********************************************************************************
* General.
********************************************************************************
id: app_name
en: Start Clock
ca: Start Clock
cs: Startovní hodiny
da: Start Clock
de: Startuhr
es: Start Clock
fi: Lähtökello
fr: Horloge de départ
it: Start Clock
nb: Startklokke
sv: Startklocka
zh: 发令时钟
--------------------------------------------------------------------------------
id: automatically
en: Automatically
ca: Automàtic
cs: Automaticky
da: Automatisk
de: Automatisch
es: Automático
fi: Automaattinen
fr: Automatiquement
it: Automaticamente
nb: Automatisk
sv: Automatisk
zh: 自動地
--------------------------------------------------------------------------------
id: beep
en: beep
ca: beep
cs: pípnutí
da: bip
de: Piep
es: bip
fi: piippaus
fr: bip
it: bip
nb: pip
sv: pip
zh: 哔声
--------------------------------------------------------------------------------
id: beeps
en: beeps
ca: beeps
cs: pípnutí
da: bip
de: Pieps
es: bips
fi: piippausta
fr: bips
it: bip
nb: pip
sv: pip
zh: 哔声
--------------------------------------------------------------------------------
id: before
en: before
ca: abans
cs: předem
da: før
de: vorher
es: antes
fi: ennen
fr: avant
it: prima
nb: før
sv: före
zh: 秒前
--------------------------------------------------------------------------------
id: current_time
en: Current time
ca: Hora actual
cs: Aktuální čas
da: Nuværende tid
de: Aktuelle Uhrzeit
es: Hora actual
fi: Nykyinen aika
fr: Heure actuelle
it: Ora attuale
nb: Nåværende tid
sv: Nuvarande tid
zh: 目前時間
--------------------------------------------------------------------------------
id: custom
en: Custom
ca: Personalitzat
cs: Vlastní
da: Tilpasset
de: Benutzerdef.
es: Personalizado
fi: Mukautettu
fr: Personnalisée
it: Personalizzato
nb: Tilpasset
sv: Anpassad
zh: 自定义
--------------------------------------------------------------------------------
id: delete
en: Delete
ca: Esborrar
cs: Smazat
da: Slet
de: Löschen
es: Borrar
fi: Poista
fr: Supprimer
it: Eliminare
nb: Slett
sv: Radera
zh: 刪除
--------------------------------------------------------------------------------
id: do_not_show_again
en: Don't show this again
ca: No mostrar més això
cs: Příště již nezobrazovat
da: Vis ikke dette igen
de: Nicht mehr anzeigen
es: No muestres esto de nuevo
fi: Älä näytä tätä uudelleen
fr: Ne montre plus cela
it: Non lo mostrare di nuovo
nb: Ikke vis dette igjen
sv: Visa inte det här igen
zh: 不再显示
--------------------------------------------------------------------------------
id: examples
en: Examples
ca: Exemples
cs: Příklady
da: Eksempler
de: Beispiele
es: Ejemplos
fi: Esimerkkejä
fr: Exemples
it: Esempi
nb: Eksempler
sv: Exempel
zh: 例子
--------------------------------------------------------------------------------
id: help
en: Help
ca: Ajuda
cs: Nápověda
da: Hjælp
de: Hilfe
es: Ayudar
fi: Ohje
fr: Aider
it: Aiuto
nb: Hjelp
sv: Hjälp
zh: 帮助
--------------------------------------------------------------------------------
id: is_greater_than
en: Is greater than
ca: És més gran que
cs: Je větší než
da: Er større end
de: Ist größer als
es: Es mayor que
fi: On suurempi kuin
fr: Est supérieur à
it: È maggiore di
nb: Er større enn
sv: Är större än
zh: 大於
--------------------------------------------------------------------------------
id: is_less_than
en: Is less than
ca: És menor que
cs: Je menší než
da: Er mindre end
de: Ist kleiner als
es: Es menor que
fi: On pienempi kuin
fr: Est inférieur à
it: È minore di
nb: Er mindre enn
sv: Är mindre än
zh: 小於
--------------------------------------------------------------------------------
id: more
en: More
ca: Més
cs: Více
da: Mere
de: Mehr
es: Más
fi: Lisää
fr: Plus
it: Di più
nb: Mer
sv: Mer
zh: 更多
--------------------------------------------------------------------------------
id: news
en: New features
ca: Noves característiques
cs: Novinky
da: Nye funktioner
de: Neue Funktionen
es: Nuevas características
fi: Uudet ominaisuudet
fr: Nouvelles fonctionnalités
it: Nuove caratteristiche
nb: Nye funksjoner
sv: Nya funktioner
zh: 新的功能
--------------------------------------------------------------------------------
id: normal
en: Normal
ca: Normal
cs: Normální
da: Normal
de: Normal
es: Normal
fi: Normaali
fr: Normal
it: Normale
nb: Normal
sv: Normal
zh: 正常
--------------------------------------------------------------------------------
id: not_supported
en: Not supported
ca: No compatible
cs: Nepodporované
da: Ikke understøttet
de: Nicht unterstützt
es: No soportado
fi: Ei tueta
fr: Non supporté
it: Non supportato
nb: Ikke støttet
sv: Stöds inte
zh: 不支持
--------------------------------------------------------------------------------
id: not_supported_message
en: The following settings cannot be used at the same time:
ca: Els paràmetres següents no es poden utilitzar al mateix temps:
cs: Následující nastavení nelze použít současně:
da: Følgende indstillinger kan ikke bruges samtidigt:
de: Die folgenden Einstellungen können nicht gleichzeitig verwendet werden:
es: Los siguientes ajustes no pueden utilizarse al mismo tiempo:
fi: Seuraavia asetuksia ei voi käyttää samanaikaisesti:
fr: Les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisés en même temps:
it: Le seguenti impostazioni non possono essere utilizzate contemporaneamente:
nb: Følgende innstillinger kan ikke brukes samtidig:
sv: Följande inställningar kan inte användas samtidigt:
zh: 以下設置不能同時使用
--------------------------------------------------------------------------------
id: off
en: Off
ca: Apagat
cs: Vypnuto
da: Af
de: Aus
es: Apagado
fi: Pois päältä
fr: Éteint
it: Spento
nb: Av
sv: Av
zh: 关
--------------------------------------------------------------------------------
id: on
en: On
ca: Activat
cs: Zapnuto
da: På
de: An
es: Activado
fi: Päällä
fr: Activé
it: Acceso
nb: På
sv: På
zh: 活性
--------------------------------------------------------------------------------
id: position
en: Position
ca: Posició
cs: Pozice
da: Position
de: Position
es: Posición
fi: Sijainti
fr: Position
it: Posizione
nb: Posisjon
sv: Position
zh: 位置
--------------------------------------------------------------------------------
id: quality
en: Quality
ca: Qualitat
cs: Kvalita
da: Kvalitet
de: Qualität
es: Calidad
fi: Laatu
fr: Qualité
it: Qualità
nb: Kvalitet
sv: Kvalitet
zh: 質量
--------------------------------------------------------------------------------
id: reset
en: Reset
ca: Restableix
cs: Obnovení
da: Nulstil
de: Zurücksetzen
es: Restablecer
fi: Nollaa
fr: Réinitialiser
it: Ripristina
nb: Nullstill
sv: Nollställ
zh: 重置
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings
en: Settings
ca: Configuració
cs: Nastavení
da: Indstillinger
de: Einstellungen
es: Ajustes
fi: Asetukset
fr: Paramètres
it: Impostazioni
nb: Innstillinger
sv: Inställningar
zh: 设置
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings_advanced
en: Advanced settings
ca: Configuració avançada
cs: Rozšířené nastavení
da: Avancerede indstillinger
de: Erweiterte Einstellungen
es: Ajustes avanzados
fi: Lisäasetukset
fr: Paramètres avancés
it: Impostazioni avanzate
nb: Avanserte innstillinger
sv: Avancerade inställningar
zh: 高级设置
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings_basic
en: Basic settings
ca: Configuració bàsica
cs: Základní nastavení
da: Grundlæggende indstillinger
de: Grundeinstellungen
es: Ajustes básicos
fi: Perusasetukset
fr: Paramètres de base
it: Impostazioni di base
nb: Grunnleggende innstillinger
sv: Grundinställningar
zh: 基本设置
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings_default
en: Default
ca: Per defecte
cs: Výchozí
da: Default
de: Standard
es: Default
fi: Oletus
fr: Default
it: Default
nb: Default
sv: Default
zh: 默认
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings_default_confirmation
en: Restore default settings?
ca: Restaureu la configuració predeterminada?
cs: Obnovit výchozí nastavení?
da: Genoprette standardindstillingerne?
de: Standardeinstellungen wiederherstellen?
es: ¿Restaurar la configuración predeterminada?
fi: Palauta oletusasetukset?
fr: Restaurer les paramètres par défaut?
it: Ripristinare le impostazioni predefinite?
nb: Gjenopprette standardinnstillingene?
sv: Återställa standardinställningarna?
zh: 恢复默认设置?
--------------------------------------------------------------------------------
id: share
en: Share
ca: Compartir
cs: Sdílet
da: Dele
de: Teilen
es: Compartir
fi: Jaa
fr: Partager
it: Condividere
nb: Dele
sv: Dela
zh: 分享
--------------------------------------------------------------------------------
id: show
en: Show
ca: Mostrar
cs: Ukázat
da: Vise
de: Zeigen
es: Mostrar
fi: Näytä
fr: Montrer
it: Mostrare
nb: Vise
sv: Visa
zh: 以顯示
--------------------------------------------------------------------------------
id: show_less
en: Show less
ca: Mostra menys
cs: Ukázat méně
da: Vis mindre
de: Weniger anzeigen
es: Mostrar menos
fi: Näytä vähemmän
fr: Montrer moins
it: Mostra meno
nb: Vis mindre
sv: Visa färre
zh: 顯示較少
--------------------------------------------------------------------------------
id: show_more
en: Show more
ca: Mostra més
cs: Ukázat více
da: Vis mere
de: Mehr anzeigen
es: Mostrar más
fi: Näytä lisää
fr: Montre plus
it: Mostra di più
nb: Vis mer
sv: Visa fler
zh: 展示更多
--------------------------------------------------------------------------------
id: size_decrease
en: Decrease size
ca: Disminueix la mida
cs: Zmenšit velikost
da: Formindsk størrelse
de: Verkleinern
es: Reducir tamaño
fi: Pienennä kokoa
fr: Diminuer la taille
it: Diminuisci le dimensioni
nb: Reduser størrelsen
sv: Minska storleken
zh: 減小尺寸
--------------------------------------------------------------------------------
id: size_increase
en: Increase size
ca: Augmenta la mida
cs: Zvětšit velikost
da: Forøg størrelse
de: Vergrößern
es: Aumentar tamaño
fi: Suurenna kokoa
fr: Augmenter la taille
it: Aumenta le dimensioni
nb: Øk størrelsen
sv: Öka storleken
zh: 增加尺寸
--------------------------------------------------------------------------------
id: speed
en: Speed
ca: Velocitat
cs: Rychlost
da: Hastighed
de: Geschwindigkeit
es: Velocidad
fi: Nopeus
fr: Vitesse
it: Velocità
nb: Hastighet
sv: Hastighet
zh: 速度
--------------------------------------------------------------------------------
id: start
en: Start
ca: Sortida
cs: Start
da: Start
de: Start
es: Partida
fi: Lähtö
fr: Départ
it: Partenza
nb: Start
sv: Start
zh: 出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: tap_to_customize
en: Tap to customise.
ca: Feu clic per personalitzar-lo.
cs: Klikni pro úpravu.
da: Klik for at tilpasse.
de: Zum Anpassen antappen.
es: Haga clic para personalizar.
fi: Muokkaa klikkaamalla.
fr: Cliquez pour personnaliser.
it: Clicca per personalizzare.
nb: Klikk for å tilpasse.
sv: Klicka för att anpassa.
zh: 單擊以自定義。
--------------------------------------------------------------------------------
id: text
en: Text
ca: Text
cs: Text
da: Tekst
de: Text
es: Texto
fi: Teksti
fr: Texte
it: Testo
nb: Tekst
sv: Text
zh: 文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_delete
en: Delete text.
ca: Esborrar el text.
cs: Smazat text.
da: Ryd tekst.
de: Text löschen.
es: Eliminar texto.
fi: Poista teksti.
fr: Supprimer le texte.
it: Elimina il testo.
nb: Slett tekst.
sv: Radera texten.
zh: 清除文本。
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_adjust_size
en: Adjust text size.
ca: Ajustar mida del text.
cs: Upravit velikost textu.
da: Juster tekststørrelsen.
de: Passen Sie die Textgröße an.
es: Ajusta el tamaño del texto.
fi: Säädä tekstin kokoa.
fr: Ajuster la taille du texte.
it: Regola le dimensioni del testo.
nb: Juster tekststørrelsen.
sv: Justera textstorleken.
zh: 调整文字大小。
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_decrease_size
en: Decrease text size
ca: Reduïu la mida del text
cs: Zmenšit text
da: Reducer tekststørrelse
de: Text verkleinern
es: Disminuir el tamaño del texto
fi: Pienennä tekstin kokoa
fr: Diminuer la taille du texte
it: Diminuire la dimensione del testo
nb: Minske tekststørrelsen
sv: Minska textstorleken
zh: 减小文字大小
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_increase_size
en: Increase text size
ca: Augmenta la mida del text
cs: Zvětšit text
da: Forøg tekststørrelse
de: Text vergrößern
es: Aumentar el tamaño del texto
fi: Suurenna tekstin kokoa
fr: Augmenter la taille du texte
it: Aumentare la dimensione del testo
nb: Øke tekststørrelsen
sv: Öka textstorleken
zh: 增加文字大小
--------------------------------------------------------------------------------
id: update
en: Update
ca: Actualització
cs: Aktualizace
da: Opdatering
de: Aktualisieren
es: Actualizar
fi: Päivitä
fr: Mise à jour
it: Aggiornare
nb: Oppdater
sv: Uppdatera
zh: 更新
********************************************************************************
* Time units.
********************************************************************************
id: hour
en: hour
ca: hores
cs: hodina
da: tim
de: Std
es: hora
fi: tunti
fr: heure
it: ora
nb: tim
sv: tim
zh: 小時
--------------------------------------------------------------------------------
id: hours
en: hours
ca: hores
cs: hodin
da: tim
de: Std
es: horas
fi: tuntia
fr: heures
it: ore
nb: tim
sv: tim
zh: 小時
--------------------------------------------------------------------------------
id: minute
en: min
ca: min
cs: min
da: min
de: Min
es: min
fi: min
fr: min
it: min
nb: min
sv: min
zh: 分钟
--------------------------------------------------------------------------------
id: second
en: sec
ca: seg
cs: s
da: sek
de: Sek
es: seg
fi: sek
fr: sec
it: sec
nb: sek
sv: sek
zh: 秒
--------------------------------------------------------------------------------
id: millisecond
en: ms
ca: ms
cs: ms
da: ms
de: ms
es: ms
fi: ms
fr: ms
it: ms
nb: ms
sv: ms
zh: 毫秒
********************************************************************************
* Airplane mode.
********************************************************************************
id: airplane_mode
en: Airplane mode
ca: Mode d'avió
cs: Režim letadlo
da: Flytilstand
de: Flugmodus
es: El modo avión
fi: Lentokonetila
fr: Le mode avion
it: Flight mode
nb: Flymodus
sv: Flygläge
zh: 飞行模式
--------------------------------------------------------------------------------
id: airplane_mode_message
en: Please activate Airplane mode.
ca: Siusplau, activa el mode d'avió.
cs: Prosím, aktivuj režim letadlo.
da: Aktivere flytilstand.
de: Bitte aktivieren Sie den Flugmodus.
es: Por favor active el modo avión.
fi: Aktivoi lentokonetila.
fr: S'il vous plaît activer le mode avion.
it: Prego attivare Flight mode.
nb: Aktiver flymodus.
sv: Du bör aktivera flygläget.
zh: 请激活飞行模式。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_airplane_mode
----- en -----
Activate Airplane mode to prevent Start Clock from being disrupted by other
apps/events (for example, incoming calls, SMS, chat and mail).
----- ca -----
Activeu mode Avió per evitar que Start Clock sigui interromput per altres
aplicacions.
A part de les trucades entrants, Start Clock pot, per exemple, ésser afectat per
SMS, xat i correu electrònic. El mode Avió bloca la telefonia i internet,
evitant així interferències.
----- cs -----
Aktivováním režimu letadlo nebude chod startovních hodin rušený jinými
aplikacemi (např. příchozí hovory, SMS, notifikace apod.).
----- da -----
Aktivér flytilstand for at forhindre utilsigtede afbrydelser fra andre apps
(f.eks. indgående opkald, SMS, chat, e-mail).
----- de -----
Aktivieren Sie den Flugmodus, um versehentliche Unterbrechungen durch andere
Apps (z. B. eingehende Anrufe, SMS, Chat, E-Mail) zu vermeiden.
----- es -----
Active el modo Avión para evitar interrupciones involuntarias de otras
aplicaciones (por ejemplo, llamadas entrantes, SMS, chat, correo electrónico).
----- fi -----
Aktivoi lentokonetila estääksesi muiden sovellusten tahattomat keskeytykset
(esim. saapuvat puhelut, tekstiviestit, chat, sähköposti).
----- fr -----
Activez le mode Avion pour éviter les interruptions involontaires d'autres
applications (appels entrants, SMS, chat, e-mail, par exemple).
----- it -----
Attivare Flight Mode per evitare interruzioni involontarie da altre app (ad es.
chiamate in arrivo, SMS, chat, e-mail).
----- nb -----
Aktiver flymodus for å unngå at startklokken blir forstyrret av andre apper.
(f.eks. innkommende anrop, SMS, chat, mail).
----- sv -----
Aktivera flygläget för att förhindra oavsiktliga avbrott från andra
appar/händelser (t.ex. inkommande samtal, SMS, chat, e-post).
----- zh -----
激活飞行模式,以防止启动时钟被其他应用程序/事件(例如,来电,短信,聊天和邮件)打扰。
********************************************************************************
* Start interval.
********************************************************************************
id: start_interval
en: Start interval
ca: Interval de sortida
cs: Startovní interval
da: Startinterval
de: Startintervall
es: Intervalo de partida
fi: Lähtöväli
fr: Intervalle de départ
it: Intervallo di partenza
nb: Startintervall
sv: Startintervall
zh: 出发间隔
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_interval_abbreviated
en: Start interval
ca: Interval
cs: Interval
da: Startinterval
de: Startintervall
es: Intervalo
fi: Lähtöväli
fr: Intervalle
it: Intervallo
nb: Startintervall
sv: Startintervall
zh: 出发间隔
--------------------------------------------------------------------------------
id: custom_start_interval
en: Custom start interval
ca: Interval de sortida personalitzat
cs: Vlastní startovní interval
da: Brugerdefineret startinterval
de: Benutzerdefiniertes Startintervall
es: Intervalo de partida personalizado
fi: Mukautettu lähtöväli
fr: Intervalle de départ personnalisé
it: Intervallo di partenza personalizzato
nb: Tilpasset startintervall
sv: Anpassat startintervall
zh: 自訂出發間隔
--------------------------------------------------------------------------------
id: first_start_time
en: First start time
ca: Primera hora de sortida
cs: Čas prvního startu
da: Første starttid
de: Erste Startzeit
es: Primera hora de partida
fi: Ensimmäinen lähtöaika
fr: Première heure de départ
it: Primo orario di partenza
nb: Første starttid
sv: Första starttid
zh: 第一次出發
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_interval
en: Select start interval, or, define a custom start interval.
----- ca -----
Seleccioneu l'interval de sortida o definiu un interval de sortida
personalitzat.
----- cs -----
Výběr intervalu nebo definice vlastní startovní interval.
----- da -----
Vælg startinterval, eller definer et brugerdefineret startinterval.
----- de -----
Wählen Sie das Startintervall aus, oder definieren Sie ein benutzerdefiniertes
Startintervall.
----- es -----
Seleccione el intervalo de partida o defina un intervalo de partida
personalizado.
----- fi -----
Valitse lähtöaikaväli tai määritä mukautettu lähtöaikaväli.
----- fr -----
Sélectionnez l'intervalle de départ ou définissez un intervalle de départ
personnalisé.
----- it -----
Selezionare l'intervallo di partenza, oppure definire un intervallo di partenza
personalizzato.
----- nb -----
Velg startintervall, eller definer et tilpasset startintervall.
----- sv -----
Välj startintervall eller definiera ett anpassat startintervall.
----- zh -----
選擇出發間隔或定義自訂出發間隔。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_custom_start_interval
----- en -----
Set Start interval and First start time to, for example, 1:45 and 12:00:00. The
start beeps will then be given at …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30,
13:01:15… Note that the start beeps will sound at different minutes/seconds
in the hours that follow.
The custom setting is valid from 12 hours before First start time to 12 hours
after First start time. Start Clock will thereafter transition from after
to before First start time, which may cause a time shift of the next
start beep.
For Time zero, First start time is given by the zero time point.
----- ca -----
Estableix l'Interval de sortida i la Primera hora de sortida, per exemple, a
1:45 i 12:00:00. Els bips de sortida s'emetran després a les …11:58:15,
12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Tingueu en compte que els bips de
sortida sonaran a diferents minuts/segons en les hores següents.
Aquesta configuració és vàlida des de 12 hores abans de la primera hora de
sortida fins a 12 hores després de la primera hora de sortida. A continuació,
Start Clock passarà del després al abans de la primera hora de
sortida, cosa que pot provocar un canvi d'hora del següent bip de sortida.
Per al Temp zero, la Primera hora de sortida ve donada pel punt de
temps zero.
----- cs -----
Nastavte Startovní interval a Čas prvního startu například na 1:45 a 12:00:00.
Startovní pípnutí se pak ozve ve …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30,
13:01:15… Všimněte si, že v následujících hodinách se budou startovací
pípnutí ozývat v různých minutách/sekundách.
Toto nastavení je platné od 12 hodin před časem prvního startu do 12 hodin po
čase prvního startu. Startovní hodiny poté přejdou z polohy po do polohy
před časem prvního startu, což může způsobit časový posun dalšího
startovního pípnutí.
Čas 00: Čas prvního startu je dán časem nula.
----- da -----
Indstil Startinterval og Første starttid, for eksempel til 1:45 og 12:00:00.
Startbippene vil så blive givet …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30,
13:01:15… Bemærk, at startbippene lyder med forskellige minutter/sekunder i
de efterfølgende timer.
Den brugerdefinerede indstilling er gyldig fra 12 timer før Første starttid til
12 timer efter Første starttid. Starturet vil derefter skifte fra efter
til før Første starttid, hvilket kan medføre en tidsforskydning af det
næste startbip.
For Nultid er Første starttid givet af nultidspunktet.
----- de -----
Legen Sie das Startintervall und die erste Startzeit fest, z. B. auf 1:45 und
12:00:00. Die Signaltöne für den Start ertönen dann um …11:58:15, 12:00:00,
12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Beachten Sie, dass die Signaltöne in den
folgenden Stunden zu unterschiedlichen Minuten/Sekunden ertönen.
Diese Einstellung gilt von 12 Stunden vor der ersten Startzeit bis 12 Stunden
nach der ersten Startzeit. Die Startuhr geht danach von nach auf
vor der ersten Startzeit über, was zu einer Zeitverschiebung des nächsten
Starttons führen kann.
Nullzeit: Die erste Startzeit wird durch den Nullzeitpunkt
bestimmt.
----- es -----
Establezca Intervalo de partida y Primera hora de partida, por ejemplo, en 1:45
y 12:00:00. Los pitidos de partida se emitirán entonces a las …11:58:15,
12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Tenga en cuenta que los pitidos de
partida sonarán en diferentes minutos/segundos en las horas siguientes.
Este ajuste es válido desde 12 horas antes de la Primera hora de partida hasta
12 horas después de la Primera hora de partida. A partir de ese momento, Start
Clock pasará de después a antes de la Primera hora de partida, lo
que puede provocar un cambio de hora del siguiente pitido de partida.
Para el Tiempo cero, la Primera hora de partida viene dada por el
punto de tiempo cero.
----- fi -----
Anna Lähtöväli ja Ensimmäinen lähtöaika, esimerkiksi 1:45 ja 12:00:00. Täten
kuuluu lähtöäänimerkit …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15…
Huomaa että äänimerkki lähtöön kuuluu eri minuuttien/sekuntien välein
seuraavien tuntien aikana.
Tämä asetus on voimassa 12 tuntia ennen ensimmäistä lähtöaikaa ja 12 tuntia
ensimmäisen lähtöaikaan jälkeen. Lähtökello siirtyy tällöin jälkeen-
tilasta ennen-tilaan Ensimmäinen lähtöaika, mikä voi aiheuttaa seuraavan
lähtöäänimerkin aikasiirtymän.
Nolla-aika ja Mukautettu lähtöväli — Ensimmäinen lähtöaika
määritetään nolla-aikapisteellä.
----- fr -----
Définissez l'intervalle de départ et l'heure de premier départ, par exemple à
1:45 et 12:00:00. Les bips de départ seront alors émis à …11:58:15, 12:00:00,
12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Notez que les bips de départ retentiront à des
minutes/secondes différentes dans les heures qui suivent.
Ce paramètre est valable de 12 heures avant l'heure du premier départ à 12
heures après l'heure du premier départ. L'horloge de départ passera ensuite de
après à avant l'heure de premier départ, ce qui peut entraîner un
décalage dans le temps du prochain bip de départ.
Pour le Temps zéro, l'heure de premier départ est donnée par l'heure
zéro.
----- it -----
Impostare l'Intervallo di partenza e il Primo orario di partenza, ad esempio,
su 1:45 e 12:00:00. I bip di partenza saranno emessi alle …11:58:15, 12:00:00,
12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Si noti che i bip di partenza verranno emessi
a minuti/secondi diversi nelle ore successive.
Questa impostazione è valida da 12 ore prima dell'orario di prima partenza a 12
ore dopo l'orario di prima partenza. Start Clock passerà quindi da dopo
a prima dell'orario di prima partenza, il che potrebbe causare uno
spostamento dell'orario del successivo bip di partenza.
Per il Tempo zero, il Primo orario di partenza è dato dal tempo
zero.
----- nb -----
Sett Startintervall og Første starttid, for eksempel, til 1:45 og 12:00:00.
Startpipene vil da bli gitt …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15…
Merk at startpipene vil høres i forskjellige minutter/sekunder i timene som
følger.
Den tilpassede innstillingen gjelder fra 12 timer før Første starttid til 12
timer etter Første starttid. Startklokken vil deretter gå fra etter til
før Første starttid, noe som kan føre til en tidsforskyvning av neste
startpip.
For Tid null er Første starttid gitt av nulltidspunktet.
----- sv -----
Ange Startintervall och Första starttid, till exempel 1:45 och 12:00:00.
Startpipen kommer då att avges …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30,
13:01:15… Observera att startpipen ljuder vid olika minuter/sekunder under
timmarna som följer.
Den anpassade inställningen gäller från 12 timmar före Första starttid till 12
timmar efter Första starttid. Startklockan kommer därefter att övergå från
efter till före Första starttid, vilket kan orsaka en
tidsförskjutning av nästa startpip.
För Nolltid anges Första starttid av nolltidpunkten.
----- zh -----
將「開始間隔」和「首次開始時間」設定為例如 1:45 和 12:00:00。
開始蜂鳴聲將在…11:58:15、12:00:00、12:01:45…12:59:30、13:01:15…發出。
請注意,開始蜂鳴聲將在接下來的幾個小時內的不同分鐘/秒處響起。
自訂設定的有效期限為首次開始時間之前 12 小時到首次開始時間之後 12 小時。 此後,開始時鐘將從之後>轉變為之前第一次開始時間,
這可能會導致下一次啟動蜂鳴聲的時間偏移。
對於時間零,第一個開始時間由零時間點給出。
********************************************************************************
* Get ready.
********************************************************************************
id: get_ready
en: Get ready
ca: Estigues preparat
cs: Připravit
da: Blive klar
de: Fertig machen
es: Prepararse
fi: Valmistaudu
fr: Soit prêt
it: Preparare
nb: Gjør deg klar
sv: Färdiga
zh: 准备
--------------------------------------------------------------------------------
id: get_ready_abbreviated
en: Ready
ca: Preparat
cs: Připraven
da: Klar
de: Fertig
es: Prep.
fi: Valmis
fr: Prêts
it: Preparare
nb: Gjør klar
sv: Färdiga
zh: 准备
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_get_ready
en: Select number of Get ready beeps before the start signal, or none.
ca: Seleccioneu el número de beeps preparats abans del senyal de sortida, o cap.
cs: Vyber počet pípnutí před startovním signálem nebo nech vypnuté.
da: Vælg antallet af Blive klar bip inden startsignalet, eller inget.
de: Wählen Sie die Anzahl der Signaltöne vor dem Startsignal, oder keine.
----- es -----
Seleccione el número de bips de preparación antes de la señal de partida, o
ninguno.
----- fi -----
Valitse äänimerkkien lukumäärä ennen lähtösignaalia, tai ei mitään.
----- fr -----
Sélectionnez le nombre de bips sonores avant le signal de départ, ou aucun.
----- it -----
Selezionare il numero di bip prima del segnale di partenza, o nessuno.
----- nb -----
Velg antall gjør klart pip, eller ingen.
----- sv -----
Välj antalet färdigapip före startsignalen, eller inget.
----- zh -----
选择开始信号之前的“准备就绪”蜂鸣声次数,或不选择。
********************************************************************************
* Pre-warning.
********************************************************************************
id: prewarning
en: Pre-warning
ca: Pre-avís
cs: Přípravný signál
da: Forvarsel
de: Vorwarnung
es: Preaviso
fi: Ennakkovaroitus
fr: Présignalisation
it: Preavviso
nb: Forvarsel
sv: Förvarning
zh: 预警
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_prewarning
en: Select if and when a Pre-warning signal is given.
ca: Seleccioneu com i quan es dona el beep de Pre-advertència.
cs: Vyber jestli a kdy má připravný signál zaznít.
da: Vælg om og hvornår der skal gives et bip for forvarsel.
de: Wählen Sie aus, ob und wann ein Vorwarnton ausgegeben wird.
es: Seleccione si y cuando se emite un pitido de preaviso.
fi: Valitse annetaanko ennakkovaroiuts ja milloin.
fr: Sélectionnez si et quand un bip d'avertissement retentit.
it: Selezionare se e quando viene emesso un segnale acustico di pre-avviso.
nb: Velg om og når et forstart pip skal gis.
sv: Välj om och när en förvarningssignal ska avges.
zh: 选择是否以及何时发出预警信号。
********************************************************************************
* Sound.
********************************************************************************
id: sound
en: Sound
ca: So
cs: Zvuk
da: Lyd
de: Signalton
es: Sonido
fi: Ääni
fr: Son
it: Suono
nb: Lyd
sv: Ljud
zh: 声音
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_volume
en: Volume control:
ca: Control de volum:
cs: Ovládání hlasitosti:
da: Lydstyrkekontrol:
de: Lautstärkeregelung:
es: Control del volumen:
fi: Äänenvoimakkuus:
fr: Contrôle du volume:
it: Controllo del volume:
nb: Volumkontroll:
sv: Volymkontroll:
zh: 音量:
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_volume_off
en: Sound off.
ca: So apagat.
cs: Vypnout zvuk.
da: Lyden af.
de: Ton aus.
es: Sonido apagado.
fi: Ääni pois.
fr: Son off.
it: Suono disattivato.
nb: Lyden av.
sv: Ljud av.
zh: 關掉聲音。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_volume_on
en: Sound on.
ca: So activat.
cs: Zapnout zvuk.
da: Lyd på.
de: Ton an.
es: Sonido encendido.
fi: Ääni päällä.
fr: Son activé.
it: Suono acceso.
nb: Lyden på.
sv: Ljud på.
zh: 開聲。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_volume_max
en: Maximum volume.
ca: Volum màxim.
cs: Maximální hlasitost.
da: Maksimal volumen.
de: Maximale Lautstärke.
es: Volumen máximo.
fi: Maksimi äänenvoimakkuus.
fr: Volume maximal.
it: Volume massimo.
nb: Maksimalt volum.
sv: Maximal volym.
zh: 最大音量。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_beeps
en: Type of beep:
ca: Tipus de bip:
cs: Typ pípání:
da: Type bip:
de: Auswahl des Signaltons:
es: Tipo de bip:
fi: Piippaustyyppi:
fr: Type de bip:
it: Tipo di bip:
nb: Type pip:
sv: Typ av pip:
zh: 嗶聲類型:
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_beep_1
en: Loud and clear.
ca: Alt i clar.
cs: Hlasitý a plný.
da: Højt og tydeligt.
de: Laut und klar.
es: Alto y claro.
fi: Äänekäs ja selkeä.
fr: Fort et clair.
it: Forte e chiaro.
nb: Høyt og tydelig.
sv: Högt och tydligt.
zh: 響亮而清晰。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_beep_2
en: Subdued.
ca: Atenuat.
cs: Tlumený.
da: Afdæmpet.
de: Gedämpft.
es: Sometido.
fi: Hillitty.
fr: Tamisé.
it: Sottomesso.
nb: Dempet.
sv: Dämpat.
zh: 柔和。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sound_beep_3
en: Ding-dong.
ca: Ding-dong.
cs: Ding-dong.
da: Ding-dong.
de: Ding Dong.
es: Ding-dong.
fi: Ding-dong.
fr: Ding-dong.
it: Ding-dong.
nb: Ding-dong.
sv: Ding-dong.
zh: 叮咚。
********************************************************************************
* Maximize.
********************************************************************************
id: maximize
en: Maximize
ca: Maximitzar
cs: Maximalizovat
da: Maksimer
de: Maximieren
es: Maximizar
fi: Maximoi
fr: Maximiser
it: Massimizzare
nb: Maksimer
sv: Maximera
zh: 最大化
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_maximize
en: Automatically maximize in main timing window:
ca: Maximitzar automàticament:
cs: Maximalizování zobrazení startovních hodin:
da: Maksimer automatisk:
de: Automatisch maximieren:
es: Maximizar automáticamente:
fi: Maksimoi automaattisesti pääikkunassa:
fr: Maximiser automatiquement:
it: Massimizza automaticamente:
nb: Maksimer automatisk:
sv: Maximera automatiskt i huvudfönstret:
zh: 在主计时窗口中自动最大化:
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_maximize_screen
----- en -----
Fullscreen. Long press to enter Settings. Swipe from the bottom
edge to show the home and back buttons.
----- ca -----
Pantalla completa. Pulsació llarga per entrar a Configuració. Feu
lliscar el dit des de la vora inferior per mostrar els botons d'inici i
enrere.
----- cs -----
Přes celou obrazovku. Dlouhým stiskem se dostaneš do nastavení.
Tažením prstu zespodu obrazovky se zobrazí tlačítka domů a zpět.
----- da -----
Fuld skærm. Tryk og hold for Indstillinger. Swipe fra den nederste
kant for at vise knapperne hjem og tilbage.
----- de -----
Vollbild. Lange drücken um die Einstellungen aufzurufen. Vom unteren
Rand wischen um die Home- und Zurück-Tasten anzuzeigen.
----- es -----
Pantalla completa. Pulsación larga para los Ajustes. Desliza el dedo
desde el borde inferior para revelar los botones de inicio y retroceso.
----- fi -----
Koko näyttö. Paina pitkään siirtyäksesi Asetuksiin. Pyyhkäise
alareunasta näyttääksesi koti- ja takaisinpainikkeet.
----- fr -----
Plein écran. Appui long pour les Paramètres. Balayez vers le haut
depuis le bord inférieur pour afficher les boutons d'accueil et de retour.
----- it -----
Schermo intero. Premere a lungo per le Impostazioni. Scorri dal bordo
inferiore per visualizzare i pulsanti Home e Indietro.
----- nb -----
Fullskjerm. Hold inne for Innstillinger. Sveip fra underkanten for
å vise hjem- og bakknappene.
----- sv -----
Fullskärm. Tryck och håll nere för Inställningar. Svep från nedre
kanten för att visa hem- och bakåtknapparna.
----- zh -----
全屏。 长按进入设置。 從底部邊緣滑動以顯示主頁和後退按鈕。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_maximize_brightness
en: Brightness.
ca: Lluminositat.
cs: Maximální jas.
da: Lysstyrke.
de: Helligkeit.
es: Brillo.
fi: Kirkkaus.
fr: Luminosité.
it: Luminosità.
nb: Lysstyrke.
sv: Ljusstyrka.
zh: 亮度。
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_max_screen
en: Fullscreen
ca: Pantalla completa
cs: Celá obrazovka
da: Fuld skærm
de: Vollbild
es: Pantalla completa
fi: Kokonäyttö
fr: Plein écran
it: Schermo intero
nb: Fullskjerm
sv: Fullskärm
zh: 全屏
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_max_brightness
en: Max brightness
ca: Lluminositat màxima
cs: Maximální jas
da: Maks lysstyrke
de: Maximale Helligkeit
es: Brillo máximo
fi: Maksimi kirkkaus
fr: Luminosité maximale
it: Luminosità massima
nb: Maks lysstyrke
sv: Max ljusstyrka
zh: 最大亮度
********************************************************************************
* Text colours, background colours.
********************************************************************************
id: colors
en: Colours
ca: Colors
cs: Barvy
da: Farver
de: Farben
es: Colores
fi: Värit
fr: Couleurs
it: Colori
nb: Farger
sv: Färger
zh: 色
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_color
en: Text colour
ca: Color del text
cs: Barva textu
da: Tekstfarve
de: Textfarbe
es: Color del texto
fi: Tekstin väri
fr: Couleur du texte
it: Colore del testo
nb: Tekstfarge
sv: Textfärg
zh: 文本颜色
--------------------------------------------------------------------------------
id: background_color
en: Background colour
ca: Color de fons
cs: Barva pozadí
da: Baggrundfarve
de: Hintergrundfarbe
es: Color de fondo
fi: Taustaväri
fr: Couleur de fond
it: Colore di sfondo
nb: Bakgrunnsfarge
sv: Bakgrundsfärg
zh: 背景颜色
--------------------------------------------------------------------------------
id: background_color_abbreviated
en: Bkgnd
ca: Fons
cs: Pozadí
da: Baggr.
de: Hintergr.
es: Fondo
fi: Tausta
fr: Fond
it: Sfondo
nb: Bakgr.
sv: Bakgr.
zh: 背景
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_light_color_theme
en: Light colour theme.
ca: Tema de color clar.
cs: Světlé.
da: Lys farvetema.
de: Helles Farbschema.
es: Tema de color claro.
fi: Vaalea väriteema.
fr: Thème de couleur claire.
it: Tema di colore chiaro.
nb: Lys fargetema.
sv: Ljust färgtema.
zh: 淺色主題。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_dark_color_theme
en: Dark colour theme.
ca: Tema de color fosc.
cs: Tmavé.
da: Mørkt farvetema.
de: Dunkles Farbschema.
es: Tema de color oscuro.
fi: Tumma väriteema.
fr: Thème de couleur sombre.
it: Tema di colore scuro.
nb: Mørkt fargetema.
sv: Mörkt färgtema.
zh: 深色主題。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_custom_color_theme
en: Custom colours.
ca: Colors personalitzats.
cs: Vlastní barvy.
da: Brugerdefinerede farver.
de: Benutzerdefinierte Farben.
es: Colores personalizados.
fi: Mukautetut värit.
fr: Couleurs personnalisées.
it: Colori personalizzati.
nb: Egendefinerte farger.
sv: Anpassade färger.
zh: 自定義顏色。
********************************************************************************
* Information texts.
********************************************************************************
id: info_text
en: Information text
ca: Text informatiu
cs: Vlastní text
da: Informationstekst
de: Informationstext
es: Texto informativo
fi: Infoteksti
fr: Texte d'information
it: Testo informativo
nb: Informasjonstekst
sv: Informationstext
zh: 信息文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: info_text_hint
en: Enter text
ca: Introduïu text
cs: Vlož text
da: Indtast tekst
de: Text eingeben
es: Ingrese texto
fi: Kirjoita teksti
fr: Entrez du texte
it: Inserire il testo
nb: Skriv inn tekst
sv: Skriv text
zh: 输入文字
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_info_text
en: Edit a short message, which is displayed in the main timing window.
ca: Editeu un missatge curt, que es mostra a la finestra principal.
cs: Vlož krátkou hlášku, která se zobrazí u startovních hodin.
da: Rediger en kort besked, der vises i hovedvinduet.
de: Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die im Hauptfenster angezeigt wird.
es: Edite un mensaje corto, que se muestra en la ventana principal.
fi: Muokkaa pääikkunassa näytettävää lyhytsanomaa.
fr: Editer un court message qui est affiché dans la fenêtre principale.
it: Modifica un breve messaggio, che viene visualizzato nella finestra principale.
nb: Legg inn en kort melding som vises i hovedvinduet.
sv: Redigera ett kort meddelande som visas i huvudfönstret.
zh: 编辑一条短消息,该消息显示在主计时窗口中。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_info_text_color
en: Select text colour.
ca: Seleccioneu el color del text.
cs: Vyber barvu textu.
da: Vælg tekstfarve.
de: Textfarbe auswählen.
es: Seleccionar color de texto.
fi: Valitse tekstin väri.
fr: Sélectionnez la couleur du texte.
it: Seleziona il colore del testo.
nb: Velg tekstfarge.
sv: Välj textfärg.
zh: 选择文本颜色。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_info_text_alignment
en: Align text (left, center, right).
ca: Alinea el text (esquerra, centre, dreta).
cs: Zarovnat text (vlevo, střed, vpravo).
da: Juster tekst (venstre, centrum, højre).
de: Text ausrichten (links, zentriert, rechts).
es: Alinear texto (izquierda, centro, derecha).
fi: Kohdista teksti (vasemmalle, keskelle, oikealle).
fr: Aligner le texte (gauche, centre, droite).
it: Allinea il testo (a sinistra, al centro, a destra).
nb: Juster tekst (venstre, sentrum, høyre).
sv: Justera texten (vänster, centrerad, höger).
zh: 对齐文本(左,中,右)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_info_text_position
en: Position the text vertically.
ca: Col·loqueu el text verticalment.
cs: Vertikální umístění.
da: Placer teksten lodret.
de: Text vertikal positionieren.
es: Posiciona el texto verticalmente.
fi: Sijoita teksti pystysuuntaan.
fr: Positionner le texte verticalement.
it: Posiziona il testo in verticale.
nb: Posisjoner teksten vertikalt.
sv: Positionera texten vertikalt.
zh: 垂直放置文本。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_info_text_blink
en: Control if and how fast the text is flashing.
ca: Controlar mode i rapidesa de la ràfega de text.
cs: Nastav, zda a jak rychle text bliká.
da: Kontroller om og hvor hurtigt teksten blinker.
de: Bestimmen Sie, ob und wie schnell der Text blinkt.
es: Controle si y qué tan rápido parpadea el texto.
fi: Tarkista jos ja kuinka nopeasti teksti vilkkuu.
fr: Contrôle si et à quelle vitesse le texte clignote.
it: Controlla se e quanto velocemente lampeggia il testo.
nb: Kontroller om og hvor fort teksten blinker.
sv: Kontrollera om och hur snabbt texten blinkar.
zh: 检查点文本是否闪烁以及闪烁的速度。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_info_text_opacity
en: Adjust text transparency (opacity).
ca: Ajusta la transparència del text (opacitat).
cs: Nastav průhlednost textu.
da: Juster tekst gennemsigtighed (opacitet).
de: Passen Sie die Texttransparenz (Opazität) an.
es: Ajusta la transparencia del texto (opacidad).
fi: Säädä tekstin läpinäkyvyyttä (opasiteetti).
fr: Ajustez la transparence du texte (opacité).
it: Regola la trasparenza del testo (opacità).
nb: Juster tekstens gjennomsiktighet.
sv: Justera textens genomskinlighet (opacitet).
zh: 调整文本的透明度(不透明度)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_color
en: Select info text colour
ca: Seleccioneu el color del info text
cs: Vyber barvu informačního textu
da: Vælg infotekstfarve
de: Farbe des Infotextes wählen
es: Selecciona el color del texto
fi: Valitse tekstin väri
fr: Sélectionnez la couleur du texte
it: Seleziona il colore del testo
nb: Velg infotekstfarge
sv: Välj infotextfärg
zh: 选择信息文字颜色
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_alignment
en: Align text left/centered/right
ca: Alineació del text
cs: Zarovnej text (vlevo, střed, vpravo)
da: Tekstjustering
de: Horizontale Textausrichtung
es: Alinear texto
fi: Kohdista teksti (vasemmalle, keskelle, oikealle).
fr: Aligner le texte
it: Allinea il testo
nb: Tekstjustering
sv: Textjustering (vänster/centrera/höger)
zh: 左/中/右对齐文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_alignment_left
en: Align text left
ca: Info text alineament a l'esquerra
cs: Zarovnat text vlevo
da: Venstrejusteret infotext
de: Linksbündiger Text
es: Alinear texto a la izquierda
fi: Kohdista infoteksti vasemmalle
fr: Aligner le texte à gauche
it: Allinea il testo a sinistra
nb: Venstrejuster infotekst
sv: Vänsterjustera infotext
zh: 左对齐文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_alignment_center
en: Align text centered
ca: Info text centrat
cs: Zarovnat text na střed
da: Centreret infotext
de: Zentrierter Text
es: Alinear el texto centrado
fi: Kohdista infoteksti keskelle
fr: Aligner le texte au centre
it: Allinea il testo al centro
nb: Senter infotekst
sv: Centrera infotext
zh: 将文本居中对齐
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_alignment_right
en: Align text right
ca: Info text alineado a la dreta
cs: Zarovnat text vpravo
da: Højrejusteret infotext
de: Rechtsbündiger Text
es: Alinear el texto a la derecha
fi: Kohdista infoteksti oikealle
fr: Aligner le texte à droite
it: Allinea il testo a destra
nb: Høyrejuster infotekst
sv: Högerjustera infotext
zh: 将文本右对齐
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_move_up
en: Move info text up
ca: Moure info text amunt
cs: Posunout nahoru informační text
da: Flyt infotekst op
de: Text nach oben verschieben
es: Mover el texto hacia arriba
fi: Siirrä infotekstiä ylöspäin
fr: Déplacer le texte jusqu'à
it: Rimontare di testo
nb: Flytt infotekst opp
sv: Flytta infotext uppåt
zh: 向上移动信息文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_move_down
en: Move info text down
ca: Moure info text avall
cs: Posunout dolu informační text
da: Flyt infotekst ned
de: Text nach unten verschieben
es: Mover el texto abajo
fi: Siirrä infotekstiä alaspäin
fr: Déplacer le texte vers le bas
it: Abbassare di testo
nb: Flytt infotekst ned
sv: Flytta infotext nedåt
zh: 向下移动信息文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_steady
en: Steady info text
ca: Text d'informació fixe
cs: Stálý informační text
da: Fast infotekst
de: Stetiger Text
es: Texto constante
fi: Vakio infoteksti
fr: Texte stable
it: Testo fisso
nb: Fast info tekst
sv: Fast info text
zh: 持续的信息文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_blink
en: Flashing info text
ca: Text d'informació intermitent
cs: Blikající informační text
da: Blinkende infotekst
de: Blinkender Text
es: Texto intermitente
fi: Vilkkuva infoteksti
fr: Texte clignotant
it: Testo lampeggiante
nb: Blinkende info tekst
sv: Blinkande infotext
zh: 闪烁信息文本
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_info_text_opacity
en: Opacity
ca: Opacitat
cs: Průhlednost
da: Gennemsigtighed
de: Transparenz/Opazität
es: Opacidad
fi: Sameus
fr: Opacité
it: Opacità
nb: Opasitet
sv: Opacitet (ogenomskinlighet)
zh: 不透明度
********************************************************************************
* Function.
********************************************************************************
id: function
en: Function
ca: Funció
cs: Režim
da: Funktion
de: Funktion
es: Función
fi: Toiminto
fr: Fonction
it: Funzione
nb: Funksjon
sv: Funktion
zh: 功能
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_clock_hhmmSS
en: Clock hh:mm:SS
ca: Rellotge hh:mm:SS
cs: Hodiny hh:mm:SS
da: Ur hh:mm:SS
de: Uhr hh:mm:SS
es: Reloj hh:mm:SS
fi: Kello hh:mm:SS
fr: Horloge hh:mm:SS
it: Orologio hh:mm:SS
nb: Klokke hh:mm:SS
sv: Klocka hh:mm:SS
zh: 时钟 hh:mm:SS
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_clock_hhmmss
en: Clock hh:mm:ss
ca: Rellotge hh:mm:ss
cs: Hodiny hh:mm:ss
da: Ur hh:mm:ss
de: Uhr hh:mm:ss
es: Reloj hh:mm:ss
fi: Kello hh:mm:ss
fr: Horloge hh:mm:ss
it: Orologio hh:mm:ss
nb: Klokke hh:mm:ss
sv: Klocka hh:mm:ss
zh: 时钟 hh:mm:ss
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_clock_hhmm
en: Clock hh:mm
ca: Rellotge hh:mm
cs: Hodiny hh:mm
da: Ur hh:mm
de: Uhr hh:mm
es: Reloj hh:mm
fi: Kello hh:mm
fr: Horloge hh:mm
it: Orologio hh:mm
nb: Klokke hh:mm
sv: Klocka hh:mm
zh: 时钟 hh:mm
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_countdown
en: Countdown ss
ca: Compte enrere ss
cs: Odpočítávání ss
da: Nedtælling ss
de: Countdown ss
es: Cuenta atrás ss
fi: Lähtölaskenta ss
fr: Compte à rebours ss
it: Conto alla rovescia ss
nb: Nedtelling ss
sv: Nedräkning ss
zh: 倒计时 ss
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_time_zero_hhmmss
en: Time zero hh:mm:ss
ca: Temps zero hh:mm:ss
cs: Čas 00 hh:mm:ss
da: Nultid hh:mm:ss
de: Nullzeit hh:mm:ss
es: Tiempo cero hh:mm:ss
fi: Aika nolla hh:mm:ss
fr: Temps zéro hh:mm:ss
it: Tempo zero hh:mm:ss
nb: Nulltid hh:mm:ss
sv: Nolltid hh:mm:ss
zh: 时间为零 hh:mm:ss
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_time_zero_mmmss
en: Time zero mmm:ss
ca: Temps zero mmm:ss
cs: Čas 00 mmm:ss
da: Nultid mmm:ss
de: Nullzeit mmm:ss
es: Tiempo cero mmm:ss
fi: Aika nolla mmm:ss
fr: Temps zéro mmm:ss
it: Tempo zero mmm:ss
nb: Nulltid mmm:ss
sv: Nolltid mmm:ss
zh: 时间为零 mmm:ss
--------------------------------------------------------------------------------
id: function_time_zero_mmm
en: Time zero mmm
ca: Temps zero mmm
cs: Čas 00 mmm
da: Nultid mmm
de: Nullzeit mmm
es: Tiempo cero mmm
fi: Aika nolla mmm
fr: Temps zéro mmm
it: Tempo zero mmm
nb: Nulltid mmm
sv: Nolltid mmm
zh: 时间为零 mmm
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_function
----- en -----
Clock hh:mm:SS — Large seconds.
Clock hh:mm:ss — Default function/layout.
Clock hh:mm — Without seconds.
Countdown ss — Countdown to start signal.
Time zero hh:mm:ss — Timing relative to a zero time point.
Time zero mmm:ss — Time zero, without hours.
Time zero mmm — Time zero, minutes only.
----- ca -----
Rellotge hh:mm:SS — Segons grans.
Rellotge hh:mm:ss — Disseny predeterminat.
Rellotge hh:mm — Sense segons.
Compte enrere ss — Compte enrere per al senyal sortida.
Temps zero hh:mm:ss — Cronometratge relatiu a un punt de temps zero.
Temps zero mmm:ss — Temps zero, sense hores.
Temps zero mmm — Temps zero, minuts només.
----- cs -----
Hodiny hh:mm:SS — Velké vteřiny.
Hodiny hh:mm:ss — Výchozí nastavení.
Hodiny hh:mm — Bez vteřin.
Odpočet ss — Odpočet do startovního signálu .
Čas 00 hh:mm:ss — Čas relativní k času 00.
Čas 00 mmm:ss — Čas 00 bez hodin.
Čas 00 mmm — Čas 00, pouze minuty.
----- da -----
Ur hh:mm:SS — Store sekunder.
Ur hh:mm:ss — Standardlayout.
Ur hh:mm — Uden sekunder.
Nedtælling ss — Nedtælling til startsignal.
Nultid hh:mm:ss — Tid i forhold til et nultidspunkt.
Nultid mmm:ss — Nultid, uden timer.
Nultid mmm — Nultid, kun minutter.
----- de -----
Uhr hh:mm:SS — Große Sekunden.
Uhr hh:mm:ss — Standardlayout.
Uhr hh:mm — Ohne Sekunden.
Countdown ss — Countdown bis zum Startsignal.
Nullzeit hh:mm:ss — Zeit relativ zu einer Nullzeit.
Nullzeit mmm:ss — Relativ zur Nullzeit, ohne Stunden.
Nullzeit mmm — Relativ zur Nullzeit, nur Minuten.
----- es -----
Reloj hh:mm:SS — Segundos grandes.
Reloj hh:mm:ss — Diseño predeterminado.
Reloj hh:mm — Sin segundos.
Cuenta atrás ss — Cuenta atrás para la señal de partida.
Tiempo cero hh:mm:ss — Tiempo relativo a un punto de tiempo cero.
Tiempo cero mmm:ss — Tiempo cero, sin horas.
Tiempo cero mmm — Tiempo cero, solo minutos.
----- fi -----
Kello hh:mm:SS — Suuret sekunnit.
Kello hh:mm:ss — Oletusasetus.
Kello hh:mm — Ilman sekunteja.
Lähtölaskenta ss — Lähtölaskenta aloitussignaaliin.
Aika nolla hh:mm:ss — Aika suhteessa nolla-ajankohtaan.
Aika nolla mmm:ss — Aika nolla, ilman tunteja.
Aika nolla mmm — Aika nolla, vain minuutteja.
----- fr -----
Horloge hh:mm:SS — Grande seconde.
Horloge hh:mm:ss — Mise en page par défaut.
Horloge hh:mm — Sans secondes.
Compte à rebours ss — Compte à rebours jusqu'au signal de départ.
Temps zéro hh:mm:ss — Timing relatif à un point de temps zéro.
Temps zéro mmm:ss — Temps zéro, sans heures.
Temps zéro mmm — Temps zéro, minutes seulement.
----- it -----
Orologio hh:mm:SS — Grandi secondi.
Orologio hh:mm:ss — Layout predefinito.
Orologio hh:mm — Senza secondi.
Conto alla rovescia ss — Conto alla rovescia per il segnale di partenza.
Tempo zero hh:mm:ss — Tempo relativo a un punto temporale zero.
Tempo zero mmm:ss — Tempo zero, senza ore.
Tempo zero mmm — Tempo zero, solo minuti.
----- nb -----
Klokke hh:mm:SS — Store sekunder.
Klokke hh:mm:ss — Standardlayout.
Klokke hh:mm — Uten sekunder.
Nedtelling ss — Nedtelling til startsignalet.
Nulltid hh:mm:ss — Relativ tid til nulltid.
Nulltid mmm:ss — Nulltid uten timer.
Nulltid mmm — Nulltid med bare minutter.
----- sv -----
Klocka hh:mm:SS — Stora sekunder.
Klocka hh:mm:ss — Standardlayout.
Klocka hh:mm — Utan sekunder.
Nedräkning ss — Nedräkning till startsignalen.
Nolltid hh:mm:ss — Tid relativt en nolltidpunkt.
Nolltid mmm:ss — Nolltid, inga timmar.
Nolltid mmm — Nolltid, endast minuter.
----- zh -----
时钟 hh:mm:SS — 大的秒数。
时钟 hh:mm:ss — 默认功能/布局。
时钟 hh:mm — 没有秒数。
倒计时 ss — 倒计时开始信号。
时间为零 hh:mm:ss — 相对于零时间点的时间。
时间为零 mmm:ss — 零时间, 没有小时。
时间为零 mmm — 零时间, 只有分钟。
********************************************************************************
* Time zero.
********************************************************************************
id: time_zero
en: Time zero
ca: Temps zero
cs: Čas 00
da: Nultid
de: Nullzeit
es: Tiempo cero
fi: Aika nolla
fr: Temps zéro
it: Tempo zero
nb: Nulltid
sv: Nolltid
zh: 零时
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_zero
----- en -----
Enter zero time point (hh:mm:ss).
■ The main timing window displays a negative time counting towards zero when
current time is 12–0 hours before time zero.
■ When current time is 0–12 hours after time zero, a positive time counting
upwards is displayed.
----- ca -----
Introduïu el punt de temps zero hh:mm:ss.
■ La finestra principal mostra un temps negatiu que compta cap a zero quan
l'hora actual és de 12 a 0 hores abans del temps zero.
■ Quan l'hora actual és de 0 a 12 hores després del temps zero, es mostra un
temps positiu de comptes cap amunt.
----- cs -----
Vlož čas 00 (hh:mm:ss).
■ V hlavním okně se zobrazuje záporný čas počítaný směrem k nule, pokud je
aktuální čas 12-0 hodin před časem nula.
■ Když je aktuální čas 0-12 hodin po čase nula, zobrazí se kladný čas počítaný
směrem nahoru.
----- da -----
Indtast nultidspunkt (hh:mm:ss).
■ Hovedvinduet viser en negativ tid, der tæller mod nul, når den aktuelle tid er
12–0 timer før nultiden.
■ Når den aktuelle tid er 0–12 timer efter nultid, vises en positiv tid, der
tæller opad.
----- de -----
Zeitnullpunkt eingeben (hh:mm:ss).
■ Das Hauptfenster zeigt eine negative Zeit an, die gegen Null zählt, wenn die
aktuelle Zeit 12 bis 0 Stunden vor der Nullzeit liegt.
■ Wenn die aktuelle Zeit zwischen 0 und 12 Stunden nach Nullzeit liegt, wird
eine positive Zeit angezeigt, die aufwärts zählt.
----- es -----
Ingrese el punto de tiempo cero (hh:mm:ss).
■ La ventana principal muestra un tiempo negativo que cuenta hacia cero cuando
la hora actual es de 12 a 0 horas antes del tiempo cero.
■ Cuando la hora actual es de 0 a 12 horas después del tiempo cero, se muestra
un tiempo positivo contando hacia arriba.
----- fi -----
Syötä nolla aikapiste (hh:mm:ss).
■ Pääikkunassa näytetään negatiivinen aika joka laskee nollaa kohti, kun
nykyinen aika on 12–0 tuntia ennen nolla-aikaa.
■ Kun nykyinen aika on 0–12 tuntia nolla aikapisteen jälkeen, näytetään
positiivinen aika, joka laskee ylöspäin.
----- fr -----
Entrez zéro heure (hh:mm:ss).
■ La fenêtre principale affiche un temps négatif comptant jusqu'à zéro lorsque
l'heure actuelle est comprise entre 12 et 0 heures avant l'heure zéro.
■ Lorsque l'heure actuelle est comprise entre 0 et 12 heures après l'heure
zéro, un temps positif qui compte à rebours est affiché.
----- it -----
Inserisci il tempo zero (hh:mm:ss).
■ La finestra principale visualizza un tempo negativo contando verso zero quando
l'ora corrente è 12–0 ore prima dell'ora zero.
■ Quando l'ora corrente è compresa tra 0 e 12 ore dopo l'ora zero, viene
visualizzato un tempo positivo che conta verso l'alto.
----- nb -----
Angi nulltidspunkt (hh:mm:ss).
■ Startklokken viser da en negativ tid som teller ned mot nulltiden når det er
12–0 timer igjen til nulltidspunktet.
■ Når gjeldende tid er 0–12 timer etter nulltidspunktet, vises en positiv tid
som teller oppover.
----- sv -----
Mata in nolltidpunkten (hh:mm:ss).
■ Huvudfönstret visar en negativ tid som räknar mot noll när nuvarande tid är
12–0 timmar före nolltidpunkten.
■ När nuvarande tid är 0–12 timmar efter nolltidpunkten visas en positiv tid som
räknar uppåt.
----- zh -----
输入零时间点 (hh:mm:ss)。
■ 当前时间是零时之前的12-0小时时,主计时窗口将显示一个负时间,该时间将从零开始计数。
■ 如果当前时间是零时之后的0-12小时,则会显示一个向上计数的正时间。
********************************************************************************
* Time adjustment.
********************************************************************************
id: time_adjustment
en: Time adjustment
ca: Ajust de l'hora
cs: Úprava času
da: Tidsjustering
de: Zeitanpassung
es: Ajuste de la hora
fi: Ajansäätö
fr: Réglage du temps
it: Regolazione del tempo
nb: Tidsjustering
sv: Tidsjustering
zh: 时间调整
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_adjustment_abbreviated
en: Time adjustm.
ca: Ajust de l'hora
cs: Úprava času
da: Tidsjustering
de: Zeitanpassung
es: Ajuste de la hora
fi: Ajansäätö
fr: Régl. du temps
it: Reg. del tempo
nb: Tidsjustering
sv: Tidsjustering
zh: 时间调整
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_adjustment
----- en -----
The entered value (±hh:mm:ss.ss) is added to current time.
Adjust time:
■ If the displayed time is 1.5 sec ahead: enter –1.5 sec.
■ If the displayed time lags by 2 sec: enter +2 sec.
Display call-up time:
■ If participants are called-up 3 min ahead of their start time: enter +3 min.
Postpone start:
■ If competition is delayed 30 min: enter –30 min to keep the original start
times.
----- ca -----
El valor introduït (±hh:mm:ss,ss) s'afegeix a l'hora actual.
■ Si el temps mostrat és d'1,5 seg per endavant: introduïu –1,5 seg.
■ Si el temps mostrat es redueix en 2 seg: introduïu +2 seg.
■ Si es truca als participants 3 minuts abans de l'hora de sortida: introduïu
+3 min.
■ Si la competència es retarda 30 min: introduïu –30 min per mantenir els
horaris de sortida originals.
----- cs -----
Zadaná hodnota (±hh:mm:ss.ss) se přičte k aktuálnímu času.
Nastavení času:
■ Pokud je zobrazený čas o 1,5 s napřed: zadej -1,5 s.
■ Pokud zobrazený čas zaostává o 2 s: zadej +2 s.
Zobrazení času vstupu do koridorů:
■ Pokud závodníci vstupují do koridoru o 3 min dříve, než je jejich startovní
čas: zadej +3 min.
Odložení startu:
■ Pokud je soutěž odložena o 30 min: zadej -30 min, aby byly zachovány původní
časy startu.
----- da -----
Den indtastede værdi (±hh:mm:ss,ss) føjes til det aktuelle tidspunkt.
■ Hvis den viste tid er 1,5 sek foran: indtast –1,5 sek.
■ Hvis den viste tid forsinkes med 2 sek: indtast +2 sek.
■ Hvis deltagerne kaldes 3 min før starttidspunktet: indtast +3 min.
■ Hvis konkurrencen er forsinket 30 min: indtast –30 min for at bevare de
originale starttider.
----- de -----
Der eingegebene Wert (±hh:mm:ss,ss) wird zur aktuellen Zeit addiert.
Zeitanpassung:
■ Wenn die angezeigte Zeit 1,5 Sek voraus ist: –1,5 Sek eingeben.
■ Wenn die angezeigte Zeit um 2 Sek. nacheilt: +2 Sek eingeben.
Abrufzeit anzeigen:
■ Wenn Teilnehmer 3 Min vor der Startzeit aufgerufen werden: +3 Min eingeben.
Start verschieben:
■ Wenn sich der Wettbewerb um 30 Min verzögert: –30 Min eingeben, um die
ursprünglichen Startzeiten beizubehalten.
----- es -----
El valor introducido (±hh:mm:ss,ss) se agrega a la hora actual.
■ Si el tiempo mostrado es 1,5 segundos más adelante: ingrese –1,5 sec.
■ Si el tiempo mostrado se retrasa 2 segundos: ingrese +2 sec.
■ Si se llama a los participantes 3 minutos antes de la hora de partida: ingrese
+3 min.
■ Si la competencia se retrasa 30 min: ingrese –30 min para mantener los
horarios de partida originales.
----- fi -----
Syötetty arvo (±hh:mm:ss,ss) lisätään nykyiseen aikaan.
■ Jos aika näyttää 1,5 sekunnin etuaikaa: syöta -1,5 sek.
■ Jos aika jätättää 2 sek: syöta +2 sek.
■ Jos osallistujia kutsutaan 3 min ennen lähtöaikaa: syötä +3 min.
■ Jos kilpailu viivästyy 30 min: syötä –30 min säilyttääksesi alkuperäiset
lähtöajat.
----- fr -----
La valeur entrée (±hh:mm:ss,ss) est ajoutée à l'heure actuelle.
■ Si le temps affiché est de 1,5 sec: entrez –1,5 sec.
■ Si le temps affiché est décalé de 2 sec: entrez +2 sec.
■ Si les participants sont appelés 3 min avant l'heure de départ: entrez +3
min.
■ Si la compétition est retardée de 30 min: entrez –30 min pour conserver les
heures de départ d'origine.
----- it -----
Il valore inserito (±hh:mm:ss,ss) viene aggiunto all'ora corrente.
■ Se il tempo visualizzato è avanti di 1,5 sec: inserisci –1,5 sec.
■ Se il tempo visualizzato è in ritardo di 2 sec: inserisci +2 sec.
■ Se i partecipanti vengono chiamati 3 min prima dell'orario di partenza:
inserisci +3 min.
■ Se la competizione è ritardata di 30 min: inserisci –30 min per mantenere gli
orari di partenza originali.
----- nb -----
Den angitte verdien (±hh:mm:ss,ss) er lagt sammen med klokkeverdien for nåtid.
■ Om tiden som vises er 1,5 sek for tidlig: angi –1,5 sek.
■ Om tiden som vises forsinkes med 2 sek: angi +2 sek.
■ Om deltakerne blir kalt 3 min før starttid: angi +3 min.
■ Om starten må utsettes med 30 min: angi –30 min for å beholde de opprinnelige
starttidene.
----- sv -----
Det inmatade värdet (±hh:mm:ss,ss) adderas till aktuell tid.
Justera tiden:
■ Om Startklockan går 1,5 sek för fort: mata in –1,5 sek.
■ Om Startklockan går 2 sek efter: mata in +2 sek.
Visa Uppropstid ("Gå fram"-tid):
■ Om deltagarna ropas upp 3 min före starttiden: mata in +3 min.
Senarelägga starten:
■ Om tävlingen försenas med 30 min: mata in –30 min för att behålla de
ursprungliga starttiderna.
----- zh -----
输入的值 (±hh:mm:ss。ss)被添加到当前时间。
调整时间
■ 如果显示的时间提前1。5秒: 请输入 –1。5 秒。
■ 如果显示的时间延迟2秒: 请输入 +2 秒。
显示呼叫时间
■ 如果在开始时间之前3分钟呼叫参与者: 请输入 +3 分钟。
推迟开始
■ 如果比赛延迟30分钟: 输入 –30 分钟以保持原始开始时间。
********************************************************************************
* Background image.
********************************************************************************
id: background_image
en: Background image
ca: Imatge de fons
cs: Obrázek na pozadí
da: Baggrundsbillede
de: Hintergrundbild
es: Imagen de fondo
fi: Taustakuva
fr: Image de fond
it: Immagine di sfondo
nb: Bakgrunnsbilde
sv: Bakgrundsbild
zh: 背景图片
--------------------------------------------------------------------------------
id: background_image_clear_confirmation
en: Stop displaying the image?
ca: Voleu deixar de mostrar la imatge?
cs: Zrušit zobrazování obrázku?
da: Afslut visning af billedet?
de: Anzeige des Bildes beenden?
es: ¿Dejar de mostrar la imagen?
fi: Lopeta kuvan näyttäminen?
fr: Arrête d'afficher l'image?
it: Interrompere la visualizzazione dell'immagine?
nb: Vil du slutte å vise bildet?
sv: Sluta visa bilden?
zh: 停止显示图片?
--------------------------------------------------------------------------------
id: background_image_unavailable
en: The selected image is not available.
ca: La imatge seleccionada no està disponible.
cs: Vybraný obrázek není dostupný.
da: Det valgte billede er ikke tilgængelig.
de: Das ausgewählte Bild ist nicht verfügbar.
es: La imagen seleccionada no está disponible.
fi: Valittu kuva ei ole käytettävissä.
fr: L'image sélectionnée ne sont pas disponibles.
it: L'immagine selezionata non è disponibile.
nb: Det valgte bildet er ikke tilgjengelig.
sv: Den valda bilden är inte tillgänglig.
zh: 所选图像不可用
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_ingress
en: Display a picture or show a logo.
ca: Mostra una imatge o un logotip.
cs: Zobrazit obrázek nebo logo závodu.
da: Vis et billede eller et logo.
de: Zeigen Sie ein Bild oder ein Logo an.
es: Mostrar una imagen o un logotipo.
fi: Näytä kuva tai logo.
fr: Affichez une image ou un logo.
it: Mostra una foto o un logo.
nb: Vis et bilde eller en logo.
sv: Visa ett foto eller en logga.
zh: 显示图片或徽标。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_add_and_preview
en: Select and preview image.
ca: Seleccioneu i previsualitzeu la imatge.
cs: Vyber obrázek, zobrazí se náhled.
da: Vælg og vis et billede.
de: Bild auswählen und Vorschau anzeigen.
es: Seleccionar y previsualizar imagen.
fi: Valitse ja esikatsele kuvaa.
fr: Sélectionner et prévisualiser l'image.
it: Seleziona e visualizza l'anteprima dell'immagine.
nb: Velg og forhåndsvis bildet.
sv: Välj och förhandsvisa bilden.
zh: 选择并预览图像。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_position
----- en -----
Choose where to place the image. Tap to toggle between the different positions.
Works best for small images that don't fill the screen.
----- ca -----
Trieu on col·locar la imatge. Feu clic per alternar entre les diferents
posicions. Funciona millor per a imatges petites que no omplen la pantalla.
----- cs -----
Vyberte, kam chcete obrázek umístit. Klepnutím přepínáš mezi jednotlivými
pozicemi. Nejlépe funguje pro malé obrázky, které nevyplňují obrazovku.
----- da -----
Vælg hvor billedet skal placeres. Klik for at skifte mellem de forskellige
positioner. Fungerer bedst til små billeder, der ikke fylder skærmen.
----- de -----
Wählen Sie, wo das Bild platziert werden soll. Tippen Sie, um zwischen den
verschiedenen Positionen zu wechseln. Funktioniert am besten für kleine Bilder,
die den Bildschirm nicht ausfüllen.
----- es -----
Elija dónde colocar la imagen. Haga clic para alternar entre las diferentes
posiciones. Funciona mejor para imágenes pequeñas que no llenan la pantalla.
----- fi -----
Valitse kuvan sijoituspaikka. Klikkaa vaihtaaksesi eri paikkojen välillä. Toimii
parhaiten pienille kuville, jotka eivät täytä näyttöä.
----- fr -----
Choisissez où placer l'image. Cliquez pour basculer entre les différentes
positions. Fonctionne mieux pour les petites images qui ne remplissent pas
l'écran.
----- it -----
Scegli dove posizionare l'immagine. Fare clic per alternare tra le diverse
posizioni. Funziona meglio con immagini di piccole dimensioni che non riempiono
lo schermo.
----- nb -----
Velg hvor du vil plassere bildet. Klikk for å veksle mellom de forskjellige
stillingene. Fungerer best for små bilder som ikke fyller skjermen.
----- sv -----
Välj var bilden ska placeras. Klicka för att växla mellan de olika positionerna.
Fungerar bäst för små bilder som inte fyller ut skärmen.
----- zh -----
选择放置图像的位置。点击可在不同位置之间切换。 最适合不能填满屏幕的小图像。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_scaling
----- en -----
Choose to view a cropped image, the entire image, or a fitted (stretched) image.
Tap to toggle. Works best for images that are larger than the screen.
----- ca -----
Trieu visualitzar una imatge retallada, tota la imatge o una imatge ajustada
(estirada). Feu clic per alternar entre les diferents alternatives. Funciona
millor per a imatges que siguin més grans que la pantalla.
----- cs -----
Zvol si jestli chceš zobrazit obrázek celý, oříznutý nebo přizpůsobený
(roztažený). Klepnutím přepínáš. Nejlépe funguje u obrázků, které jsou větší než
obrazovka.
----- da -----
Vælg at få vist et beskåret billede, hele billedet eller et tilpasset (strakt)
billede. Klik for at skifte mellem de forskellige alternativer. Fungerer bedst
til billeder, der er større end skærmen.
----- de -----
Wählen Sie diese Option, um ein zugeschnittenes Bild, das gesamte Bild oder ein
angepasstes (gedehntes) Bild anzuzeigen. Tippen Sie, um zwischen den
verschiedenen Alternativen zu wechseln. Funktioniert am besten für Bilder, die
größer als der Bildschirm sind.
----- es -----
Elija ver una imagen recortada, la imagen completa o una imagen ajustada
(estirada). Haga clic para alternar entre las diferentes alternativas. Funciona
mejor para imágenes que son más grandes que la pantalla.
----- fi -----
Valitse haluatko tarkastella rajattua kuvaa, koko kuvaa tai sovitettua
(venytettyä) kuvaa. Klikkaa vaihtaaksesi eri vaihtoehtojen välillä. Toimii
parhaiten kuville, jotka ovat suurempia kuin näyttö.
----- fr -----
Choisissez d'afficher une image recadrée, l'image entière ou une image ajustée
(étirée). Cliquez pour basculer entre les différentes alternatives. Fonctionne
mieux pour les images plus grandes que l’écran.
----- it -----
Scegliere di visualizzare un'immagine ritagliata, l'intera immagine o
un'immagine adattata (allungata). Fare clic per alternare tra le diverse
alternative. Funziona meglio con immagini più grandi dello schermo.
----- nb -----
Velg å vise et beskåret bilde, hele bildet eller et tilpasset (strukket) bilde.
Klikk for å veksle mellom de forskjellige alternativene. Fungerer best for
bilder som er større enn skjermen.
----- sv -----
Välj att visa en beskuren bild, hela bilden, eller en inpassad (töjd) bild.
Klicka för att växla alternativ. Fungerar bäst för bilder som är större än
skärmen.
----- zh -----
选择查看裁剪的图像,整个图像或合适的(拉伸的)图像。 点按即可切换。 最适合大于屏幕的图像。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_rotation
en: Rotate image. Tap to toggle between Auto, 0°, 90°, 180° and 270°.
ca: Gireu la imatge. Feu clic per canviar entre Auto, 0°, 90°, 180° i 270°.
cs: Otočit obrázek. Klepnutím přepínáš mezi auto, 0°, 90°, 180° a 270°.
da: Drej billedet. Klik for at skifte mellem Auto, 0°, 90°, 180° og 270°.
de: Bild drehen. Tippen Sie, um zwischen Auto, 0°, 90°, 180° und 270° umzuschalten.
es: Girar la imagen Haga clic para cambiar entre Auto, 0°, 90°, 180° e 270°.
fi: Kierrä kuvaa. Klikkaa vaihtaaksesi Auto, 0°, 90°, 180° tai 270° välillä.
----- fr -----
Faites pivoter l'image. Cliquez pour basculer entre Auto, 0°, 90°, 180° et
270°.
----- it -----
Ruota l'immagine. Fare clic per alternare tra Auto, 0°, 90°, 180° e 270°.
----- nb -----
Roter bildet. Trykk for å veksle mellom Auto, 0°, 90°, 180° og 270°.
----- sv -----
Vrid bilden. Klicka för att växla mellan Auto, 0°, 90°, 180° och 270°.
----- zh -----
旋转图像。点按可在自动,0°,90°,180°和270°之间切换。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_clear
en: Stop displaying the image.
ca: Deixeu de mostrar la imatge.
cs: Zrušit zobrazování obrázku.
da: Afslut visningen af billedet.
de: Anzeige des Bildes beenden.
es: Deja de mostrar la imagen.
fi: Lopeta kuvan näyttäminen.
fr: Arrête d'afficher l'image.
it: Interrompere la visualizzazione dell'immagine.
nb: Slutt å vise bildet.
sv: Avsluta visningen av bilden.
zh: 停止显示图像。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_background_image_relative_size
en: Reduce image size (1—100%). Use decrease/increase buttons or move slider.
----- ca -----
Reduïu la mida de la imatge (1—100%). Feu servir botons disminuir/augmentar o
moure el control lliscant.
----- cs -----
Změň velikost obrázku (1—100%). Použij tlačítka zmenšit/zvětšit nebo posuň
jezdcem.
----- da -----
Reducer billedstørrelse (1—100%). Brug knapperne til at reducere/øge, eller flyt
skyderen.
----- de -----
Bildgröße reduzieren (1—100%). Verwenden Sie die Tasten zum
Vergrößern/Verkleinern oder verschieben Sie den Schieberegler.
----- es -----
Reduce el tamaño de la imagen (1—100%). Use los botones para disminuir/aumentar
o mover el control deslizante.
----- fi -----
Pienennä kuvan kokoa (1—100%). Käytä pienennys-/suurennuspainikkeita tai siirrä
liukusäädintä
----- fr -----
Réduire la taille de l'image (1—100%). Utilisez les boutons de
diminution/augmentation ou déplacez le curseur.
----- it -----
Ridurre le dimensioni dell'immagine (1—100%). Utilizzare i pulsanti di
riduzione/aumento o spostare il cursore.
----- nb -----
Reduser bildestørrelse (1—100%). Bruk senk/øk-knappene eller flytt
glidebryteren.
----- sv -----
Minska bildstorleken (1—100%). Använd öka/minska-knapparna eller dra i reglaget.
----- zh -----
缩小图像尺寸(1—100%)。 使用减小/增大按钮或移动滑块。
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_add_and_preview
en: Select and preview background image
ca: Seleccioneu i previsualitzeu la imatge de fons
cs: Vyber obrázek na pozadí a ukaž náhled
da: Vælg og få vist baggrundsbilledet
de: Hintergrundbild auswählen und in der Vorschau anzeigen
es: Seleccionar y previsualizar imagen de fondo
fi: Valitse ja esikatsele taustakuvaa
fr: Sélectionner et prévisualiser l'image de fond
it: Seleziona e visualizza l'anteprima dell'immagine di sfondo
nb: Velg og forhåndsvis bakgrunnsbilde
sv: Välj och förhandsvisa bakgrundsbilden
zh: 选择并预览背景图片
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_position
en: Background image position
ca: Posició de la imatge de fons
cs: Pozice obrázku na pozadí
da: Baggrundsbillede position
de: Position des Hintergrundbilds
es: Posición de la imagen de fondo
fi: Taustakuvan sijainti
fr: Position de l'image de fond
it: Posizione dell'immagine di sfondo
nb: Bakgrunnsbilde posisjon
sv: Bakgrundsbildens position
zh: 背景图片位置
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_scaling
en: Scale background image (cropped/entire image/fitted)
ca: Escalat d'imatge de fons (afegir/imatge completa/Ajustada)
cs: Uprav obrázek pozadí (oříznutý/celý/přizpůsobený)
da: Skala baggrundsbillede
de: Hintergrundbild skalieren
es: Imagen de fondo de escala
fi: Taustakuvan mittaskaala (rajattu/koko kuva/sovitettu)
fr: Échelle image de fond
it: Scala l'immagine di sfondo
nb: Skala bakgrunnsbilde
sv: Skala bakgrundsbilden (beskuren/hela bilden/anpassad)
zh: 缩放背景图像(裁剪/整张图像/适合)
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_rotation
en: Rotate background image
ca: Gireu la imatge de fons
cs: Otočit obrázek pozadí
da: Roter baggrundsbillede
de: Hintergrundbild drehen
es: Girar imagen de fondo
fi: Kierrä taustakuvaa
fr: Faire pivoter image de fond
it: Ruota l'immagine di sfondo
nb: Roter bakgrunnsbilde
sv: Rotera bakgrundsbilden
zh: 旋转背景图片
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_clear
en: Stop displaying the background image
ca: Deixeu de mostrar la imatge de fons
cs: Zrušit obrázek na pozadí
da: Afslut visningen af baggrundsbilledet
de: Anzeige des Hintergrundbilds beenden
es: Dejar de mostrar la imagen de fondo
fi: Lopeta taustakuvan näyttäminen
fr: Arrête d'afficher l'image de fond
it: Interrompere la visualizzazione dell'immagine di sfondo
nb: Slutt å vise bakgrunnsbildet
sv: Avsluta visningen av bakgrundsbilden
zh: 停止显示背景图像
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_size_decrease
en: Decrease size of background image
ca: Disminuir la mida de la imatge de fons
cs: Zmenšit velikost obrázku na pozadí
da: Reducer størrelsen på baggrundsbilledet
de: Hintergrundbild verkleinern
es: Disminuir el tamaño de la imagen de fondo
fi: Pienennä taustakuvan kokoa
fr: Diminuer la taille de l'image de fond
it: Riduci le dimensioni dell'immagine di sfondo
nb: Reduser størrelsen på bakgrunnsbildet
sv: Minska storleken på bakgrundsbilden
zh: 减小背景图片的大小
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_background_image_size_increase
en: Increase size of background image
ca: Augmenta la mida de la imatge de fons
cs: Zvětšit velikost obrázku na pozadí
da: Forøg størrelsen på baggrundsbilledet
de: Hintergrundbild vergrößern
es: Aumentar el tamaño de la imagen de fondo
fi: Suurenna taustakuvan kokoa
fr: Augmenter la taille de l'image de fond
it: Aumenta le dimensioni dell'immagine di sfondo
nb: Øk størrelsen på bakgrunnsbildet
sv: Öka storleken på bakgrundsbilden
zh: 增加背景图片的大小
********************************************************************************
* Start list.
********************************************************************************
id: start_list
en: Start list
ca: Hores de sortida
cs: Startovní listina
da: Startliste
de: Startliste
es: Horas de salida
fi: Lähtölista
fr: Liste de départ
it: Griglia di partenza
nb: Startliste
sv: Startlista
zh: 出发名单
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_abbreviated
en: Start list
ca: Hores de sortida
cs: Startovka
da: Startliste
de: Startliste
es: Horas de salida
fi: Lähtölista
fr: Liste de départ
it: Griglia di part.
nb: Startliste
sv: Startlista
zh: 出发名单
--------------------------------------------------------------------------------
id: interval_start
en: Interval start
ca: Sortida a intervals
cs: Intervalový start
da: Intervalstart
de: Intervallstart
es: Salida a intervalos
fi: Intervallilähtö
fr: Départ par intervalle
it: Partenza a cronometro
nb: Intervallstart
sv: Intervallstart
zh: 间隔出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: chasing_start
en: Chasing start
ca: Sortida a la caça
cs: Hendikepový start
da: Jagtstart
de: Jagdstart
es: Salida a la caza
fi: Takaa-ajo
fr: Départ en chasse
it: Partenza a caccia
nb: Jaktstart
sv: Jaktstart
zh: 追逐出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_display_participants_as
en: Display participants as
ca: Mostra els participants com a
cs: Zobrazení účastníků jako
da: Vis deltagere som
de: Teilnehmer anzeigen als
es: Mostrar participantes como
fi: Näytä osallistujat
fr: Afficher les participants comme
it: Mostra i partecipanti come
nb: Vis deltakere som
sv: Visa deltagare som
zh: 將參與者顯示為
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_data_field_name
en: Name
ca: Nom
cs: Jméno
da: Navn
de: Name
es: Nombre
fi: Nimi
fr: Nom
it: Nome
nb: Navn
sv: Namn
zh: 姓名
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_data_field_organization
en: Organisation
ca: Organització
cs: Klub
da: Organisation
de: Organisation
es: Organización
fi: Organisaatio
fr: Organisation
it: Organizzazione
nb: Organisasjon
sv: Klubb
zh: 单位
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_data_field_class
en: Class
ca: Classe
cs: Kategorie
da: Klasse
de: Klasse
es: Clase
fi: Luokka
fr: Classe
it: Classe
nb: Klasse
sv: Klass
zh: 组别
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_data_field_bib
en: Bib number
ca: Número de sortida
cs: Startovní číslo
da: Startnummer
de: Startnummer
es: Número de partida
fi: Lähtönumero
fr: Numéro de départ
it: Numero iniziale
nb: Startnummer
sv: Startnummer
zh: 号码布
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_data_field_card
en: Card number
ca: Número de tarja
cs: Číslo čipu
da: Brikkenummer
de: Chipnummer
es: Número de tarjeta
fi: EmitNumero
fr: Numéro de carte
it: Numero di carta
nb: Brikkenummer
sv: Bricknummer
zh: 指卡编号
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_data_field_start
en: Start name
ca: Nom de inici
cs: Start
da: Startnavn
de: Startname
es: Nombre de inicio
fi: Lähdönnimi
fr: Nom de départ
it: Nome iniziale
nb: Startnavn
sv: Startnamn
zh: 出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: interval_start_demo
en: Demo interval start
ca: Demo sortida a intervals
cs: Ukázka intervalového startu
da: Demo intervalstart
de: Demo Intervallstart
es: Demo salida a intervalos
fi: Demo intervallilähtö
fr: Démo départ par intervalle
it: Demo partenza a cronometro
nb: Demo intervallstart
sv: Demo intervallstart
zh: 演示间隔出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: chasing_start_demo
en: Demo chasing start
ca: Demo sortida a la caça
cs: Ukázka hendikepového startu
da: Demo jagtstart
de: Demo Jagdstart
es: Demo salida a la caza
fi: Demo takaa-ajo
fr: Démo départ en chasse
it: Demo partenza a caccia
nb: Demo jaktstart
sv: Demo jaktstart
zh: 演示追逐出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_imported_none_info
en: No file imported
ca: Cap arxiu importat
cs: Žadný soubor k importu
da: Ingen fil importeret
de: Keine Datei importiert
es: Sin archivo importado
fi: Tiedostoa ei tuotu
fr: Aucun fichier importé
it: Nessun file importato
nb: Ingen fil importert
sv: Ingen fil importerad
zh: 未导入文件
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_imported_none_message
en: No imported start list found.
ca: No s'ha trobat cap llista de sortides.
cs: Startovka není načtená.
da: Ingen importeret startliste fundet.
de: Keine importierte Startliste gefunden.
es: No se pudo encontrar una lista de salida importada.
fi: Tuotua lähtölistaa ei löydy.
fr: Aucune liste de départ importée trouvée.
it: Nessuna griglia di partenza importata trovata.
nb: Ingen importert startliste funnet.
sv: Hittar ingen importerad startlista.
zh: 找不到导入的开始列表。
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_demo_fictional_info
en: Fictional contestants
ca: Participants ficticis
cs: Fiktivní soutěžící
da: Fiktive deltagere
de: Fiktive Teilnehmer
es: Concursantes de ficción
fi: Kuvitteelliset osallistujat
fr: Participants fictifs
it: Partecipanti immaginari
nb: Fiktive deltakere
sv: Fiktiva deltagare
zh: 虚构的参赛者
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_demo_fictional_message
en: Display an example start list with fictional contestants.
ca: Mostrar un exemple de llista de sortides amb participants ficticis.
cs: Otevřít ukázkovou startovku s fiktivními závodníky.
da: Vis en prøvestartliste med fiktive deltagere.
de: Zeigt eine Beispiel-Startliste mit fiktiven Teilnehmern an.
es: Muestra una lista de salida de ejemplo con competidores ficticios.
fi: Näytä esimerkki lähtölistasta kuvitteellisilla kilpailijoilla.
fr: Afficher un exemple de liste de départ avec des candidats fictifs.
it: Mostra un esempio di griglia di partenza con concorrenti immaginari.
nb: Vis en prøvestartliste med fiktive deltakere.
sv: Visa en exempelstartlista med fiktiva tävlande.
zh: 显示虚构参赛者的示例开始列表。
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_show
en: Show start list
ca: Mostrar llista de sortides
cs: Zobrazit startovku
da: Vis startliste
de: Startliste anzeigen
es: Mostrar lista de salida
fi: Näytä lähtölista
fr: Afficher la liste de départ
it: Mostra griglia di partenza
nb: Vis startlisten
sv: Visa startlistan
zh: 显示开始列表
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_to_speech
en: Text to speech
ca: Text a veu
cs: Převod textu na řeč
da: Tekst til tale
de: Text zu Sprache
es: Texto a voz
fi: Teksti puheeksi
fr: Synthèse vocale
it: Da testo a voce
nb: Tekst til tale
sv: Text till tal
zh: 文字轉語音
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_to_speech_language_data_missing
en: Data for language %s is missing.
ca: Falten dades de l'idioma %s.
cs: Chybí data pro jazyk %s.
da: Data for sprog %s mangler.
de: Daten für Sprache %s fehlen.
es: Faltan datos para el idioma %s.
fi: Kielen %s tiedot puuttuvat.
fr: Les données pour la langue %s sont manquantes.
it: Mancano i dati per la lingua %s.
nb: Data for språk %s mangler.
sv: Data för språket %s saknas.
zh: %s:缺少語言數據。
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_to_speech_language_not_supported
en: Language %s is not supported.
ca: L'idioma %s no és compatible.
cs: Jazyk %s není podporován.
da: Sprog %s understøttes ikke.
de: Sprache %s wird nicht unterstützt.
es: El idioma %s no es compatible.
fi: Kieltä %s ei tueta.
fr: La langue %s n'est pas prise en charge.
it: La lingua %s non è supportata.
nb: Språket %s støttes ikke.
sv: Språket %s stöds inte.
zh: %s:不支持語言。
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_to_speech_service_could_not_be_started
en: Could not start Google text to speech services.
ca: No s'han pogut iniciar els serveis de parla de Google.
cs: Hlasové služby Google nelze spustit.
da: Kunne ikke starte Google tekst til tale-tjeneste.
de: Speech services by Google konnte nicht gestartet werden.
es: No se pudieron iniciar los servicios de voz de Google.
fi: Googlen puhepalveluita ei voitu käynnistää.
fr: Impossible de démarrer les services vocaux de Google.
it: Impossibile avviare i servizi di sintesi vocale di Google.
nb: Kunne ikke starte tekst til tale-tjenester fra Google.
sv: Det gick inte att starta Google text till tal-tjänst.
zh: 無法啟動 Google 語音服務。
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_name_overflow
en: Too many. Unable to display all.
ca: Massa. No es poden mostrar tots.
cs: Příliš mnoho. Nelze zobrazit všechny.
da: For mange. Kan ikke vise alle.
de: Zu viele. Kann nicht alle anzeigen.
es: Demasiados. No se puede mostrar todo.
fi: Liian monta. Kaikkia ei voida näyttää.
fr: Trop. Impossible d'afficher tout.
it: Troppi. Impossibile visualizzare tutto.
nb: For mange. Kan ikke vise alle.
sv: För många. Kan inte visa alla.
zh: 太多。 無法全部顯示。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_ingress
en: Display an imported start list, or try this function with the built-in demo.
----- ca -----
Mostra un hores de sortida importat, o intenta aquesta funció amb la demostració
integrada.
----- cs -----
Zobrazit načtenou startovku nebo vyzkoušet funkci pomocí připravené ukázky.
----- da -----
Vis en importeret startliste, eller prøv denne funktion med den indbyggede demo.
----- de -----
Zeige eine importierte Startliste an, oder stelle die Funktion mit einem
integrierten Demo vor.
----- es -----
Visualice una lista de salida importada, o pruebe esta función con la
demostración incorporada.
----- fi -----
Näytä tuotu lähtölista, tai kokeile toimintoa sisäänrakennetun demon avulla.
----- fr -----
Affichez une liste de départ importée ou essayez cette fonction avec la démo
intégrée.
----- it -----
Visualizza una griglia di partenza importata o prova questa funzione con la demo
integrata.
----- nb -----
Vis en importert startliste, eller prøv denne funksjonen med den innebygde
demoen.
----- sv -----
Visa en importerad startlista, eller prova funktionen med den inbyggda demon.
----- zh -----
显示导入的开始列表,或使用内置演示程序尝试此功能。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_show_file_info
en: Show details about the imported start list. Show the start list.
ca: Mostra els detalls. Mostra les hores de sortida.
cs: Otevře informace o startovce i možnost startovku zobrazit.
da: Vis detaljer. Vis startlisten.
de: Zeige Details der importierten Startliste. Startliste anzeigen.
es: Mostrar detalles. Mostrar la lista de salida.
fi: Näytä yksityiskohdat. Näytä lähtölista.
fr: Afficher les détails. Afficher la liste de départ.
it: Mostra dettagli. Mostra la griglia di partenza.
nb: Vis detaljer. Vis startlisten.
sv: Visa detaljer. Visa startlistan.
zh: 显示有关导入的开始列表的详细信息。 显示开始列表。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_display_participants_as
----- en -----
Specify how to display the participants. Tick the data fields to be shown.
Tap, hold and drag to change the order.
----- ca -----
Especifiqueu com mostrar els participants. Marqueu els camps de dades que es
mostraran. Toqueu, manteniu premut i arrossegueu per canviar l'ordre
----- cs -----
Zadejte rozložení účastníků. Zvolte, která datová pole se mají zobrazit a v
jakém pořadí.
----- da -----
Angiv, hvordan deltagerne skal vises. Sæt kryds i de datafelter, der skal vises.
Tryk, hold og træk for at ændre rækkefølgen.
----- de -----
Legen Sie fest, wie die Teilnehmer angezeigt werden sollen. Markieren Sie die
Datenfelder, die dargestellt werden sollen. Tippen, halten und ziehen, um die
Reihenfolge zu ändern.
----- es -----
Especifique cómo mostrar a los participantes. Marque los campos de datos que
desea mostrar. Toque, mantenga pulsado y arrastre para cambiar el orden.
----- fi -----
Määritä osallistujien asettelu. Valitse, mitkä tietokentät näytetään ja missä
järjestyksessä.
----- fr -----
Spécifier comment afficher les participants. Cochez les champs de données à
afficher. Touchez, maintenez et faites glisser pour modifier l'ordre
----- it -----
Specificare come mostrare i partecipanti. Spuntare i campi dati da visualizzare.
Toccare, tenere premuto e trascinare per modificare l'ordine.
----- nb -----
Angi hvordan deltakerne skal vises. Kryss av for datafeltene som skal vises.
Trykk, hold og dra for å endre rekkefølgen.
----- sv -----
Ange hur deltagarna ska visas. Bocka i de datafält som ska synas. Tryck, håll
nere och drag för att ändra ordningen.
----- zh -----
指定參與者佈局。 選擇要顯示的資料欄位以及顯示順序。
--------------------------------------------------------------------------------
id: one_or_two_columns_in_landscape
en: Select one or two columns in landscape orientation.
ca: Seleccioneu una o dues columnes en orientació horitzontal.
cs: Vyber jeden nebo dva sloupce v orientaci na šířku.
da: Vælg en eller to kolonnes layout (kun liggende skærmretning).
de: Wählen Sie eine oder zwei Spalten im Querformat.
es: Seleccione una o dos columnas en orientación horizontal.
fi: Valitse yksi tai kaksi saraketta vaakasuunnassa.
fr: Sélectionnez une ou deux colonnes en orientation paysage.
it: Seleziona una o due colonne con orientamento orizzontale.
nb: Velg en eller to kolonner i landskapsvisning.
sv: Välj en eller två kolumner vid liggande format.
zh: 以横向选择一或两列。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_tts
----- en -----
The names of the contestants are read out by speech synthesis (speech services
by Google).
----- ca -----
Els noms dels participants es llegeixen mitjançant síntesi de veu (serveis de
parla de Google).
----- cs -----
Jména závodníků jsou předčítána pomocí syntézy řeči (hlasové služby Google).
----- da -----
Deltagernes navne læses op ved talesyntese (Google tekst til tale).
----- de -----
Die Namen der Teilnehmer werden per Sprachsynthese vorgelesen (Speech services
by Google).
----- es -----
Los nombres de los participantes se leen mediante síntesis de voz (servicios de
voz de Google).
----- fi -----
Osallistujien nimet luetaan puhesynteesillä (Googlen puhepalvelut).
----- fr -----
Les noms des participants sont lus par synthèse vocale (services vocaux de
Google).
----- it -----
I nomi dei partecipanti vengono letti dalla sintesi vocale di Google.
----- nb -----
Navnene på deltakerne leses opp ved talesyntese (Google text til tale).
----- sv -----
Deltagarnas namn läses upp genom talsyntes (Google text till tal).
----- zh -----
通過語音合成讀出參與者的姓名。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_adjust_clock_size
en: Adjust clock size.
ca: Ajustar mida del rellotge.
cs: Upravit velikost startovních hodin.
da: Juster urets størrelse.
de: Uhrgröße anpassen.
es: Ajustar el tamaño del reloj.
fi: Säädä kellon kokoa.
fr: Ajuster la taille de l'horloge.
it: Regola le dimensioni dell'orologio.
nb: Juster klokkestørrelse.
sv: Justera klockstorleken.
zh: 调整时钟大小。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_interval_start
----- en -----
Interval start — Start Clock displays the participants who will start at
the next start signal. All contestants start at a fixed time interval.
----- ca -----
Sortida a intervals — Start Clock mostra els participants que començaran
al següent senyal de sortida. Tots els concursants comencen amb un interval de
temps fix.
----- cs -----
Intervalový start — Startovací hodiny zobrazí závodníky, kteří budou
startovat při dalším startovním signálu. Všichni závodníci startují v daný
startovní čas.
----- da -----
Intervalstart — Start Clock viser de deltagere, der starter ved det næste
startsignal. Alle deltagere starter med et fast tidsinterval.
----- de -----
Intervallstart — Startuhr zeigt die Teilnehmer an, die beim nächsten
Startsignal starten. Alle Teilnehmer starten mit einem festen Zeitintervall.
----- es -----
Salida a intervalos — Start Clock muestra los participantes que
comenzarán en la próxima señal de salida. Todos los concursantes comienzan con
un intervalo de tiempo fijo.
----- fi -----
Intervallilähtö — Lähtökello näyttää ne osallistujat jotka lähtevät
seuraavalla lähtösignaalilla. Kaikki osallistujat lähtevät tietyin ajanvälein.
----- fr -----
Départ par intervalle — L'horloge de départ affiche les participants qui
commenceront au prochain signal de départ. Tous les concurrents commencent avec
un intervalle de temps fixe.
----- it -----
Partenza a cronometro — Start Clock visualizza i partecipanti che
inizieranno al segnale di partenza successivo. Tutti i concorrenti iniziano con
un intervallo di tempo fisso.
----- nb -----
Intervallstart — Startklokken viser deltakerne som vil starte ved neste
startsignal. Alle deltakere starter med et fast tidsintervall.
----- sv -----
Intervallstart — Startklockan visar de deltagare som ska starta vid nästa
startsignal. Alla deltagare startar med ett fixt tidsmellanrum.
----- zh -----
间隔出发—“开始时钟”显示将在下一个开始信号处开始的参与者。 所有参赛者均以固定的时间间隔开始。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_chasing_start
----- en -----
Chasing start (pursuit) — Start Clock displays each competitor as his/her
start time is approaching, then gives a start signal.
----- ca -----
Sortida a la caça — Start Clock mostra cada competidor a mesura que
s'acosta la seva hora de sortida, després dóna un senyal de sortida.
----- cs -----
Hendikepový start — Zobrazí startovní čas každého závodníka, když se
blíží jeho čas, a poté vydá startovní signál.
----- da -----
Jagtstart — Start Clock viser hver konkurrent, når hans/hendes starttid
nærmer sig, og giver derefter et startsignal.
----- de -----
Jagdstart — Startuhr zeigt jeden Teilnehmer an, wenn sich seine Startzeit
nähert, und gibt dann ein Startsignal.
----- es -----
Salida a la caza — Start Clock muestra a cada competidor a medida que se
acerca la hora de salida, luego da una señal de salida.
----- fi -----
Takaa-ajo — Lähtökello näyttää jokaisen osallistujan kun hänen
lähtöaikansa lähestyy ja antaa sitten lähtömerkin.
----- fr -----
Départ en chasse — L'horloge de départ affiche chaque concurrent à
l'approche de l'heure de départ, puis émet un signal de départ.
----- it -----
Partenza a caccia — Start Clock visualizza ogni concorrente mentre l'ora
di partenza si avvicina, quindi fornisce un segnale di partenza.
----- nb -----
Jaktstart — Startklokken viser hver konkurrent når starttiden nærmer seg,
og gir deretter et startsignal
----- sv -----
Jaktstart — Startklockan visar varje deltagare när hens starttid närmar
sig och ger sedan en startsignal.
----- zh -----
追逐出发(追求)—“开始时钟”在开始时间临近时显示每个竞争对手,然后发出开始信号。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_chasing_start_settings
----- en -----
Settings for chasing start:
■ Start interval: how long time in advance each participant shall be displayed.
■ Get ready: when colour change shall occur (no beep).
■ Pre-warning: not used (no beep).
----- ca -----
Configuració per sortida a la caça:
■ Interval de sortida: quant de temps per endavant es mostrarà cada participant.
■ Estigues preparat: quan es produeixi el canvi de color (no sonarà).
■ Pre-avís: no utilitzat (no sonarà).
----- cs -----
Nastavení pro hendikepový start:
■ Interval startu: jak dlouho dopředu se má zobrazit každý účastník.
■ Připrav se: kdy má dojít ke změně barvy (bez pípání).
■ Přípravné upozornění: nepoužívá se (bez pípání).
----- da -----
Indstillinger for jagtstart:
■ Startinterval: hvor lang tid i forvejen hver deltager skal vises.
■ Blive klar: når farveændring skal forekomme (ingen bip).
■ Forvarsel: anvendes ikke (ingen bip).
----- de -----
Einstellungen für den Jagdstart:
■ Startintervall: wie lange im voraus jeder Teilnehmer angezeigt werden soll.
■ Fertig machen: wenn Farbwechsel auftreten soll (kein Piepton).
■ Vorwarnung: nicht benutzt (kein Piepton).
----- es -----
Ajustes para salida a la caza:
■ Intervalo de partida: con cuánto tiempo de anticipación se mostrará a cada
participante.
■ Prepararse: cuando se producirá un cambio de color (sin pitido).
■ Preaviso: no utilizado (sin pitido).
----- fi -----
Asetukset takaa-ajoon:
■ Lähtöväli: kuinka kauan etukäteen kukin osallistuja näytetään.
■ Valmistaudu: milloin värinmuutos tapahtuu (ei piippausta).
■ Esivaroitus: ei käytetä (ei piippausta).
----- fr -----
Paramètres de départ en chasse:
■ Intervalle de départ: combien de temps à l'avance chaque participant doit
être affiché.
■ Soit prêt: quand la couleur changera (pas de bip).
■ Présignalisation: non utilisé (pas de bip).
----- it -----
Impostazioni per partenza a caccia:
■ Intervallo di partenza: con quanto anticipo deve essere visualizzato ciascun
partecipante.
■ Preparare: quando si verifica un cambiamento di colore (nessun bip).
■ Preavviso: non usato (nessun bip).
----- nb -----
Innstillinger for jaktstart:
■ Startintervall: hvor lang tid i forveien hver deltaker skal vises.
■ Gjør deg klar: når fargeendring skal skje (ingen pip).
■ Forvarsel: ikke brukt (ingen pip).
----- sv -----
Inställningar för jaktstart:
■ Startintervall: hur lång tid i förväg som varje deltagare ska visas.
■ Färdiga: när färgförändring ska ske (inget pip).
■ Förvarning: används inte (inget pip).
----- zh -----
追逐出发的设置:
■ 出发间隔: 应提前多长时间显示每个参与者。
■ 准备: 当颜色发生变化时(无蜂鸣声)。
■ 预警: 未使用(无提示声)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_number_of_participants
----- en -----
The number of participants that can be displayed simultaneously is maximum 30
(15 if one column landscape), but is usually limited by the screen size.
----- ca -----
El nombre de participants que es poden mostrar simultàniament és de màxim 30 (15
si una columna i orientació horitzontal), però normalment està limitat per la
mida de la pantalla.
----- cs -----
Počet účastníků, které lze zobrazit současně, je maximálně 30 (15 pokud se jedná
o jeden sloupec na šířku), ale obvykle je omezeno velikostí obrazovky.
----- da -----
Antallet af deltagere, der kan vises samtidigt, er maksimalt 30 (15 hvis en
kolonne liggende skærmretning), men er normalt begrænset af skærmstørrelsen.
----- de -----
Es können maximal 30 Teilnehmer gleichzeitig angezeigt werden (15 wenn nur eine
Spalte im Querformat), dies ist aber in der Regel auch durch die Bildschirmgröße
begrenzt.
----- es -----
El número de participantes que se pueden mostrar simultáneamente es máximo 30
(15 si la orientación horizontal de una columna), pero generalmente está
limitado por el tamaño de la pantalla.
----- fi -----
Samanaikaisesti näytettäviä osallistujia voi olla enintään 30 (15 jos yksi
sarake vaakasuunnassa), mutta yleensä sitä rajoittaa näytön koko.
----- fr -----
Le nombre de participants pouvant être affichés simultanément est au maximum de
30. (15 si une colonne et orientation paysage), mais est généralement limité par
la taille de l'écran.
----- it -----
Il numero di partecipanti che possono essere visualizzati contemporaneamente è
massimo 30 (15 se una colonna e orientamento orizzontale), ma di solito è
limitato dalle dimensioni dello schermo.
----- nb -----
Antall deltakere som kan vises samtidig er maksimalt 30 (15 hvis en kolonne
landskapsvisning), men er vanligvis begrenset av skjermstørrelse.
----- sv -----
Antalet deltagare som kan visas samtidigt är max 30 (15 om en kolumn liggande),
men begränsas oftast av skärmstorleken.
----- zh -----
可以同时显示的参加人数最多为30(如果为一列,则为15),但通常受屏幕尺寸的限制。
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_decrease_clock_size
en: Decrease clock size
ca: Disminueix la mida del rellotge
cs: Zmenšit velikost startovních hodin
da: Formindsk urstørrelsen
de: Uhr verkleinern
es: Disminuir el tamaño del reloj
fi: Pienennä kellon kokoa
fr: Diminuer la taille de l'horloge
it: Diminuisci la dimensione dell'orologio
nb: Reduser klokkestørrelsen
sv: Minska klockstorleken
zh: 減小時鐘大小
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_increase_clock_size
en: Increase clock size
ca: Augmenta la mida del rellotge
cs: Zvětšit velikost startovních hodin
da: Forøg urstørrelsen
de: Uhr vergrößern
es: Aumentar el tamaño del reloj
fi: Suurenna kellon kokoa
fr: Augmenter la taille de l'horloge
it: Aumenta la dimensione dell'orologio
nb: Øk klokkestørrelsen
sv: Öka klockstorleken
zh: 增加時鐘大小
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_landscape_1_column
en: One column displayed in landscape orientation
ca: Es mostra una columna en orientació horitzontal
cs: Jeden sloupec zobrazený v orientaci na šířku
da: En kolonne vises i liggende retning
de: Eine Spalte im Querformat angezeigt
es: Una columna mostrada en orientación horizontal
fi: Yksi sarake näytetään vaakasuunnassa
fr: Une colonne affichée en orientation paysage
it: Una colonna visualizzata in orientamento orizzontale
nb: En kolonne vises i landskapsvisning
sv: En kolumn visas vid liggande format
zh: 一列以横向显示
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_landscape_2_columns
en: Two columns displayed in landscape orientation
ca: Es mostren dues columnes en orientació horitzontal
cs: Dva sloupce zobrazené v orientaci na šířku
da: To kolonner vises i liggende retning
de: Zwei Spalten im Querformat angezeigt
es: Dos columnas mostradas en orientación horizontal
fi: Kaksi saraketta näytetään vaakasuunnassa
fr: Deux colonnes affichées en orientation paysage
it: Due colonne visualizzate in orientamento orizzontale
nb: To kolonner vises i landskapsvisning
sv: Två kolumner visas vid liggande format
zh: 两列以横向显示
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_start_list_text_to_speech
en: Speech synthesis of the start list
ca: Síntesi de veu
cs: Syntéza řeči
da: Talesyntese af startlisten
de: Sprachsynthese der Startliste
es: Texto a voz
fi: Lähtölista puhesynteesillä
fr: Synthèse vocale
it: Sintesi vocale
nb: Talesyntese av startlisten
sv: Talsyntes av startlistan
zh: 語音合成
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_start_list_file_info
en: Info about imported start list
ca: Info sobre llista de sortides importada
cs: Podrobnosti o načtené startovce
da: Info om importeret startliste
de: Info über die importierte Startliste
es: Información sobre la lista de salida importada
fi: Info tuodusta lähtölistasta
fr: Informations sur la liste de départ importée
it: Info su griglia di partenza importati
nb: Info om importert startliste
sv: Info om importerad startlista
zh: 有关导入的开始列表的信息
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_start_list_display_participants_as
en: Specify how to display the participants
ca: Especifiqueu com mostrar els participants
cs: Zadejte rozložení účastníků
da: Angiv, hvordan deltagerne skal vises
de: Legen Sie fest, wie die Teilnehmer angezeigt werden sollen
es: Especifique cómo mostrar a los participantes
fi: Määritä osallistujien asettelu
fr: Spécifier comment afficher les participants
it: Specificare come mostrare i partecipanti
nb: Angi hvordan deltakerne skal vises
sv: Ange hur deltagarna ska visas
zh: 指定參與者佈局
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_start_list_data_field
en: Tap, hold and drag to change the order.
ca: Toqueu, manteniu premut i arrossegueu per canviar l'ordre
cs: Klepnutím, podržením a přetažením seřadíte datová pole
da: Tryk, hold og træk for at ændre rækkefølgen
de: Tippen, halten und ziehen, um die Reihenfolge zu ändern
es: Toque, mantenga pulsado y arrastre para cambiar el orden
fi: Järjestääksesi tietokentät napauta ja siirrä pitäen painettuna
fr: Touchez, maintenez et faites glisser pour modifier l'ordre
it: Toccare, tenere premuto e trascinare per modificare l'ordine
nb: Trykk, hold og dra for å endre rekkefølgen
sv: Tryck, håll nere och drag för att ändra ordningen
zh: 點擊、按住並拖曳以對資料欄位進行排序
********************************************************************************
* Start list: Detailed help.
********************************************************************************
id: help_start_list_and_time_zero_heading
en: How to use Time zero together with Start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Jak používat start 00 společně se startovkou
da: *** Missing translation. ***
de: Nutzung der Nullzeit in Verbindung mit einer Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Kuinka nolla ajankohtaa käytetään yhdessa Lähtölistan kanssa
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Att använda Nolltid tillsammans med Startlista
zh: 如何将零时区和开始列表一起使用
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_and_time_zero
----- en -----
■ Set Time zero in accordance with the start list.
■ Use Time adjustment to adapt to changed starting times.
■ Example: In the imported start list, contestant A starts at 10:01:00, B at
10:02:00. Set Time zero to 10:00:00. Start is postponed by 30 min, set Time
adjustment to –30 min. Contestant A will now start at 10:31:00 when Start Clock
displays 1:00, B at 2:00.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Nastav čas 00 dle startovky.
■ Pomocí funkce Nastavení času se přizpůsob změněným startovním časům.
■ Příklad: V importované startovce startuje soutěžící A v 10:01:00, B v
10:02:00. Nastavte čas 00 na 10:00:00. Start je posunut o 30 min, nastav úpravu
času na -30 min. Soutěžící A bude nyní startovat v 10:31:00, když startovní
hodiny ukazují 1:00, B ve 2:00.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Stelle die Nullzeit entsprechend der Startliste ein.
■ Nutze die Zeiteinstellung im Falle von Startverscheibungen.
■ Beispiel: In der importierten Startliste startet Athlet A um 10:01:00, B um
10:02:00. Stelle die Nullzeit auf 10:00:00. Nun gibt es eine Startverschiebung
um 30 Minuten. Stelle die Zeiteinstellung auf -30 Minuten. Athlet A startet nun
um 10:31:00, während die Startuhr 1:00 anzeigt, bei Athlet B zeigt 2:00.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Syöta Nolla aika lähtölistan mukaan.
■ Käytä Ajansäätö toimintoa muuttaaksesi lähtöaikoja.
■ Esimerkki: Tuodussa lähtölistassa lähtee kilpailija A 10:01:00 ja B 10:02:00.
Syöta Nolla aika 10:00:00. Lähtöä lykätään 30 min, syötä –30 min Ajansäätöön.
Kilpailija A tulee nyt lähtemään 10:31:00 ja kun Lähtökello näyttää 1:00, B
lähtee 2:00.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Ange Nolltid i enlighet med startlistan.
■ Använd Tidsjustering för att hantera förändrade starttider.
■ Exempel: I den importerade startlistan startar tävlande A 10:01:00 och B
10:02:00. Ange Nolltid till 10:00:00. Starten senareläggs med 30 min, ange
Tidsjustering till –30 min. Tävlande A kommer nu att starta 10:31:00 när
Startklockan visar 1:00, B startar 2:00.
----- zh -----
■ 根据开始列表将时间设置为零。
■ 使用时间调整以适应更改的出发时间。
■ 示例: 在导入的开始列表中,参赛者A在10:01:00开始,B在10:02:00开始。 将时间零时设置为10:00:00。
启动时间延迟30分钟,将时间调整设置为–30分钟。 现在,当开始时钟显示1:00时,竞赛者A将在10:31:00开始,而B则在2:00。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import_workflow_heading
en: Workflow overview
ca: *** Missing translation. ***
cs: Náhled postupu
da: *** Missing translation. ***
de: Übersicht des Ablaufs
es: *** Missing translation. ***
fi: Työnkulku
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Arbetsflöde
zh: 工作流程概述
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_prepare_heading
en: Prepare start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Připravte startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Bereite die Startliste vor
es: *** Missing translation. ***
fi: Valmistele lähtölista
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Förbered startlista
zh: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_prepare
----- en -----
Create the start list, either in XML format, or, in CSV format (Comma-Separated
Values).
■ XML: Use sports admin software that supports IOF Data Std 3.0 (International
Orienteering Federation).
■ CSV: Use CSV Tool (web), or, download export_csv.xlsm (MS
Excel), or, edit template.csv manually. See stigning.se.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Vytvořte startovní listinu, ve formátu XML nebo CSV (Comma-Separated Values).
■ XML: Použij pořádací program, který podporuje IOF Data Std 3.0 (International
Orienteering Federation).
■ CSV: Použij CSV Tool (webový), stáhni si export_csv.xlsm (MS
Excel) nebo uprav template.csv ručně. Viz stigning.se.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Erstelle die Startlisten-Datei, entweder im XML- oder CSV-Format.
■ XML: Exportiere aus deiner O-Software eine Datei nach dem Standard IOF-XML
3.0.
■ CSV: Nutze das CSV Tool (web), oder lade die Vorlage export_csv.xlsm (MS
Excel) herunter, oder fülle händisch die Datei template.csv aus. Siehe
stigning.se.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Luo lähtölista, joko XML-, tai CSV-muodossa (Comma-Separated Values, pilkuilla
erotetut arvot).
■ XML: Käytä urheilunhallintaohjelmistoa, joka tukee IOF Data Std 3.0
(International Orienteering Federation).
■ CSV: Käytä CSV Tool (web), tai lataa export_csv.xlsm (MS Excel) tai
muokkaa template.csv-tiedostoa manuaalisesti. Katso stigning.se.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Skapa startlistan, antingen i XML-format eller i CSV-format (Comma-Separated
Values).
■ XML: Använd en mjukvara som stödjer IOF Data Std 3.0 (Internationella
orienteringsförbundet).
■ CSV: Använd CSV Tool (webb), eller ladda ner export_csv.xlsm (MS
Excel), eller redigera template.csv manuellt. Se stigning.se.
----- zh -----
*** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_transfer_heading
en: Transfer start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Přenést startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Übertrage die Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Siirrä lähtölista
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Överför startlistan
zh: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_transfer
----- en -----
■ Transfer the file to be imported (the start list) to the device (phone/table).
This can be done in several ways, for example, by emailing or downloading the
file.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Přenes startovku k načtení do zařízení (telefonu/tabletu) lze provést několika
způsoby, například zasláním souboru e-mailem nebo jeho stažením.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Übertrage die zu importierende Datei (die Startliste) zu deinem Gerät
(Telefon/Tablet). Dies kann auf unterschiedlichen Wegen erfolgen, z.B. per Mail
oder durch Herunterladen der Datei.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Siirrä tuotava tiedosto (lähtölista) laitteeseen (puhelin/tabletti). Se
voidaan tehdä usealla tavalla, esimerkiksi lähettämällä sähköposti tai
lataamalla tiedosto.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Överför filen som ska importeras (startlistan) till enheten
(telefonen/surfplattan). Det kan göras på flera sätt, till exempel genom att
mejla eller ladda ner filen.
----- zh -----
*** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import_heading
en: Import start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Nahrát startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Importiere die Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuo lähtölista
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Importera startlista
zh: 导入开始列表
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import
----- en -----
■ Locate the file.
■ Tap on the file and choose to open it with Start Clock — Import start
list.
■ Select which classes to import. Participants in these classes will be
imported, only. Participants who lack start time are not imported.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Vyhledej soubor.
■ Klepni na soubor a zvol jeho otevření pomocí aplikace Startovní hodiny —
Načíst startovku.
■ Vyber, které kategorie chceš načíst. Načteni budou pouze účastníci vybraných
kategorií. Účastníci, kterým chybí čas startu, nebudou načteni.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Lokalisiere die Datei
■ Tippe auf die Datei und öffne sie mit Startuhr.
■ Wähle aus, welche Klassen importiert werden sollen. Nur Teilnehmer in diesen
Klassen werden importiert. Teilnehmer ohne Startzeit werden nicht importiert.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Paikanna tiedosto.
■ Klikkaa tiedostoa ja valitse sen avaaminen Lähtökello-toiminnolla — Tuo
lähtölista.
■ Valitse tuotavat luokat. Vain näiden luokkien osallistujat tuodaan.
Osallistujia, joilta puuttuu lähtöaika, ei tuoda.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Leta reda på filen.
■ Klicka på filen och välj att öppna den med appen Startklocka — Importera
startlista.
■ Välj vilka klasser som ska importeras. Endast deltagare i dessa klasser
importeras. Deltagare som saknar starttid importeras inte.
----- zh -----
■ 将要导入的文件(开始列表)传输到设备(电话/平板电脑)。 这可以通过多种方式完成,例如,通过电子邮件发送或下载文件。
■ 找到文件。
■ 点击文件,然后选择使用出发时钟-导入开始列表将其打开。
■ 选择要导入的组别。 这些赛程的参与者将仅被导入。 缺乏开始时间的参与者不会被导入。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_location_heading
en: How to find the import file
ca: *** Missing translation. ***
cs: Jak najít startovku k načtení
da: *** Missing translation. ***
de: Wo finde ich die zu importierende Datei?
es: *** Missing translation. ***
fi: Kuinka löytää tuontitiedoston
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Hur man hittar importfilen
zh: 如何查找导入文件
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_location
----- en -----
■ If the file is in your email app, tap on the file. The import now starts.
■ If the file has been downloaded, it is usually stored in Android's
Downloads folder. Use a file manager (for example, Files by Google) to
locate it. Then, tap on the file to start the import.
■ If the file is stored in a cloud service (for example, Google Drive, Dropbox,
Onedrive), export the file to Android's file system. Then, use a file manager
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Pokud je soubor v aplikaci e-mail, klepni na soubor a spustí se načítání.
■ Pokud byl soubor stažen, je obvykle uložen ve složce Stažené soubory v
zařízení. K jeho vyhledání použij správce souborů (například Files by Google).
Poté klepnutím na soubor spusť načítání.
■ Pokud je soubor uložen v cloudové službě (například Disk Google, Dropbox,
Onedrive), exportuj soubor do zařízení. Poté použij správce souborů.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Wenn sich die Datei in deiner Mail-App befindet, tippe auf die Datei. Der
Import startet dann.
■ Falls die Datei heruntergeladen wurde, wird sie von Android meist im Download-
Ordner abgelegt. Nutze einen Datei-Manager (z.B. Files von Google), um die Datei
zu finden, dann tippe auf die Datei, um den Import zu starten.
■ Falls die Datei in einem Cloud-Dienst liegt (z.B. Google Drive, Dropbox,
Onedrive), exportiere die Datei zunächst in das lokale Android-Dateisystem, dann
nutze einen Datei-Manager (siehe vorheriger Punkt).
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Jos tiedosto on liitetty sähköpostiin, klikkaa tiedostoa niin tuonti alkaa.
■ Jos tiedosto on ladattu, se sijaitsee yleensä Android-lataukset-kansiossa.
Käytä tiedostonhallintaohjelmaa (kuten esim. Files by Google) tiedoston
paikantamiseen. Klikkaa sitten tiedostoa aloittaaksesi tuonnin.
■ Jos tiedosto on tallennettu pilvipalveluun (esimerkiksi Google Drive, Dropbox,
Onedrive), vie tiedosto Android-tiedostojärjestelmään ja käytä sitten
tiedostonhallintaa.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Om filen är bifogad ett mejl, klicka på filen varvid importen startar.
■ Om filen har laddats ner finns den vanligtvis i Android-mappen
Downloads. Använd en filhanterare (till exempel Files by Google) för att
hitta filen. Klicka sedan på filen för att starta importen.
■ Om filen är lagrad i en molntjänst (till exempel Google Drive, Dropbox,
Onedrive), exportera filen till Androids filsystem och använd sedan en
filhanterare.
----- zh -----
■ 如果该文件在您的电子邮件应用程序中,请点击该文件。 现在开始导入。
■ 如果文件已下载,则通常存储在Android的“下载”文件夹中。 使用文件管理器(例如Google的Files)找到它。 然后,点击文件以开始导入。
■ 如果文件存储在云服务(例如Google Drive,Dropbox,Onedrive)中,请将文件导出到Android的文件系统。 然后,使用文件管理器
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_troubleshooting_import_heading
en: Troubleshooting import
ca: *** Missing translation. ***
cs: Řešení problémů s nahráváním
da: *** Missing translation. ***
de: Fehlersuche im Import-Prozess
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuonnin vianetsintä
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Att felsöka import
zh: 导入故障排除
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_troubleshooting_import
----- en -----
■ Make sure the file to be imported (the start list) is stored on the device
(the phone/tablet), that is, it is stored in Android's file system.
■ A file cannot be opened from within Start Clock. When you tap on an XML/CSV
file, Android determines that it is handled by Start Clock, and passes the file
to Start Clock. If there are several apps that can handle this filetype, Android
will ask which app to choose.
■ If another app (not Start Clock) starts when you tap on the XML/CSV file, then
that app has been set as the standard app for this filetype. It could for
example be the Excel app, the Office Mobile app, or any similar app. Go to
Android's settings, select Apps, and tap into the app that starts instead of
Start Clock. Now clear this standard setting.
■ If nothing happens when you tap on the XML/CSV file, re-start your device (the
phone/tablet).
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Ujisti se, že je soubor, který má být načten (startovka), uložen v zařízení
(telefonu/tabletu). To znamená, že je uložen v zařízení.
■ Soubor nelze otevřít přímo v aplikaci Startovní hodiny. Když klepneš na soubor
XML/CSV, Android určí, že s ním pracuje aplikace Startovní hodiny a předá soubor
aplikaci. Pokud más nainstalováno víc aplikací, které mohou tento typ souboru
zpracovávat, systém Android se zeptá, kterou aplikaci má vybrat.
■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV spustí jiná aplikace (nikoli aplikace
Startovní hodiny), pak tato aplikace byla nastavena jako standardní aplikace pro
tento typ souboru. Může to být například aplikace Excel, popř. Office Mobile
nebo jakákoli podobná aplikace. Přejdi do nastavení zařízení, vyber možnost
Aplikace a klepni na ikonu aplikaci, která se spustí místo aplikace Startovní
hodiny a zruš toto nastavení.
■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV nic nestane, zkus restartovat zařízení
(telefon/tablet).
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Stelle sicher, dass die Datei (die Startliste) im lokalen Dateisystem deines
Geräts (Telefon/Tablet) gespeichert ist.
■ Dateien können nicht von der Startuhr-App aus geöffnet werden. Wenn du auf
eine XML- oder CSV-Datei tippst, bestimmt Android selbst, welche Aktionen mit
dieser Datei möglich sind bzw. welche Apps mit dieser Art von Datei umgehen
können. Falls mehrere Apps in Frage kommen, fragt dich Android, welche App
genutzt werden soll. Wähle dann die Startuhr-App, damit Android die Startlisten-
Datei an die App zur Verarbeitung übergibt.
■ Falls eine andere App (nicht die Startuhr-App) direkt gestartet wird, wenn du
auf eine XML-/CSV-Datei tippst, so ist diese andere App als Standard-Verknüpfung
für diesen Dateityp hinterlegt. Dies könnte z.B. die Excel-App oder die Office
Mobile-App sein. In diesem Fall gehe zu den Android System-Einstellungen, wähle
Apps, suche die App, welche die Startlisten-Datei fälschlich öffnet, und lösche
bei den App-Einstellungen die Dateityp-Verknüpfung.
■ Falls beim Tippen auf eine XML-/CSV-Datei garnichts passiert, starte evtl.
dein Gerät neu.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Varmista, että tuotava tiedosto (lähtölistalista) on tallennettu laitteeseen
(puhelimeen/tablettiin), eli että se on Android-tiedostojärjestelmässä.
■ Tiedostoa ei voi avata Lähtökellosta. Kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa,
määrittää Android että sen voi käsitellä Lähtökellolla, ja siirtää tiedoston
Lähtökelloon. Jos on useita sovelluksia jotka voivat käsitellä tätä
tiedostotyyppiä, kysyy Android, mitä sovellusta käytetään.
■ Jos jokin muu sovellus käynnistyy (ei Lähtökello), kun klikkaat XML/CSV-
tiedostoa, on kyseinen sovellus asetettu tämän tiedostotyypin
vakiosovellukseksi. Se voi esimerkiksi olla Excel-, Office Mobile–tai jokin muu
vastaava sovellus. Siirry Androidin asetuksiin, valitse Sovellukset/Ohjelmat ja
klikkaa sitten sovellus joka käynnistyy Lähtökellon sijasta. Tyhjennä nyt tämä
oletusasetus.
■ Jos mitään ei tapahdu, kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa, käynnistä laite
(puhelin/tabletti) uudelleen.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Se till att filen som ska importeras (startlistan) är lagrad på enheten
(telefonen/surfplattan), det vill säga att den finns i Androids filsystem.
■ Det går inte att öppna en fil inifrån Startklockan. När du klickar på en
XML/CSV-fil avgör Android att den kan hanteras av Startklockan, och överför
filen till Startklockan. Om det finns flera appar som kan hantera den här
filtypen frågar Android vilken app som ska användas.
■ Om en annan app (inte Startklockan) startar när du klickar på XML/CSV-filen
har den appen blivit standardapp för den här filtypen. Det kan till exempel vara
Excel-appen, Office Mobile-appen eller någon liknande app. Öpnna Androids
inställningar, välj Appar/Program och klicka sedan på appen som startar istället
för Startklockan. Rensa nu denna standardinställning.
■ Om inget händer när du klickar på XML/CSV-filen, starta om enheten
(telefonen/surfplattan).
----- zh -----
■ 确保要导入的文件(开始列表)存储在设备(电话/平板电脑)上,即,存储在Android的文件系统中。
■ 无法从“出发时钟”内打开文件。 当您点击XML/CSV文件时,Android确定它已由“出发时钟”处理,并将该文件传递给“出发时钟”。
如果有多个可以处理此文件类型的应用,Android会询问您选择哪个应用。
■ 如果您在点击XML/CSV文件时启动了另一个应用程序(而非“出发时钟”),则该应用程序已设置为该文件类型的标准应用程序。
例如,它可以是Excel应用程序,Office Mobile应用程序或任何类似的应用程序。
转到Android的设置,选择“应用”,然后点击启动的应用而不是“出发时钟”。 现在清除此标准设置。
■ 如果在点击XML/CSV文件时没有任何反应,请重新启动设备(电话/平板电脑)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_formats_heading
en: Supported file formats
ca: *** Missing translation. ***
cs: Podporované formáty
da: *** Missing translation. ***
de: Unterstützte Dateiformate
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuetut tiedostomuodot
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Filformat
zh: 支持的文件格式
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_formats
----- en -----
■ XML, in accordance with IOF Data Standard 3.0. Can be produced by, among
others, OLA, OE2010 and tTiMe. Does not support multiple contests in one XML
file (multiday events). Filename must end with extension .xml (lower case).
■ CSV, with the following comma-separated fields: Name*, Organisation*, Class*,
BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Fields containing commas
must be enclosed with quotation marks, for example, "Last name, First name".
Blank lines are ignored, comment lines start with // (double slash). CSV file
should be in UTF-8 format (best for åäöæøüáóñéèùěščřžýáíéňťůúď…). Filename must
end with extension .csv (lower case). Tools for creating CSV start lists are
available at stigning.se
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ XML, v souladu s datovým standardem IOF 3.0. Může být vytvořen mimo jiné
pomocí OE2010, QuickEvent, MeOS, OLA a tTiMe. Nepodporuje více soutěží v jednom
souboru XML (vícedenní závody). Název souboru musí končit příponou .xml (malá
písmena).
■ CSV s následujícími poli oddělenými čárkou: Name*, Organisation*, Class*,
BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Pole obsahující čárky musí
být uzavřena uvozovkami, například "Příjmení, Jméno". Prázdné řádky se
ignorují, řádky s komentáři začínají znakem // (dvojité lomítko). Soubor CSV by
měl být ve formátu UTF-8 (nejlépe pro åäöæøüáóñéèùěščřžýáíéňťůúď…). Název
souboru musí končit příponou .csv (malá písmena). Nástroje pro vytváření CSV
startovních listin jsou k dispozici na stigning.se
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ XML, gemäß IOF Data Standard 3.0. Kann unter anderem von OLA, OE2010 und tTiMe
produziert werden. Unterstützt nicht mehrere Wettbewerbe in einer XML-Datei
(mehrtägige Veranstaltungen). Der Dateiname muss mit der Erweiterung .xml
(Kleinbuchstaben) enden.
■ CSV, mit den folgenden durch Kommas getrennten Feldern: Name*, Organisation*,
Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName. Felder, die Kommas
enthalten, müssen in Anführungszeichen gesetzt werden, zum Beispiel "Nachname,
Vorname". Leerzeilen werden ignoriert, Kommentarzeilen beginnen mit //
(doppelter Schrägstrich). Die CSV-Datei sollte im UTF-8-Format gespeichert
werden (wegen Sonderzeichen åäöæøüáóñéèù…). Der Dateiname muss mit der
Erweiterung .csv (Kleinbuchstaben) enden. Tools zum Erstellen von CSV-
Startlisten sind unter stigning.se verfügbar
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ XML, IOF Data Standard 3.0:n mukaisesti. Voidaan luoda mm. OLA:lla, OE2010:llä
ja tTiMe:llä. Ei tue useita kilpailuja samassa XML-tiedostossa (monipäiväiset
kilpailut). Tiedostonimen lopussa on oltava .xml (pienet kirjaimet).
■ CSV, jossa on seuraavat pilkuilla erotetut kentät: Nimi*, Organisaatio*,
Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi Pilkkuja sisältävät
kentät on suljettava lainausmerkeillä, esimerkiksi "Sukunimi, Etunimi". Tyhjät
rivit ohitetaan, kommenttirivit alkavat //-merkillä (kaksi kauttaviivaa).
Tiedoston tulee olla UTF-8-muodossa (paras åäö-kirjaimille). Tiedostonimen
lopussa on oltava .csv (pienet kirjaimet). Työkalut CSV-lähtölistojen luomiseen
on saatavilla osoitteessa stigning.se.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ XML, enligt IOF Data Standard 3.0. Kan skapas av bland andra OLA, OE2010 och
tTiMe. Stödjer inte flera tävlingar i samma XML-fil (flerdagarstävlingar).
Filnamnet måste sluta med .xml (små bokstäver).
■ CSV, med följande kommaseparerade fält: Namn*, Klubb*, Klass*, Startnummer,
Starttid*, Bricknr, Start. Fält som innehåller kommatecken måste omges med
citattecken, till exempel "Efternamn, Förnamn". Blanka rader ignoreras,
kommentarsrader börjar med // (dubbelt snedstreck). Filformatet bör vara UTF-8
(bäst för åäö). Filnamnet måste sluta med .csv (små bokstäver). Verktyg för att
skapa CSV-startlistor finns på stigning.se
----- zh -----
■ XML,符合IOF数据标准3。0。 可以由OLA,OE2010和tTiMe生产。 在一个XML文件中不支持多个竞赛(多日活动)。
文件名必须以。xml扩展名结尾(小写)。 有效的XML时间格式:2021-01-02T10:15:00+02:00或2021-01-
02T12:15:00。000或2021-01-02T12:15:00。
■ CSV,带有以下逗号分隔的字段:姓名*, 单位*, 组别*, 号码布, 出发时间*, 指卡编号, 出发 包含逗号的字段必须用引号引起来,例如“姓氏,名字”。
空行将被忽略,注释行以//(双斜杠)开头。 CSV文件应为UTF-8格式(最适合åäöæøøááóñéè…)。 文件名必须以。csv扩展名结尾(小写)。
可以在stigning。se/startclock/template。html找到CSV模板,在stigning。se/startclock/export_cs
v。html可以找到创建CSV文件的Microsoft Excel电子表格。
********************************************************************************
* Time source.
********************************************************************************
id: time_source
en: Time source
ca: Origen de la hora
cs: Zdroj času
da: Tidskilde
de: Zeitquelle
es: Origen de hora
fi: Aikalähde
fr: Source de temps
it: Origine ora
nb: Tidskilde
sv: Tidskälla
zh: 时间源
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_permission_rationale
----- en -----
To use GNSS as time source, access to the device's GNSS is required (Android
permission Location). Only time information is used. Position information is
discarded.
----- ca -----
Per utilitzar GNSS com a font de temps, es necessita accés al GNSS del
dispositiu (permís Ubicació d'Android). Només s'utilitza informació de
l'hora. Es descarta la informació de posició.
----- cs -----
Chceš-li použít GNSS jako zdroj času, tak musíš povolit přístup k pozici
zařízení. Používají se pouze časové informace a informace o poloze jsou
ignorovány.
----- da -----
For at bruge GNSS som en tidskilde er adgang til enhedens GNSS påkrævet (Android
tilladelse Placering). Kun tidsinformation bruges. Positionsoplysninger
kasseres.
----- de -----
Um GNSS als Zeitquelle zu verwenden, ist Zugriff auf das GNSS des Geräts
erforderlich (Android Berechtigung "Standort"). Nur Zeitinformationen werden
verwendet. Positionsinformationen werden verworfen.
----- es -----
Para usar GNSS como fuente de tiempo, se requiere acceso al GNSS del dispositivo
(permiso de Android Ubicación). Solo se utiliza la información del tiempo. La
información de posición se elimina.
----- fi -----
GNSS:n käyttäminen aikalähteenä edellyttää pääsyä laitteen GNSS:ään (Android
käyttöoikeudet Sijainti). Vain aikatietoja käytetään. Sijaintitiedot poistetaan.
----- fr -----
Pour utiliser GNSS comme source de temps, l'accès au GNSS de l'appareil est
requis (autorisation Android Localisation). Seules les informations de temps
sont utilisées. Les informations de position sont supprimées.
----- it -----
Per usare GNSS come sorgente temporale, è richiesto l'accesso al GNSS del
dispositivo (autorizzazione Android Geolocalizzazione). Vengono utilizzate solo
le informazioni sul tempo. Le informazioni sulla posizione vengono eliminate.
----- nb -----
For å bruke GNSS som tidskilde trengs det tilgang til enhetens GNSS (Android
tillatelse Posisjon). Bare tidsinformasjon brukes. Posisjonsinformasjonen
slettes.
----- sv -----
För att använda GNSS som tidskälla krävs tillgång till enhetens GNSS (Android
behörighet Plats). Endast tidsinformationen används. Positionsinformationen
kastas.
----- zh -----
要将GNSS用作时间源,需要访问设备的GNSS(Android许可位置)。仅使用时间信息。 位置信息被丢弃。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_could_not_launch_android_settings
en: Could not launch Android settings.
ca: No es pot iniciar configuració Android.
cs: Nelze spustit Android nastavení.
da: Kunne ikke starte Android indstillinger.
de: Android Einstellungen konnten nicht aufgerufen werden.
es: No se pudo iniciar ajustes Android.
fi: Ei voitu käynnistää Android-asetuksia.
fr: Impossible de lancer les paramètres Android.
it: Impossibile avviare le impostazioni di Android.
nb: Kunne ikke starte Android innstillinger.
sv: Kunde inte starta Android inställningar.
zh: 无法启动Android设置。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_quality_locating
en: Locating satellites.
ca: Localitzant satèl·lits.
cs: Hledání satelitů.
da: Søger satellitter.
de: Satelliten werden gesucht.
es: Localización de satélites.
fi: Paikantaa satelliitit.
fr: Localisation des satellites.
it: Localizzare i satelliti.
nb: Lokaliserer satellitter.
sv: Söker satelliter.
zh: 定位卫星。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_quality_fair
en: Running, fair quality.
ca: Operatiu, qualitat moderada.
cs: Běží, slušná kvalita.
da: Kører, moderat kvalitet.
de: In Betrieb, mäßige Qualität.
es: Operando, calidad moderada.
fi: Toiminnassa, kohtalainen laatu.
fr: Fonctionnement, qualité modérée.
it: Operativo, qualità moderata.
nb: Kjører, moderat kvalitet.
sv: Igång, måttlig kvalitet.
zh: 运行, 质量中等。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_quality_good
en: Running, good quality.
ca: Operatiu, bona qualitat.
cs: Běží, dobrá kvalita.
da: Kører, god kvalitet.
de: In Betrieb, gute Qualität.
es: Operando, buena calidad.
fi: Toiminnassa, hyvä laatu.
fr: Fonctionnement, bonne qualité.
it: Operativo, buona qualità.
nb: Kjører, god kvalitet.
sv: Igång, god kvalitet.
zh: 运行,质量好。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_quality_with_error_measure
----- en -----
%d satellites, ±%d ms.
----- ca -----
%d satèl·lits, ±%d ms.
----- cs -----
%d satelitů, ±%d ms.
----- da -----
%d satellitter, ±%d ms.
----- de -----
%d Satelliten, ±%d ms.
----- es -----
%d satélites, ±%d ms.
----- fi -----
%d satelliittia, ±%d ms.
----- fr -----
%d satellites, ±%d ms.
----- it -----
%d satelliti, ±%d ms.
----- nb -----
%d satellitter, ±%d ms.
----- sv -----
%d satelliter, ±%d ms.
----- zh -----
%d 个卫星, ±%d ms。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_quality_without_error_measure
----- en -----
%d satellites.
----- ca -----
%d satèl·lits.
----- cs -----
%d satelitů.
----- da -----
%d satellitter.
----- de -----
%d Satelliten.
----- es -----
%d satélites.
----- fi -----
%d satelliittia.
----- fr -----
%d satellites.
----- it -----
%d satelliti.
----- nb -----
%d satellitter.
----- sv -----
%d satelliter.
----- zh -----
%d 个卫星。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_warning_big_time_diff
----- en -----
Big time difference.
GNSS time: %s
Device's time: %s
----- ca -----
Gran diferència horària.
Temps GNSS: %s
Temps del dispositiu: %s
----- cs -----
Velké časové rozdíly.
Čas GNSS: %s
Čas zařízení: %s
----- da -----
Stor tidsforskel.
GNSS-tid: %s
Enhedens tid: %s
----- de -----
Großer Zeitunterschied.
GNSS-Zeit: %s
Gerätezeit: %s
----- es -----
Gran diferencia horaria.
Tiempo GNSS: %s
Tiempo del dispositivo: %s
----- fi -----
Suuri aikaero.
GNSS-aika: %s
Laitteen aika: %s
----- fr -----
Grande différence de temps.
Temps GNSS: %s
Temps de l'appareil: %s
----- it -----
Grande differenza temporale.
Tempo GNSS: %s
Tempo del dispositivo: %s
----- nb -----
Stor tidsforskjell.
GNSS-tid: %s
Enhetens tid: %s
----- sv -----
Stor tidsskillnad.
GNSS-tid: %s
Enhetens tid: %s
----- zh -----
时间差很大。
GNSS 时间: %s
设备时间: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_failure
en: GNSS failure.
ca: Error de GNSS.
cs: Chyba GNSS.
da: GNSS fejl.
de: GNSS Fehler.
es: Falla GNSS.
fi: GNSS vika.
fr: Échec du GNSS.
it: Errore GNSS.
nb: GNSS feil.
sv: GNSS fel.
zh: GNSS 故障。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_no_permission
en: Android permission Location not granted.
ca: Permís d'Ubicació d'Android no garantit.
cs: Není povolen přístup k pozici zařízení.
da: Android tilladelse Placering er ikke givet.
de: Android Berechtigung "Standort" nicht erteilt.
es: Ubicación de permiso de Android no concedida.
fi: Android luvat Sijaintia ei myönnetä.
fr: Autorisation Android Position non autorisé.
it: Autorizzazione Android Posizione non concessa.
nb: Android tillatelse Posisjon ikke gitt.
sv: Android behörighet Plats ej beviljad.
zh: Android权限未授予位置。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_unavailable
en: GNSS unavailable. Android Location switched off.
ca: GNSS no disponible. Ubicació Android desactivada.
cs: GNSS není k dispozici. Funkce získání pozice je vypnutá.
da: GNSS er deaktiveret. Android Placering slukket.
de: GNSS nicht verfügbar. Android "Standort" ist ausgeschaltet.
es: GNSS no disponible. Android Ubicación desactivada.
fi: GNSS ei ole käytettävissä. Android Sijainti on sammutettu.
fr: GNSS indisponible. Position Android désactivée.
it: GNSS non disponibile. Posizione Android disattivata.
nb: GNSS deaktivert. Android Posisjon slått av.
sv: GNSS är inaktiverad. Android Plats avslagen.
zh: GNSS不可用。 Android位置已关闭。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_is_disabled
en: Switch on GNSS?
ca: Engegar GNSS?
cs: Zapnout GNSS?
da: Aktiver GNSS?
de: GNSS einschalten?
es: ¿Encienda el GNSS?
fi: Kytke GNSS?
fr: Allumer le GNSS?
it: Accendere il GNSS?
nb: Slå på GNSS?
sv: Slå på GNSS?
zh: 开启 GNSS?
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_is_disabled_message
en: Switch on GNSS to use it as a time source.
ca: Engegar GNSS per utilitzar-lo com a origen de l'hora.
cs: Zapnout GNSS a využít jako zdroj času.
da: Aktiver GNSS for at bruge det som en tidskilde.
de: GNSS einschalten, um sie als Zeitquelle zu verwenden.
es: Encienda el GNSS para utilizarlo como origen de hora.
fi: Kytke GNSS käyttääksesi sitä ajan lähteenä.
fr: Allumez le GNSS pour l'utiliser comme une source de temps.
it: Accendere GNSS da utilizzare come origine ora.
nb: Slå på GNSS for å bruke den som en tidskilde.
sv: Slå på GNSS för att använda den som tidskälla.
zh: 打开GNSS以将其用作时间源。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_request_failure
en: The request for updates from GNSS failed.
ca: La sol·licitud d'actualitzacions des del GNSS ha fallat.
cs: Požadavek na aktualizaci z GNSS selhal.
da: Anmodningen om GNSS opdateringer mislykkedes.
de: Die Anforderung für GNSS-Updates ist fehlgeschlagen.
es: La solicitud de actualizaciones GNSS falló.
fi: GNSS-päivityspyyntö epäonnistui.
fr: La demande de mises à jour GNSS a échoué.
it: La richiesta di aggiornamenti GNSS non è riuscito.
nb: Anmodningen om GNSS-oppdateringer mislyktes.
sv: Begäran om GNSS-uppdateringar misslyckades.
zh: 来自GNSS的更新请求失败。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_waiver
en: GNSS as time source
ca: GNSS com a origen de l'hora
cs: GNSS je zdroj času
da: GNSS tidskilde
de: GNSS als Zeitquelle
es: GNSS origen de hora
fi: GNSS ajanlähteenä
fr: GNSS source de temps
it: GNSS origine ora
nb: GNSS tidskilde
sv: GNSS som tidskälla
zh: GNSS 作为时间源
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_source_gnss_waiver_message
----- en -----
Place the device in an open area with a clear view for a large part of the sky.
Trees and buildings as well as weather conditions may prevent accurate timing.
Reliable timing is achieved only after several minutes of use. Do not use
indoors!
----- ca -----
Situa el dispositiu a camp obert amb gran part del cel a la vista. Els arbres i
els edificis així com les condicions meteorològiques poden impedir una
sincronització acurada. L'exactitud en l'hora s'aconsegueix després d'uns
quants minuts d'ús. No utilitzar en interiors!
----- cs -----
Umísti zařízení na volné prostranství s volným výhledem na velkou část oblohy.
Stromy a budovy, stejně jako povětrnostní podmínky mohou zabránit přesnému
určení času. Spolehlivého určení času lze dosáhnout pouze po několika minutách
používání. Nepoužívej v interiérech!
----- da -----
Placer enheden i et åbent område med en klar opfattelse for en stor del af
himlen. Træer og bygninger samt vejrforhold kan forhindre præcis timing.
Pålidelig timing opnås først efter flere minutters brug. Brug ikke
indendørs!
----- de -----
Stellen Sie das Gerät in einem offenen Bereich mit einem klaren Blick für einen
großen Teil des Himmels. Bäume und Gebäude und Wetterbedingungen kann ein
genaues Timing verhindern. Zuverlässig timing wird erst nach mehreren Minuten
der Verwendung erreicht. Nicht in Innenräumen verwendet werden!
----- es -----
Coloque la unidad en un área abierta con una visión clara para una gran parte
del cielo. Los árboles y los edificios y las condiciones climáticas pueden
impedir la sincronización exacta. Calendario fiable si se hace sólo después de
varios minutos de uso. No utilice en el interior!
----- fi -----
Aseta laite avoimelle alueelle josta on selkeä näkymä suurelle osalle taivasta.
Puut, rakennukset ja sääolosuhteet saattavat estää oikean ajannäytön. Luotettava
ajannäyttö saavutetaan vasta usean minuutin käytön jälkeen. Älä käytä
sisätiloissa!
----- fr -----
Placez l'appareil dans un espace ouvert avec une vue dégagée pour une grande
partie du ciel. Les arbres et les bâtiments et les conditions météorologiques
peuvent empêcher une synchronisation précise. Calendrier fiable est atteint
seulement après plusieurs minutes d'utilisation. Ne pas utiliser à
l'intérieur!
----- it -----
Posizionare l'unità in un'area aperta con una chiara visione per gran parte
del cielo. Gli alberi e gli edifici e le condizioni meteorologiche possono
impedire tempistica accurata. Temporizzazione affidabile si ottiene solo dopo
alcuni minuti di utilizzo. Non usare in ambienti chiusi!
----- nb -----
Plasser enheten i et åpent område med klar sikt til en stor del av himmelen.
Trær og bygninger samt værforhold kan hindre nøyaktig timing. Pålitelig timing
oppnås først etter flere minutters bruk. Bruk ikke innendørs!
----- sv -----
Placera enheten i ett öppet område med fri sikt till en stor del av himlen. Träd
och byggnader samt väderförhållanden kan förhindra korrekt tidsangivelse.
Tillförlitlig tidsangivelse uppnås först efter flera minuters användning.
Använd inte inomhus!
----- zh -----
将设备放置在视野开阔的开放区域中。 树木和建筑物以及天气状况可能会影响计时的准确性。 仅在使用几分钟后,才能实现可靠的计时。不要在室内使用!
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_source_this_device
en: This device — Use the device's internal clock.
----- ca -----
Aquest dispositiu — Start Clock fa servir el rellotge intern del
dispositiu.
----- cs -----
Toto zařízení — použít čas zařízení.
----- da -----
Denne enhed — Brug enhedens interne ur.
----- de -----
Dieses Gerät — Verwenden der internen Uhr des Geräts.
----- es -----
Este dispositivo — Use el reloj interno del dispositivo.
----- fi -----
Tämä laite — Käytä laitteen sisäistä kelloa.
----- fr -----
Cet appareil — Utilisez l'horloge interne de l'appareil.
----- it -----
Questo dispositivo — Utilizzare l'orologio interno del dispositivo.
----- nb -----
Denne enheten — Startklokken bruker enhetens innebygde klokke.
----- sv -----
Denna enhet — Använd enhetens interna klocka.
----- zh -----
此设备—使用设备的内部时钟。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_source_gnss
----- en -----
GNSS — Use GNSS time (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass,
Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- ca -----
GNSS — Utilitzar el temps GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS,
Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- cs -----
GNSS — použít GNSS čas (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass,
Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- da -----
GNSS — Brug GNSS-tid (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass,
Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- de -----
GNSS — Verwenden der GNSS-Zeit (Global Navigation Satellite System: GPS,
Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- es -----
GNSS — Usar tiempo GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS,
Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- fi -----
GNSS — Käytä GNSS-aikaa (Global Navigation Satellite System: GPS,
Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- fr -----
GNSS — Utiliser le temps GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS,
Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- it -----
GNSS — Usa tempo GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass,
Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- nb -----
GNSS — Bruk GNSS-tid (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass,
Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- sv -----
GNSS — Använd GNSS-tid (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass,
Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC).
----- zh -----
GNSS—使用GNSS时间(全球导航卫星系统:GPS,Glonass,北斗,伽利略,IRNSS/NavIC)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_source_gnss_more
----- en -----
GNSS — Start Clock adjusts the time given by the device's internal clock with a
correction, which is updated once per second with GNSS time. If no GNSS update
is received, the internal clock is used, adjusted with the latest correction.
Do not use indoors!
----- ca -----
Quan s'utilitza GNSS, Start Clock ajusta la hora del dispositiu amb una
correcció, que s'actualitza una vegada per segon segons l'hora GNSS. Si no és
possible actualitzar via GNSS, es fa servir el rellotge intern, ajustat amb la
darrera correcció. No utilitzar en interiors!
----- cs -----
GNSS — Startovní hodiny upravují čas daný hodnotou hodin zařízení s korekcí,
která se aktualizuje jednou za sekundu pomocí GNSS. Pokud není přijata žádná
aktualizace z GNSS, použije se interní čas zařízení upravený o nejnovější
korekci. Nepoužívej v interiéru!
----- da -----
GNSS — Start Clock justerer den tid, der er givet af enhedens indbyggede ur med
en korrektion, der opdateres en gang per sekund med GNSS-tid. Hvis der ikke
modtages nogen GNSS-opdatering, bruges det indbyggede ur, justeret med den
seneste korrektion. Brug ikke indendørs!
----- de -----
GNSS — Die Startuhr stellt die von der internen Uhr des Geräts vorgegebene Zeit
mit einer Korrektur ein, die einmal pro Sekunde mit der GNSS-Zeit aktualisiert
wird. Wenn kein GNSS-Update empfangen wird, wird die interne Uhr verwendet, die
mit der letzten Korrektur angepasst wurde. Nicht in Innenräumen
verwenden!
----- es -----
GNSS — Start Clock ajusta la hora dada por el reloj interno del dispositivo con
una corrección, que se actualiza una vez por segundo con la hora GNSS. Si no se
recibe ninguna actualización GNSS, se utiliza el reloj interno, ajustado con la
última corrección. No utilice en el interior!
----- fi -----
GNSS — Lähtökello säätää ajan, joka on saatu laitteen sisäiseltä kellolta,
korjauksella joka päivitetään kerran sekunnissa GNSS-ajalla. Jos GNSS-päivitystä
ei saada, käytetään sisäistä kelloa, säädettynä viimeisimmällä korjauksella.
Älä käytä sisätiloissa!
----- fr -----
GNSS — Horloge de départ ajuste l'heure donnée par l'horloge interne de
l'appareil avec une correction, qui est mise à jour une fois par seconde avec
l'heure GNSS. Si aucune mise à jour GNSS n'est reçue, l'horloge interne est
utilisée, ajustée avec la dernière correction. Ne pas utiliser à
l'intérieur!
----- it -----
GNSS — Start Clock regola l'ora fornita dall'orologio interno del dispositivo
con una correzione, che viene aggiornata una volta al secondo con l'ora GNSS.
Se non viene ricevuto alcun aggiornamento GNSS, viene utilizzato l'orologio
interno, regolato con l'ultima correzione. Non usare in ambienti chiusi!
----- nb -----
GNSS — Startklokken justerer enhetens interne klokke med en korreksjon, som
oppdateres en gang per sekund med GNSS-tid. Om man ikke mottar GNSS-oppdatering,
brukes enhetens innebygde klokke, korrigert med den siste korreksjonen. Bruk
ikke innendørs!
----- sv -----
Vid GNSS-tid justerar Startklockan tiden som erhålls från enhetens interna
klocka med en korrektion som uppdateras en gång per sekund med GNSS-tid. Om
ingen GNSS-uppdatering erhålls används den interna klockan, justerad med den
senaste korrektionen. Använd inte inomhus!
----- zh -----
GNSS—“出发时钟”通过校正来调整设备内部时钟给定的时间,该时间每秒用GNSS时间更新一次。 如果未接收到GNSS更新,则使用内部时钟,并用最新校正进行调整。
不要在室内使用!
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_source_gnss_status
----- en -----
GNSS status — Tap on the satellite icon in the main timing window to
display GNSS status.
----- ca -----
Estat del GNSS — Cliqueu en la icona de satèl·lit en la finestra
principal de temps per mostrar l'estat del GNSS.
----- cs -----
Stav GNSS — Klepnutím na ikonu satelitu na obrazovce v hlavním okně
zobrazíš stav GNSS.
----- da -----
GNSS-status — Klik på satellitikonet i hovedvinduet for at få vist GNSS-
status.
----- de -----
GNSS-Status — Tippen Sie im Hauptfenster auf das Satellitensymbol, um den
GNSS-Status anzuzeigen.
----- es -----
Estado GNSS — Haga clic en el icono del satélite en la ventana principal
para mostrar el estado de GNSS.
----- fi -----
GNSS-tila — Klikkaa pääikkunassa olevaa satelliittikuvaketta näyttääksesi
GNSS-tilan.
----- fr -----
Statut GNSS — Cliquez sur l'icône de satellite dans la fenêtre
principale pour afficher le statut GNSS.
----- it -----
Stato GNSS — Fare clic sull'icona del satellite nella finestra
principale per visualizzare lo stato GNSS.
----- nb -----
GNSS-status — Klikk på satellitt ikonet i hovedvinduet for å vise GNSS-
statusen.
----- sv -----
GNSS-status — Klicka på satellitikonen i huvudfönstret för att visa GNSS-
status.
----- zh -----
GNSS状态—在主时间窗口中点击卫星图标以显示GNSS状态。
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_time_source_this_device
en: This device
ca: Aquest dispositiu
cs: Toto zařízení
da: Denne enhed
de: Dieses Gerät
es: Este dispositivo
fi: Tämä laite
fr: Cet appareil
it: Questo dispositivo
nb: Denne enheten
sv: Denna enhet
zh: 此设备
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_time_source_gnss_status
en: GNSS status
ca: Estat de GNSS
cs: Status GNSS
da: GNSS status
de: GNSS Status
es: GNSS estatus
fi: GNSS tila
fr: GNSS statut
it: GNSS stato
nb: GNSS status
sv: GNSS-status
zh: GNSS 状态
********************************************************************************
* Time capture.
********************************************************************************
id: time_capture
en: Time capture
ca: Cronometratge
cs: Časomíra
da: Tidtagning
de: Zeitmessung
es: Cronometraje
fi: Ajoitus
fr: Chronométrage
it: Cronometraggio
nb: Tidtaking
sv: Tidtagning
zh: 計時
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_capture_nothing_to_share
en: There are no captured times.
ca: No hi ha horaris registrats.
cs: Žádné zaznamenané časy.
da: Der er ingen registrerede tider.
de: Es gibt keine registrierten Zeiten.
es: No hay tiempos registrados.
fi: Ei ole rekisteröityjä aikoja.
fr: Il n'y a pas de temps enregistré.
it: Non ci sono orari registrati.
nb: Det er ingen registrerte tider.
sv: Det finns inga registrerade tider.
zh: 沒有註冊計時事件。
--------------------------------------------------------------------------------
id: time_capture_delete
----- en -----
Delete all captured times?
Cannot be undone.
----- ca -----
Vols suprimir totes les hores registrades?
No es pot desfer.
----- cs -----
Smazat všechny zaznamenané časy?
Nelze vrátit zpět.
----- da -----
Slette alle registrerede tider?
Kan ikke fortrydes.
----- de -----
Alle registrierten Zeiten löschen?
Kann nicht rückgängig gemacht werden.
----- es -----
¿Borrar todos los tiempos registrados?
No se puede deshacer.
----- fi -----
Poista kaikki rekisteröidyt ajat?
Ei voi kumota.
----- fr -----
Supprimer tous les temps enregistrés?
Ne peut pas être annulé.
----- it -----
Cancellare tutti gli orari registrati?
Non può essere annullato.
----- nb -----
Slette alle registrerte tider?
Kan ikke angres.
----- sv -----
Radera alla registrerade tider?
Kan inte ångras.
----- zh -----
刪除所有註冊時間?
無法撤消。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture
----- en -----
Timestamp a series of events, for example, capture finish times (or, split/lap
times). The time capture can be done manually, or, by connecting an external
gate to the device.
----- ca -----
Registra el temps a la meta (o temps parcial/temps per volta). El registre de
l'hora es pot fer manualment o connectant una porta externa al dispositiu.
----- cs -----
Zaznamenávání času v cíli (nebo mezičasu či času kola). Zaznamenání času lze
provést ručně nebo připojením externí brány k zařízení.
----- da -----
Registrer tiden ved mål (eller mellemtid/omgangstid). Tidsregistreringen kan
udføres manuelt eller ved at tilslutte en ekstern port til enheden.
----- de -----
Registrieren Sie Zeitereignisse, z.B. im Ziel (oder
Zwischenzeiten/Rundenzeiten). Die Zeitregistrierung kann manuell oder durch den
Anschluss eines externen Auslösers an das Gerät erfolgen.
----- es -----
Registra el tiempo en la meta (o tiempo parcial/tiempo por vuelta). El registro
de tiempos puede realizarse manualmente o conectando una puerta externa al
aparato.
----- fi -----
Kirjaa aika maaliviivalla (tai väliajat/kierrosajat). Ajan kirjaaminen voidaan
tehdä manuaalisesti tai kytkemällä ulkoinen portti laitteeseen.
----- fr -----
Enregistrez le temps à l'arrivée (ou temps intermédiaire/temps de passage). Le
temps peut être enregistré manuellement ou en connectant une porte externe à
l'appareil.
----- it -----
Registra il tempo al traguardo (o tempo parziale/tempo sul giro). La
registrazione dell'ora può essere effettuata manualmente o collegando un gate
esterno al dispositivo.
----- nb -----
Registrer tiden ved målgang (eller mellomtid/rundetid). Tidsregistreringen kan
gjøres manuelt, eller ved å koble en ekstern port til enheten.
----- sv -----
Registrera tiden vid målgång (eller mellantider/varvtider). Registreringen kan
ske manuellt eller genom att ansluta en extern grind till enheten.
----- zh -----
在終點線上記錄時間。 時間登記可以手動完成,也可以通過將外部門連接到設備來完成。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_manual
en: Time captured manually when button pressed/released.
ca: L'hora es registra manualment quan es prem/allibera el botó.
cs: Ruční zaznamenání času po stisknutí/uvolnění tlačítka.
da: Tiden registreres manuelt, når knappen trykkes/slipes.
de: Die Zeit wird manuell registriert, wenn die Taste gedrückt/losgelassen wird.
es: Tiempo registrado manualmente pulsando/soltando el botón.
fi: Aika kirjataan manuaalisesti, kun painiketta painetaan/päästetään.
fr: Temps enregistré manuellement en appuyant ou en relâchant le bouton.
it: Tempo registrato manualmente quando il pulsante viene premuto/rilasciato.
nb: Tiden registreres manuelt når knappen trykkes/slippes.
sv: Tiden registreras manuellt när knappen trycks in/släpps.
zh: 按下/釋放按鈕時手動註冊的時間。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_external_gate
----- en -----
Time capture by an external gate, for example, triggered by breaking a laser
beam.
----- ca -----
Temps registrat per una porta externa, per exemple activat per trencar un raig
làser.
----- cs -----
Čas zaznamenaný externí bránou, například spuštěnou přerušením laserového
paprsku.
----- da -----
Tidsregistrering udløst af en ekstern port, for eksempel ved at bryde en
laserstråle.
----- de -----
Die Zeitregistrierung wird z.B. durch Unterbrechung einer Lichtschranke
ausgelöst.
----- es -----
Tiempo registrado por una puerta externa, por ejemplo, activada por la rotura de
un rayo láser.
----- fi -----
Aika kirjataan ulkoisella portilla, joka laukaistaan esimerkiksi lasersäteen
katkaisulla.
----- fr -----
Temps enregistré par une porte externe, par exemple déclenchée par un rayon
laser.
----- it -----
Tempo registrato da un cancello esterno, ad esempio attivato dall'interruzione
di un raggio laser.
----- nb -----
Tidsregistrering utløst av en ekstern port, for eksempel ved å bryte en
laserstråle.
----- sv -----
Tidregistrering utlöst av en extern grind, till exempel genom att bryta en
laserstråle.
----- zh -----
由外部門記錄的時間例如通過斷開激光束觸發。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_manual_button
en: Manual time capture button.
ca: Botó de registre de temps manual.
cs: Tlačítko pro ruční zaznamenání času.
da: Knap til manuel tidsregistrering.
de: Taste zur manuellen Zeitregistrierung.
es: Botón de registro manual de tiempo.
fi: Manuaalisen ajantallennuksen painike.
fr: Bouton d'enregistrement manuel de temps.
it: Pulsante di registrazione manuale del tempo.
nb: Manuell tidsregistreringsknapp.
sv: Knapp för manuell tidregistrering.
zh: 手動時間註冊按鈕。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_show
en: Show a list with the captured times.
ca: Mostra una llista amb els horaris registrats.
cs: Zobrazení seznamu se zaznamenanými časy.
da: Vis en liste med de registrerede tider.
de: Anzeigen einer Liste mit den registrierten Zeiten.
es: Mostrar una lista con los tiempos registrados.
fi: Näytä luettelo kirjatuista ajoista.
fr: Affichage d'une liste des heures enregistrées.
it: Visualizzare un elenco degli orari registrati.
nb: Vis en liste med de registrerte tidene.
sv: Visa en lista med de registrerade tiderna.
zh: 顯示包含註冊時間的列表。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_share
en: Share the captured times by email.
ca: Compartiu els horaris registrats per correu electrònic.
cs: Sdílet zaznamenané časy e-mailem.
da: Del de registrerede tider via e-mail.
de: Teilen Sie die registrierten Zeiten per E-Mail.
es: Compartir los horarios registrados por correo electrónico.
fi: Jaa tallennetut ajat sähköpostitse.
fr: Partager les temps enregistrés par e-mail.
it: Condividere gli orari registrati via e-mail.
nb: Del de registrerte tidene på e-post.
sv: Dela de registrerade tiderna med mejl.
zh: 通過電子郵件分享註冊時間。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_delete
en: Delete all captured times.
ca: Esborra totes les hores registrades.
cs: Smazat všechny zaznamenané časy.
da: Slet alle registrerede tider.
de: Alle registrierten Zeiten löschen.
es: Borrar todos los horarios registrados.
fi: Poista kaikki tallennetut ajat.
fr: Supprimer tous les temps enregistrés.
it: Cancellare tutti gli orari registrati.
nb: Slett alle registrerte tider.
sv: Radera alla registrerade tider.
zh: 刪除所有註冊時間。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_capture_text_to_speech
en: The captured times are read out by speech synthesis (speech services by Google).
----- ca -----
Els temps enregistrats es llegeixen mitjançant síntesi de veu (serveis de parla
de Google).
----- cs -----
Zaznamenané časy jsou předčítány pomocí syntézy řeči (hlasové služby Google).
----- da -----
De registrerede tider læses op ved talesyntese (Google tekst til tale).
----- de -----
Die registrierten Zeiten werden per Sprachsynthese vorgelesen (Speech services
by Google).
----- es -----
Los tiempos registrados se leen mediante síntesis de voz (servicios de voz de
Google).
----- fi -----
Tallennetut ajat luetaan puhesynteesillä (Googlen puhepalvelut).
----- fr -----
Les temps enregistrés sont lus par synthèse vocale (services vocaux de Google).
----- it -----
I tempi registrati vengono letti dalla sintesi vocale di Google.
----- nb -----
De registrerte tidene leses opp ved talesyntese (Google text til tale).
----- sv -----
De registrerade tiderna läses upp av talsyntes (Google text till tal).
----- zh -----
記錄的時間由語音合成(谷歌語音服務)讀出。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_external_gate
----- en -----
The external gate is connected to the device through the headset interface. The
signal from the gate shall correspond to the button Play/Pause/Hook (the
centre button) of the headset.
■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons-
on-a-plain-wired-headset-work/242885
Try the function by connecting a headset and use the centre button to simulate
the signal from the gate.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Externí brána je k zařízení připojena přes rozhraní headsetu. Signál z brány
musí odpovídat tlačítku Play/Pause/Hook (prostřední tlačítko) headsetu.
■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons-
on-a-plain-wired-headset-work/242885
Vyzkoušejte funkci připojením headsetu a pomocí středového tlačítka simulujte
signál z brány.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Der externe Auslöser wird über die Headset-Schnittstelle mit dem Gerät
verbunden. Das Signal vom Auslöser muss der Taste Play/Pause/Hook (also
der mittleren Taste) des Headsets entsprechen.
■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons-
on-a-plain-wired-headset-work/242885
Probieren Sie die Funktion aus, indem Sie ein Headset anschließen und mit der
mittleren Taste das Zeitnahme-Signal simulieren.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Ulkoinen portti kytkeytyy laitteeseen kuulokeliittymän kautta. Signaalin
lähtöportista pitää vastata kuulokkeen painiketta Play/Pause/Hook
(keskipainike).
■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons-
on-a-plain-wired-headset-work/242885
Kokeile toimintoa liittämällä kuulokkeet ja käyta keskipainiketta simuloidaksesi
signaalia portista.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Den externa grinden ansluts till enheten genom headsetinterfacet. Signalen från
grinden ska motsvara knappen Play/Pause/Hook (mittknappen) på headsetet.
■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons-
on-a-plain-wired-headset-work/242885
Prova funktionen genom att ansluta ett headset och använd mittknappen för att
simulera signalen från grinden.
----- zh -----
起始门通过耳机接口连接到设备。 来自开始门的信号应对应于耳机的播放/暂停/挂机按钮(中心按钮)。
■ https://source。android。com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
■ https://electronics。stackexchange。com/questions/242883/how-do-media-buttons-
on-a-plain-wired-headset-work/242885
通过连接头戴式耳机尝试该功能,并使用中心按钮模拟来自启动门的信号。
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_time_capture_text_to_speech
en: Speech synthesis of the captured times
ca: Síntesi de veu
cs: Syntéza řeči zaznamenaných časů
da: Talesyntese af de registrerede tider
de: Sprachsynthese der registrierten Zeiten
es: Texto a voz
fi: Tallennetut ajat puhesynteesillä
fr: Synthèse vocale
it: Sintesi vocale dei tempi registrati
nb: Talesyntese av de registrerte tidene
sv: Talsyntes av de registrerade tiderna.
zh: 語音合成
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_time_capture_button_pressed
en: Time captured manually when button pressed
ca: Hora registrada manualment quan es prem el botó
cs: Čas zaznamenaný po ručním stisknutí tlačítka
da: Tiden registreres manuelt, når knappen trykkes ned
de: Manuell erfasste Zeit, wenn die Taste gedrückt wird
es: Tiempo registrado manualmente pulsando el botón
fi: Aika tallennetaan manuaalisesti, kun painiketta painetaan
fr: Temps enregistré manuellement lorsque le bouton est enfoncé
it: Tempo registrato manualmente alla pressione del pulsante
nb: Tiden registreres manuelt når knappen trykkes
sv: Manuell tidregistrering när knappen trycks ned
zh: 按下按鈕時手動註冊的時間
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_time_capture_button_released
en: Time captured manually when button released
ca: Hora registrada manualment quan es deixa anar el botó
cs: Čas zaznamenaný po ručním uvolnění tlačítka
da: Tiden registreres manuelt, når knappen slippes
de: Manuell erfasste Zeit, wenn die Taste losgelassen wird
es: Tiempo registrado manualmente soltando el botón
fi: Aika tallennetaan manuaalisesti, kun painike vapautetaan
fr: Temps enregistré manuellement lorsque le bouton est relâché
it: Tempo registrato manualmente al rilascio del pulsante
nb: Tiden registreres manuelt når knappen slippes
sv: Manuell tidregistrering när knappen släpps
zh: 釋放按鈕時手動註冊的時間
--------------------------------------------------------------------------------
id: access_time_capture_external_gate
en: Time capture triggered by an external gate
ca: Registre de temps activat per una porta externa
cs: Zaznamenání času spuštěné externí bránou
da: Tidsregistrering udløst af ekstern port
de: Zeiterfassung erfolgt durch externen Auslöser
es: Registro de tiempo activado por una puerta externa
fi: Ulkoisen portin käynnistämän ajan tallentaminen
fr: Enregistrement de temps déclenché par une porte externe
it: Registrazione del tempo attivata da un cancello esterno
nb: Tidsregistrering utløst av en ekstern port
sv: Tidregistrering utlöst av en extern grind
zh: 由外部門觸發的時間註冊
********************************************************************************
* Start window.
********************************************************************************
id: start_window
en: Start window
ca: Finestra de sortides
cs: Startovní okno
da: Startvindue
de: Startfenster
es: Ventana de partida
fi: Lähtöikkuna
fr: Fenêtre de départ
it: Finestra di partenza
nb: Startvindu
sv: Startfönster
zh: 开始窗口
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_abbreviated
en: Start window
ca: Finestra de sort.
cs: Startovní okno
da: Startvindue
de: Startfenster
es: Ventana de part.
fi: Lähtöikkuna
fr: Fenêtre de dép.
it: Finestra di part.
nb: Startvindu
sv: Startfönster
zh: 开始窗口
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_seconds_before_go
en: sec before Go!
ca: seg abans Go!
cs: s před Go!
da: sek før Go!
de: Sek vor Go!
es: seg antes Go!
fi: sek ennen Go!
fr: sec avant Go!
it: sec prima Go!
nb: sek før Go!
sv: sek före Go!
zh: 前 Go!
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_seconds_after_go
en: sec after Go!
ca: seg després Go!
cs: s po Go!
da: sek efter Go!
de: Sek nach Go!
es: seg después Go!
fi: sek Go!:n jälkeen.
fr: sec après Go!
it: sec dopo Go!
nb: sek etter Go!
sv: sek efter Go!
zh: 後 Go!
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_rally
en: Rally (1 min)
ca: Ral·li (1 min)
cs: Rallye (1 min)
da: Rally (1 min)
de: Rallye (1 min)
es: Rally (1 min)
fi: Ralli (1 min)
fr: Rallye (1 min)
it: Rally (1 min)
nb: Rally (1 min)
sv: Rally (1 min)
zh: 拉力赛 (1 分钟)
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_negative_countdown_after_go
en: Negative countdown after Go!
ca: Compte enrere negatiu després de Go!
cs: Záporné odpočítávání po Go!
da: Negativ nedtælling efter Go!
de: Negativer Countdown nach Go!
es: Cuenta regresiva negativa después de Go!
fi: Negatiivinen lähtölaskenta Go!:n jälkeen.
fr: Compte à rebours négatif après Go!
it: Conto alla rovescia negativo dopo Go!
nb: Negativ nedtelling etter Go!
sv: Negativ nedräkning efter Go!
zh: 負倒計時
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_invalid_settings
en: Start window: Invalid settings.
ca: Finestra de sortides: Configuració no vàlida.
cs: Startovní okno: Chybné nastavení.
da: Startvindue: Ugyldige indstillinger.
de: Startfenster: Ungültige Einstellungen.
es: Ventana de partida: Configuraciones inválidas.
fi: Lähtöikkuna: Virheelliset asetukset.
fr: Fenêtre de départ: Paramètres non valides.
it: Finestra di part: Impostazioni non valide.
nb: Startvindu: Ugyldige innstillinger.
sv: Startfönster: Ogiltiga inställningar.
zh: 开始窗口:設置無效。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window
----- en -----
The start window is used when it is allowed to start before and/or after the
start signal.
■ The ±X sec option shows green (the Start colour) during, for example, ±5 sec
relative to the start signal. Actual length is controlled by the setting Get
ready.
■ Rally shows orange 5 sec before the start signal, then green during 20 sec
until red is displayed. Corresponds to Custom 5, 0, -19, +1 sec; Start interval
1 min; and, Countdown.
■ Select Custom to configure other types of start windows.
----- ca -----
La Finestra de sortides s'utilitza quan es permet iniciar abans i/o després del
senyal d’inici.
■ L'opció de ±X seg apareix en verd (els colors Sortida) durant, per exemple,
±5 seg respecte al senyal d'inici. La durada real està controlada per la
configuració Estigues preparat.
■ El Ral·li mostra taronja 5 seg abans del senyal d'inici, i després verd
durant 20 seg fins que es mostri el vermell. Correspon a Personalitzat amb 5, 0,
-19, +1 seg, Interval de sortida 1 min i Compte enrere.
■ Seleccioneu Personalitzat per configurar altres tipus de Finestra de sortides.
----- cs -----
Startovní okno se používá, pokud je povoleno startovat před a/nebo po signálu
start.
■ Volba ±X s zobrazuje zelenou barvu (barva Start) například během ±5 s vzhledem
k signálu Start. Skutečná délka je řízena nastavením Připravit.
■ Rallye zobrazuje oranžově 5 s před startovním signálem, pak zeleně během 20 s,
dokud se nezobrazí červená. Odpovídá hodnotám Vlastní 5, 0, -19, +1 s; startovní
interval 1 min; a, Odpočítávání.
■ Chceš-li si nakonfigurovat jiné typy startovních oken, vyber možnost Vlastní.
----- da -----
Startvinduet bruges, når det er tilladt at starte før og/eller efter
startsignalet.
■ Indstillingen ±X sek viser grønt (Start-farver) i f.eks. ±5 sek i forhold til
startsignalet. Faktisk længde styres af indstillingen Blive klar.
■ Rally viser orange 5 sek før startsignalet, derefter grønt i 20 sek, indtil
rødt vises. Svarer til Tilpasset med 5, 0, -19, +1 sek, Startinterval 1 min og
Nedtælling.
■ Vælg Tilpasset for at konfigurere andre typer startvinduer.
----- de -----
Das Startfenster wird verwendet, wenn vor und/oder nach dem Startsignal
gestartet werden darf.
■ Die Option ±X Sek zeigt Grün (Start-Farbe) während beispielsweise ±5 Sek
relativ zum Startsignal. Die tatsächliche Länge wird durch die Einstellung
Fertig machen gesteuert.
■ Bei Rallye wird 5 Sek vor dem Startsignal orange angezeigt, dann 20 Sek lang
grün, anschließend Rot. Entspricht Benutzerdefiniert mit 5, 0, -19, +1 Sek,
Startintervall 1 Min und Countdown.
■ Wählen Sie Benutzerdefiniert, um andere Arten von Startfenstern zu
konfigurieren.
----- es -----
La ventana de partida se utiliza cuando se permite comenzar antes y/o después de
la señal de inicio.
■ La opción ±X seg se muestra en verde (los colores de Partida) durante, por
ejemplo, ±5 seg en relación con la señal de inicio. La longitud real está
controlada por el ajuste Prepararse.
■ Rally muestra naranja 5 seg antes de la señal de inicio, luego verde durante
20 seg hasta que se muestre rojo. Corresponde a Personalizado con 5, 0, -19, +1
seg, Intervalo de partida 1 min e Cuenta atrás.
■ Seleccione Personalizado para configurar otros tipos de ventanas de inicio.
----- fi -----
Lähtöikkunaa käytetään, kun lähtö on sallittu ennen ja/tai lähtösignaalin
jälkeen.
■ Vaihtoehto ±X sek näyttää vihreää (Lähtövärit) esimerkiksi ±5:n sekunnin ajan
suhteessa lähtösignaaliin. Todellinen pituus määräytyy asetuksella Valmistaudu.
■ Ralli näyttää oranssia 5 sekuntia ennen lähtösignaalia, sitten vihreää 20
sekunnin ajan, kunnes punaista näytetään. Vastaa Mukautettua 5, 0, -19, +1 sek,
Lähtöväli 1 min ja Lähtölaskenta.
■ Määritä muita lähtöikkunatyyppejä valitsemalla Mukautettu.
----- fr -----
La fenêtre de départ est utilisée lorsqu'elle est autorisée à démarrer avant
et/ou après le signal de démarrage.
■ L'option ±X sec s'affiche en vert (les couleurs de Départ) pendant, par
exemple, ±5 sec par rapport au signal de démarrage. La longueur réelle est
contrôlée par le paramètre Soit prêt.
■ Le rallye s'affiche en orange 5 sec avant le signal de départ, puis en vert
pendant 20 sec jusqu'à ce que le rouge s'affiche. Correspond à Personnalisé
avec 5, 0, -19, +1 sec, Intervalle de départ 1 min et Compte à rebours.
■ Sélectionnez Personnalisé pour configurer d'autres types de fenêtres de
démarrage.
----- it -----
La finestra di partenza viene utilizzata quando è consentito di partire prima
e/o dopo il segnale di avvio.
■ L'opzione ±X sec mostra il colore verde (i colori di Partenza) durante, ad
esempio, ±5 sec rispetto al segnale di avvio. La durata effettiva è controllata
dall'impostazione Preparare.
■ Rally mostra l'arancione 5 sec prima del segnale di partenza, poi il verde
durante 20 sec fino alla visualizzazione del rosso. Corrisponde a Personalizzato
con 5, 0, -19, +1 sec, Intervallo di partenza 1 min e Conto alla rovescia.
■ Selezionare Personalizzato per configurare altri tipi di finestre di partenza.
----- nb -----
Startvinduet brukes når det er lov å starte før og/eller etter startsignalet.
■ ±X sek alternativet viser grønt (Start-farger) under for eksempel ±5 sek i
forhold til startsignalet. Faktisk lengde styres av innstillingen Gjør klar.
■ Rally viser oransje 5 sek før startsignalet, deretter grønt i 20 sek til rødt
vises. Tilsvarer Tilpasset med 5, 0, -19, +1 sek, Startintervall 1 min og
Nedtelling.
■ Velg Tilpasset for å konfigurere andre typer startvinduer.
----- sv -----
Startfönstret används när det är tillåtet att starta före och/eller efter
startsignalen.
■ Alternativet ±X sek visar grönt (Start-färger) under till exempel ±5 sek
relativt startsignalen. Inställningen Färdiga styr startfönstrets längd.
■ Rally visar orange 5 sek före startsignalen, sedan grönt under 20 sek tills
rött visas. Motsvarar Anpassat med 5, 0, -19, +1 sek, Startintervall 1 min och
Nedräkning.
■ Välj Anpassat för att konfigurera andra typer av startfönster.
----- zh -----
當允許在啟動信號之前和/或之後啟動時使用啟動窗口。
■ ±X 秒選項在例如從開始信號起 ±5 秒內以綠色顯示。 准备:實際長度。
■ 拉力賽在開始信號前 5 秒以橙色顯示,然後以綠色顯示 20 秒,直到顯示為紅色。 对应于自定义 5、0、-19、+1 秒、开始间隔 1 分钟和倒计时。
■ 自定义:配置其他類型。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_custom_t1
en: Between t1 and t2, use the Ready colours (text and background).
ca: Entre t1 i t2, utilitzeu els colors Preparat (text i fons).
cs: Mezi t1 a t2, použít Připravit barvy (text a pozadí).
da: Mellem t1 og t2, brug Blive klar-farver (tekst og baggrund).
de: Zwischen t1 und t2, die Fertig-Farben (Text und Hintergrund) verwenden.
es: Entre t1 y t2, utilice los colores Prepararse (texto y fondo).
fi: t1 ja t2 välillä, käytä Valmistaudu-värejä (teksti ja tausta).
fr: Entre t1 et t2, utilisez les couleurs Prêts (texte et fond).
it: Tra t1 e t2, usa i colori Preparare (testo e sfondo).
nb: Mellom t1 og t2, bruk Gjør klar-farger (tekst og bakgrunn).
sv: Mellan t1 och t2, använd Färdiga-färger (text och bakgrund).
zh: 在 t1 和 t2 之間:使用就緒顏色(文本和背景)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_custom_t2
en: Between t2 and t3, use the Start colours (text and background).
ca: Entre t2 i t3, utilitzeu els colors Sortida (text i fons).
cs: Mezi t2 a t3, použít Start barvy (text a pozadí).
da: Mellem t2 og t3, brug Start-farver (tekst og baggrund).
de: Zwischen t2 und t3 die Start-Farben (Text und Hintergrund) verwenden.
es: Entre t2 y t3, use los colores de Partida (texto y fondo).
fi: t2 ja t3 välillä, käytä Lähtö-värejä (teksti ja tausta).
fr: Entre t2 et t3, utilisez les couleurs de Départ (texte et fond).
it: Tra t2 e t3, usa i colori di Partenza (testo e sfondo).
nb: Mellom t2 og t3, bruk Start-farger (tekst og bakgrunn).
sv: Mellan t2 och t3, använd Start-färger (text och bakgrund).
zh: 在 t2 和 t3 之間:使用開始顏色(文本和背景)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_custom_t3
en: After t3, use Normal colours (text and background).
ca: Després de t3, utilitzeu colors Normals (text i fons).
cs: Po t3, použít Normál barvy (text a pozadí).
da: Efter t3, brug Normale farver (tekst og baggrund).
de: Nach t3 Normal-Farben (Text und Hintergrund) verwenden.
es: Después de t3, use colores Normales (texto y fondo).
fi: t3 jälkeen, käytä Normaaleja värejä (teksti ja tausta).
fr: Après t3, utilisez les couleurs Normales (texte et fond).
it: Dopo t3, usa i colori Normali (testo e sfondo).
nb: Etter t3, bruk Normale farger (tekst og bakgrunn).
sv: Efter t3, använd Normala färger (text och bakgrund).
zh: t3 之後:使用正常顏色(文本和背景)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_custom_negative_countdown
----- en -----
The countdown displays 0, -1, -2, -3 … between Go! and t3.
■ +1: Between Go! and t3+1.
Only if the function Countdown is selected.
----- ca -----
El compte enrere mostra 0, -1, -2, -3 … entre Go! i t3.
■ +1: Entre Go! i t3+1.
Només si està seleccionada la funció Compte enrere.
----- cs -----
Odpočítávání zobrazuje 0, -1, -2, -3 … mezi Go! a t3.
■ +1: mezi Go! a t3+1.
Pouze pokud je zvolena funkce Odpočítávání.
----- da -----
Nedtællingen viser 0, -1, -2, -3 … mellem Go! og t3.
■ +1: Mellem Go! og t3+1.
Kun hvis funktionen Nedtælling er valgt.
----- de -----
Der Countdown zeigt 0, -1, -2, -3 … zwischen Go! und t3.
■ +1: Zwischen Go! und t3+1.
Nur wenn Countdown-Funktion ausgewählt ist.
----- es -----
La cuenta regresiva muestra 0, -1, -2, -3 … entre Go! y t3.
■ +1: Entre Go! y t3+1.
Solo si se selecciona la función Cuenta atrás.
----- fi -----
Lähtölaskenta näyttää 0, -1, -2, -3 … Go! ja t3:n välillä.
■ +1: Go! ja t3+1 välillä.
Vain jos toiminto Lähtölaskenta on valittu.
----- fr -----
Le compte à rebours affiche 0, -1, -2, -3 … entre Go! et t3.
■ +1: Entre Go! et t3+1.
Uniquement si la fonction Compte à rebours est sélectionnée.
----- it -----
Il conto alla rovescia mostra 0, -1, -2, -3 … tra Go! e t3.
■ +1: Tra Go! e t3+1.
Solo se è selezionata la funzione Conto alla rovescia.
----- nb -----
Nedtellingen viser 0, -1, -2, -3 … mellom Go! og t3.
■ +1: Mellom Go! og t3+1.
Bare hvis funksjonen Nedtelling er valgt.
----- sv -----
Nedräkningen visar 0, -1, -2, -3 … mellan Go! och t3.
■ +1: Mellan Go! och t3+1.
Endast om funktionen Nedräkning är vald.
----- zh -----
倒计时显示 0、-1、-2、-3……在 Go! 和 t3。
■ +1: 在 Go! 和 t3+1。
僅當選擇倒計時功能時。
********************************************************************************
* False start.
********************************************************************************
id: false_start
en: False start
ca: Sortida falsa
cs: Ulitý start
da: Tyvstart
de: Fehlstart
es: Salida falsa
fi: Varaslähtö
fr: Faux départ
it: Falsa partenza
nb: Tyvstart
sv: Tjuvstart
zh: 错误的开始
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_false_start
----- en -----
Detect a false start by connecting an external start gate to the device. If the
gate signal is received before the given reaction time has elapsed, a false
start is signalled:
■ an alarm sound is played
■ a stop picture is displayed
■ a picture is taken (if Camera activated).
The false start detection is activated at the first Get ready beep and is
deactivated during the start second when the reaction time has elapsed. Outside
that time window, any signal from the gate is ignored.
----- ca -----
Connecteu una porta de sortida externa al dispositiu per tal de detectar
sortides en fals. Si es rep el senyal de la porta abans que hagi transcorregut
el temps de reacció, una sortida en fals està senyalitzat:
■ es reprodueix un so d'alarma
■ es mostra una imatge de parada
■ es fa una foto (si Càmera està activada).
----- cs -----
Detekce falešného startu připojením externí startovací brány k zařízení. Pokud
je signál brány přijat před uplynutím dané reakční doby, je signalizován ulitý
start:
■ přehraje se poplašný zvuk
■ zobrazí se obrázek zastavení
■ je pořízen snímek (pokud je aktivován fotoaparát).
Detekce ulitého startu se aktivuje při prvním zvukovém signálu Připravit a
deaktivuje se během startovací sekundy, když uplyne reakční doba. Mimo toto
časové okno je jakýkoli signál ze startovací brány ignorován.
----- da -----
Tilslut en ekstern startport til enheden for at registrere tyvstarter. Hvis
portsignalet modtages inden reaktionstiden er gået, signaleres en tyvstart:
■ en alarmlyd afspilles
■ et stopbillede vises
■ et billede tages (hvis Kamera er aktiveret).
----- de -----
Schließen Sie einen externen Auslöser, z.B. eine Lichtschranke, an das Gerät an,
um Fehlstarts zu erkennen. Wird das Signal der Lichtschranke vor Ablauf der
Reaktionszeit erkannt, wird der Fehlstart wie folgt gemeldet:
■ ein Alarmton ertönt.
■ ein Stoppzeichen erscheint auf dem Display des Gerätes.
■ Wenn die Kamera aktiviert ist, wird ein Bild geschossen.
Die Fehlstarterkennung wird beim Fertig machen (ersten Piepton) aktiviert
und während der Startsekunde nach Ablauf der Reaktionszeit deaktiviert.
Außerhalb dieses Zeitfensters wird jedes Signal vom Zeitnahme-Auslöser
ignoriert.
----- es -----
Conecte una puerta de salida externa al dispositivo para detectar salidas
falsas. Si se recibe la señal de puerta antes de que haya transcurrido el tiempo
de reacción, se señala una salida en falso:
■ se reproduce un sonido de alarma
■ se muestra una imagen de parada
■ se toma una foto (si Cámara está activada).
----- fi -----
Tunnista varaslähtö kytkemällä ulkoinen lähtöportti laitteeseen. Jos
porttisignaali vastaanotetaan ennen kuin annettu reaktioaika on kulunut,
annetaan signaali varaslähdösta:
■ hälytysääni kuuluu
■ näyttöön tulee pysäytyskuva
■ kuva otetaan (jos Kamera on aktivoitu).
Varaslähdön tunnistus aktivoituu ensimmäisellä Valmistautukaa äänimerkillä ja
poistuu käynnistä lähtösekunnin aikana, kun reaktioaika on kulunut umpeen.
Kaikki lähtöportin signaalit tämän aikaikkunan ulkopuolella jätetään huomiotta.
----- fr -----
Connectez une porte de démarrage externe à l'appareil afin de détecter les faux
départs. Si le signal de porte est reçu avant que le temps de réaction ne se
soit écoulé, un faux départ est signalé:
■ une alarme retentit
■ une image d'arrêt est affichée
■ une photo est prise (si Caméra est activé).
----- it -----
Collegare un gate di partenza esterno al dispositivo per rilevare false
partenze. Se il segnale di gate viene ricevuto prima che sia trascorso il tempo
di reazione, viene segnalato una falsa partenza:
■ viene riprodotto un suono di allarme
■ viene visualizzata un'immagine di arresto
■ viene scattata una foto (se la fotocamera è attivata).
----- nb -----
Koble en ekstern startport til enheten for å oppdage tyvstarter. Hvis
portsignalet mottas før reaksjonstiden er gått, signaliseres en tyvstart:
■ en alarmlyd spilles
■ et stoppbilde vises
■ et bilde er tatt (hvis Kamera er aktivert).
----- sv -----
Upptäck tjuvstart genom att ansluta en extern startgrind. Om startgrindens
signal tas emot innan den angivna reaktionstiden har löpt ut signaleras
tjuvstart:
■ ett larmljud spelas upp
■ en stoppbild visas
■ ett foto tas (om Kamera aktiverad).
Funktionen aktiveras vid det första färdigapipet och deaktiveras under
startsekunden när reaktionstiden har löpt ut. Signaler från startgrinden utanför
detta tidsintervall ignoreras.
----- zh -----
通过将外部启动门连接到设备来检测错误的启动。 如果在给定的反应时间过去之前接收到门信号,则会发出错误的开始信号:
■ 发出警报声
■ 显示停止图像
■ 拍摄照片(如果激活了相机)。
错误的启动检测在第一个“准备就绪”蜂鸣声中被激活,并且在经过反应时间后的启动第二秒被禁用。 在该时间窗口之外,来自启动门的任何信号都会被忽略。
********************************************************************************
* Camera.
********************************************************************************
id: camera
en: Camera
ca: Càmera
cs: Kamera
da: Kamera
de: Kamera
es: Cámara
fi: Kamera
fr: Caméra
it: Fotocamera
nb: Kamera
sv: Kamera
zh: 相机
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_preview
en: Preview
ca: Vista prèvia
cs: Náhled
da: Forhåndsvisning
de: Vorschau
es: Vista previa
fi: Esikatselu
fr: Aperçu
it: Anteprima
nb: Forhåndsvisning
sv: Förhandsvisning
zh: 預覽
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_timestamp
en: Timestamp
ca: Marca de temps
cs: Časová značka
da: Tidsstempel
de: Zeitstempel
es: Marca de tiempo
fi: Aikaleima
fr: Horodatage
it: Marca temporale
nb: Tidsstempel
sv: Tidsstämpel
zh: 時間戳
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_rear
en: Rear
ca: Enrere
cs: Zadní
da: Bagpå
de: Rück
es: Trasera
fi: Taka
fr: Arrière
it: Posteriore
nb: Bak
sv: Bak
zh: 返回
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_front
en: Front
ca: Frontal
cs: Přední
da: Foran
de: Front
es: Frontal
fi: Etu
fr: Frontale
it: Frontale
nb: Front
sv: Front
zh: 前面
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_prioritize
en: Prioritize
ca: Prioritzar
cs: Upřednostnit
da: Prioriter
de: Priorisieren
es: Priorizar
fi: Priorisoida
fr: Prioriser
it: Dare priorità
nb: Prioriter
sv: Prioritera
zh: 優先
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_flash
en: Flash
ca: Flaix
cs: Blesk
da: Blitz
de: Blitz
es: Flash
fi: Salama
fr: Flash
it: Flash
nb: Blits
sv: Blixt
zh: 閃
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_permission_rationale
----- en -----
To take pictures at the start signal, access to device's camera is required
(Android permission Camera).
----- ca -----
Per fer fotos al senyal d'inici, és necessari accedir a la càmera del
dispositiu (permís Càmera d'Android). Les fotos mai es comparteixen.
----- cs -----
Chceš-li pořizovat snímky při startovním signálu, povol aplikaci přístup k
foťáku.
----- da -----
For at tage billeder ved startsignalet kræves adgang til enhedens kamera
(Android tilladelse Kamera). Fotos deles aldrig.
----- de -----
Um beim Startsignal ein Bild aufzunehmen, ist der Zugriff auf die Kamera des
Geräts erforderlich (Android Kamera-Berechtigung).
----- es -----
Para tomar fotos en la señal de partida, se requiere acceso a la cámara del
dispositivo (permiso de Android Cámara). Las fotos nunca se comparten.
----- fi -----
Ottaaksesi valokuvia lähtösignaalista: Pääsy kameraan vaaditaan (Android
käyttöoikeudet Kamera). Kuvia ei koskaan jaeta.
----- fr -----
Pour prendre des photos au signal de départ, l'accès à la caméra de l'appareil
est requis (autorisation Android Appareil photo). Les photos ne sont jamais
partagées.
----- it -----
Per scattare foto al segnale di partenza, è richiesto l'accesso alla fotocamera
del dispositivo (autorizzazione Android Fotocamera). Le foto non vengono mai
condivise.
----- nb -----
For å ta bilder ved startsignalet kreves tilgang til enhetens kamera (Android
tillatelse Kamera). Bilder blir aldri delt.
----- sv -----
För att ta ett foto vid startsignalen krävs tillgång till enhetens kamera
(Android behörighet Kamera).
----- zh -----
要在开始信号处拍照,需要访问设备的相机(Android相机许可)
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_permission_storage_rationale
----- en -----
To save pictures taken at the start signal, access to device's storage is
required (Android permission Storage).
----- ca -----
Per guardar imatges, és necessari accedir a l'emmagatzematge del dispositiu
(permís Emmagatzematge d'Android).
----- cs -----
Chceš-li ukládat snímky pořízené při startovním signálu, povol aplikaci přístup
k úložiští zařízení.
----- da -----
For at gemme billeder taget ved startsignalet kræves adgang til enhedens
lagerplads (Android tilladelse Lagerplads).
----- de -----
Um Bilder, die beim Startsignal aufgenommen wurden, zu speichern, ist der
Zugriff auf den Gerätespeicher erforderlich (Android Berechtigung "Speicher").
----- es -----
Para guardar imágenes, se requiere acceso al almacenamiento del dispositivo
(permiso de Android Almacenamiento).
----- fi -----
Tallentaaksesi valokuvia: Pääsy tallennustilaan vaaditaan (Android
käyttöoikeudet Tallennustila).
----- fr -----
Pour enregistrer des images, l'accès à la mémoire de l'appareil est requis
(autorisation Android Stockage).
----- it -----
Per memorizzare le immagini, è richiesto l'accesso alla memoria del dispositivo
(autorizzazione Android Archiviazione).
----- nb -----
For å lagre bilder tatt ved startsignalet, er det nødvendig med tilgang til
enhetens lagring (Android tillatelse Lagring).
----- sv -----
För att spara foton tagna vid startsignalen krävs tillgång till enhetens
lagringsutrymme (Android behörighet Lagring).
----- zh -----
要保存在开始信号处拍摄的照片,需要访问设备的存储(Android许可存储)。
--------------------------------------------------------------------------------
id: camera_error_saving_picture
en: The picture could not be saved.
ca: No s'ha pogut desar la foto.
cs: Snímek není možné uložit.
da: Billedet kunne ikke gemmes.
de: Das Bild konnte nicht gespeichert werden.
es: No se pudo guardar la imagen.
fi: Valokuvaa ei voitu tallentaa.
fr: La photo n'a pas pu être enregistrée.
it: Impossibile salvare l'immagine.
nb: Bildet kunne ikke lagres.
sv: Fotot kunde inte sparas.
zh: 無法保存圖像。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera
----- en -----
Take a picture at the start signal. Select Rear or Front facing
camera, or, choose Custom for additional settings.
----- ca -----
Feu una foto al senyal de sortida. Seleccioneu càmera enrere o frontal. Trieu
personalitzat per a opcions addicionals.
----- cs -----
Vyfotit snímek po startovním signálu. Vyber zadní nebo přední fotoaparát,
případně zvol vlastní nastavení.
----- da -----
Tag et billede ved startsignalet. Vælg bag- eller frontvendt kamera. Vælg
tilpasset for yderligere indstillinger.
----- de -----
Beim Startsignal automatisch ein Bild machen. Wählen Sie Rück- oder Frontkamera.
Wählen Sie Benutzerdefiniert für zusätzliche Einstellungen.
----- es -----
Tome una foto en la señal de partida. Selecciona cámara frontal o trasera. Elija
personalizado para configuraciones adicionales.
----- fi -----
Ota valokuva lähtösignaalista. Valitse taakse- tai eteenpäinkäännetty kamera,
tai valitse Mukautettu saadaksesi lisäasetuksia.
----- fr -----
Prendre une photo au départ. Sélectionnez caméra arrière ou frontale. Choisissez
personnalisé pour des paramètres supplémentaires.
----- it -----
Scatta una foto al segnale di partenza. Seleziona fotocamera posteriore o
frontale. Scegli personalizzato per impostazioni aggiuntive.
----- nb -----
Sett inn dato/klokkeslett på hvert bilde. Velg bak- eller frontvendt kamera.
Velg tilpasset for ytterligere innstillinger.
----- sv -----
Ta ett foto vid startsignalen. Välj bak- eller framåtvänd kamera, eller välj
anpassad för ytterligare inställningar.
----- zh -----
在开始信号处拍照。選擇後置或前置攝像頭。選擇自定義進行其他設置。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_icons_in_main_timing_window
en: Icons in the main timing window:
ca: Icones a la finestra principal:
cs: Ikony v hlavním okně:
da: Ikoner i hovedvinduet:
de: Symbole im Hauptfenster:
es: Íconos en la ventana principal:
fi: Pääikkunan kuvakkeet:
fr: Icônes dans la fenêtre principale:
it: Icone nella finestra principale:
nb: Ikoner i hovedvinduet:
sv: Ikoner i huvudfönstret:
zh: 主窗口中的圖標:
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_close_preview
en: Close camera preview
ca: Tanca la previsualització de la càmera
cs: Zavřít náhled snímku
da: Luk forhåndsvisning af kameraet
de: Kameravorschau schließen
es: Cerrar la vista previa de la cámara
fi: Sulje kameran esikatselu.
fr: Fermer l'aperçu de la caméra
it: Chiudi l'anteprima della fotocamera
nb: Lukk forhåndsvisningen av kameraet
sv: Stäng kamerans förhandsvisning
zh: 關閉相機預覽
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_open_preview
en: Open camera preview
ca: Obre la previsualització de la càmera
cs: Otevřít náhled snímku
da: Åben forhåndsvisning af kameraet
de: Kameravorschau öffnen
es: Abre la vista previa de la cámara
fi: Avaa kameran esikatselu.
fr: Ouvrir l'aperçu de la caméra
it: Apri l'anteprima della fotocamera
nb: Åpne forhåndsvisningen av kameraet
sv: Öppna kamerans förhandsvisning
zh: 打開相機預覽
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_picture_taken
en: A picture has been taken.
ca: S'ha fet una foto.
cs: Byla pořízena fotografie.
da: Et foto er taget.
de: Ein Foto wurde aufgenommen.
es: Una foto ha sido tomada.
fi: Valokuva on otettu.
fr: Une photo a été prise.
it: È stata scattata una foto.
nb: Et bilde er tatt.
sv: Ett foto har tagits.
zh: 拍照了。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_picture_error
en: The picture could not be taken. Tap on the icon to display an error message.
----- ca -----
No es va poder fer la foto. Feu clic a la icona per mostrar un missatge
d'error.
----- cs -----
Snímek nebylo možné pořídit. Klepnutím na ikonu zobrazíš chybovou hlášku.
----- da -----
Billedet kunne ikke tages. Klik på ikonet for at få vist en fejlmeddelelse.
----- de -----
Das Foto konnte nicht aufgenommen werden. Tippen Sie auf das Symbol, um die
Fehlermeldung anzuzeigen.
----- es -----
No se pudo tomar la foto. Haga clic en el icono para mostrar un mensaje de
error.
----- fi -----
Valokuvaa ei voitu ottaa. Klikkaa kuvaketta nähdäksesi virheilmoituksen.
----- fr -----
La photo n'a pas pu être prise. Cliquez sur l'icône pour afficher un message
d'erreur.
----- it -----
Non è stato possibile scattare la foto. Fare clic sull'icona per visualizzare
un messaggio di errore.
----- nb -----
Bildet kunne ikke tas. Klikk på ikonet for å vise en feilmelding.
----- sv -----
Fotot kunde inte tas. Klicka på ikonen för att visa ett felmeddelande.
----- zh -----
無法拍攝照片。單擊圖標以顯示錯誤消息。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_if_false_start
en: If False start is enabled, pictures will only be taken at false starts.
----- ca -----
Si Sortida falsa està activat, les imatges només es realitzaran en un
sortides en fals.
----- cs -----
Pokud je povolena možnost Ulitý start, budou snímky pořizovány pouze při
ulitých startech
----- da -----
Hvis Tyvstart er aktiveret, tages der kun fotos ved tyvstarter.
----- de -----
Wenn die Funktion Fehlstart aktiviert ist, werden nur bei einem Fehlstart
Bilder aufgenommen.
----- es -----
Si Salida falsa está habilitado, las fotos solo se tomarán en salidas
falsas.
----- fi -----
Jos Varaslähtö on käytössä otetaan valokuvia vain varaslähtöjen
tapahtuessa
----- fr -----
Si Faux départ est activé, les photos ne seront prises qu'aux faux
départs.
----- it -----
Se Falsa partenza è abilitato, le foto verranno scattate solo a false
partenze.
----- nb -----
Hvis Tyvstart er aktivert, tas bilder bare ved tyvstarter.
----- sv -----
Om Tjuvstart är aktiverad tas foton endast vid tjuvstarter.
----- zh -----
如果启用了错误开始,则仅在错误开始时拍摄照片。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_selection
en: Select rear or front facing camera.
ca: Seleccioneu càmera enrere o frontal.
cs: Vyber přední nebo zadní kameru.
da: Vælg bag- eller frontvendt kamera.
de: Wählen Sie Rück- oder Frontkamera.
es: Selecciona cámara frontal o trasera.
fi: Valitse taakse- tai eteenpäin käännetty kamera.
fr: Sélectionnez caméra arrière ou frontale.
it: Seleziona fotocamera posteriore o frontale.
nb: Velg bak- eller frontvendt kamera.
sv: Välj bak- eller framåtvänd kamera.
zh: 選擇後置或前置攝像頭。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_preview_position
----- en -----
Choose where to place the image preview. Tap to toggle between the different
positions.
----- ca -----
Trieu on col·locar la vista prèvia. Feu clic per alternar entre les diferents
posicions.
----- cs -----
Zvol si, kam chceš umístit náhled snímku. Klepnutím přepínáš mezi jednotlivými
pozicemi.
----- da -----
Vælg, hvor forhåndsvisningen skal placeres. Klik for at skifte mellem de
forskellige positioner.
----- de -----
Wählen Sie aus, wo die Vorschau platziert werden soll. Tippen Sie, um zwischen
den verschiedenen Positionen zu wechseln.
----- es -----
Elija dónde colocar la vista previa. Haga clic para alternar entre las
diferentes posiciones.
----- fi -----
Valitse, minne haluat sijoittaa esikatsellun kuvan. Klikkaa vaihtaaksesi eri
paikkojen välillä.
----- fr -----
Choisissez où placer l'aperçu. Cliquez pour basculer entre les différentes
positions.
----- it -----
Scegli dove posizionare l'anteprima. Fare clic per alternare tra le diverse
posizioni.
----- nb -----
Velg hvor du vil plassere forhåndsvisningen. Klikk for å veksle mellom de
forskjellige stillingene.
----- sv -----
Välj var förhandsvisningen ska placeras. Klicka för att växla mellan de olika
positionerna.
----- zh -----
选择放置图像预览的位置。 点击可在不同位置之间切换。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_preview_size
en: Adjust preview size. Use decrease/increase buttons or move slider.
----- ca -----
Ajusta la mida de la vista prèvia de la càmera. Feu servir botons
disminuir/augmentar o moure el control lliscant.
----- cs -----
Nastavení velikosti náhledu. Použij tlačítka zmenšení/zvětšení nebo posuvník.
----- da -----
Juster kameraets forhåndsvisningsstørrelse. Brug knapperne til at reducere/øge,
eller flyt skyderen.
----- de -----
Passen Sie die Größe der Kameravorschau an. Verwenden Sie die Tasten zum
Verkleiner/Vergrößern oder verschieben Sie den Schieberegler.
----- es -----
Ajustar el tamaño de vista previa de la cámara. Use los botones para
disminuir/aumentar o mover el control deslizante.
----- fi -----
Säädä esikatselun kokoa. Käytä pienennys-/suurennuspainikkeita tai siirrä
liukusäädintä.
----- fr -----
Ajuster la taille de l'aperçu de la caméra. Utilisez les boutons de
diminution/augmentation ou déplacez le curseur.
----- it -----
Regola le dimensioni dell'anteprima della fotocamera. Utilizzare i pulsanti di
riduzione/aumento o spostare il cursore.
----- nb -----
Juster størrelsen på kameraets forhåndsvisning. Bruk senk/øk-knappene eller
flytt glidebryteren.
----- sv -----
Justera storleken på förhandsvisningen. Använd öka/minska-knapparna eller dra i
reglaget.
----- zh -----
調整相機預覽大小。 使用减小/增大按钮或移动滑块。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_timestamp
----- en -----
Insert date/time on each picture. This post-processing of the picture is
resource-intensive for older devices.
----- ca -----
Insereix data/hora a cada foto. Aquest postprocessament de la imatge requereix
molts recursos per als dispositius antics.
----- cs -----
Vložit datum/čas na každý obrázek. Toto zpracování obrázku je pro starší
zařízení náročné na zdroje (výkon, paměť, baterka).
----- da -----
Indsæt dato/tid på hvert billede. Denne efterbehandling af billedet er
ressourcekrævende for gamle enheder.
----- de -----
Datum/Uhrzeit auf jedem Bild einfügen. Diese Nachbearbeitung des Bildes ist bei
alten Geräten ressourcenintensiv.
----- es -----
Insertar fecha/hora en cada foto. Este procesamiento posterior de la imagen
requiere muchos recursos para dispositivos antiguos.
----- fi -----
Lisää joka valokuvaan päivämäärä/aika. Tämä otetun kuvan jälkikäsittely vaatii
resursseja vanhemmilta laitteilta.
----- fr -----
Insérer la date/heure sur chaque photo. Ce post-traitement de l'image est
gourmand en ressources pour les anciens appareils.
----- it -----
Inserisci data/ora su ogni foto. Questa post-elaborazione dell'immagine
richiede molte risorse per i vecchi dispositivi.
----- nb -----
Sett inn dato/klokkeslett på hvert bilde. Denne etterbehandlingen av bildet er
ressurskrevende for gamle enheter.
----- sv -----
Infoga datum/tid på varje foto. Denna efterbehandling av det tagna fotot är
resurskrävande för äldre enheter.
----- zh -----
在每張圖片上插入日期/時間。 對於舊設備來說,這種圖片的後處理是資源密集型的。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_timestamp_format
en: Format: Select time only, or, date and time.
ca: Format: Seleccioneu només l'hora, o la data i l'hora.
cs: Formát: Zvol pouze čas nebo datum a čas.
da: Format: Vælg kun klokkeslæt eller dato og klokkeslæt.
de: Format: Wählen Sie nur die Uhrzeit, oder Datum und Uhrzeit aus.
es: Formato: Seleccione solo la hora, o la fecha y la hora.
fi: Muoto: Valitse vain aika, tai päivämäärä ja aika.
fr: Format: Sélectionnez l'heure uniquement, ou la date et l'heure.
it: Formato: Selezionare solo ora, o data e ora.
nb: Format: Velg kun tid, eller dato og tid.
sv: Format: Välj enbart tid, eller datum och tid.
zh: 格式:僅選擇時間,或日期和時間。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_timestamp_position
----- en -----
Choose where to place the timestamp. Tap to toggle between the different
positions.
----- ca -----
Trieu on col·locar la data/hora. Feu clic per alternar entre les diferents
posicions.
----- cs -----
Vyber si, kam se má časové razítko umístit. Klepnutím přepínáš mezi jednotlivými
pozicemi.
----- da -----
Vælg hvor tidsstemplet skal placeres. Klik for at skifte mellem de forskellige
positioner.
----- de -----
Wählen Sie aus, wo der Zeitstempel platziert werden soll. Tippen Sie, um
zwischen den verschiedenen Positionen zu wechseln.
----- es -----
Elija dónde colocar la fecha/hora. Haga clic para alternar entre las diferentes
posiciones.
----- fi -----
Valitse aikaleiman paikka. Klikkaa vaihtaaksesi eri paikkojen välillä.
----- fr -----
Choisissez où placer la date/l'heure. Cliquez pour basculer entre les
différentes positions.
----- it -----
Scegli dove posizionare data/ora. Fare clic per alternare tra le diverse
posizioni.
----- nb -----
Velg hvor tidsstemplet skal plasseres. Klikk for å veksle mellom de forskjellige
stillingene.
----- sv -----
Välj var tidsstämpeln ska placeras. Klicka för att växla mellan de olika
positionerna.
----- zh -----
选择放置日期/时间的位置。 点击可在不同位置之间切换。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_flash
en: Set flash option.
ca: Definiu l'alternativa de flaix.
cs: Nastavení blesku.
da: Angiv blitzindstilling.
de: Wählen Sie den Blitzmodus.
es: Establezca la alternativa de flash.
fi: Aseta salamavaihtoehto.
fr: Définir une alternative au flash.
it: Imposta alternativa flash.
nb: Angi blitsalternativ.
sv: Ange blixtalternativ.
zh: 設置閃光燈選項。
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_camera_prioritize
----- en -----
Request the camera to prioritize processing speed (low latency) or image
quality. Some cameras ignore this setting.
----- ca -----
Sol·liciteu la càmera per prioritzar la velocitat de processament (retard baix)
o la qualitat d'imatge. Algunes càmeres ignoren aquest paràmetre.
----- cs -----
Nastaví fotoaparát, aby upřednostnil rychlost zpracování (nízká latence) nebo
kvalitu obrazu. Některé fotoaparáty toto nastavení ignorují.
----- da -----
Anmod kameraet om at prioritere behandlingshastighed (lav forsinkelse) eller
billedekvalitet. Nogle kameraer ignorerer denne indstilling.
----- de -----
Legen sie fest, ob die Kamera Geschwindigkeit (geringe Verzögerung) oder
Qualität priorisieren soll. Einige Kameras ignorieren diese Einstellung.
----- es -----
Solicite a la cámara que priorice la velocidad de procesamiento (bajo retraso) o
la calidad de imagen. Algunas cámaras ignoran esta configuración.
----- fi -----
Pyydä kameraa priorisoimaan käsittelynopeus (matala viive) tai kuvanlaatu.
Jotkut kamerat jättävät huomiotta tämän asetuksen.
----- fr -----
Demandez à la caméra de prioriser la vitesse de traitement (faible retard) ou la
qualité d'image. Certaines caméras ignorent ce paramètre.
----- it -----
Richiedere alla fotocamera di dare priorità alla velocità di elaborazione
(ritardo basso) o alla qualità dell'immagine. Alcune fotocamere ignorano questa
impostazione.
----- nb -----
Be kameraet prioritere behandlingshastighet (lav forsinkelse) eller
bildekvalitet. Noen kameraer ignorerer denne innstillingen.
----- sv -----
Begär att kameran prioriterar bearbetningshastighet (låg fördröjning) eller
bildkvalitet. Vissa kameror ignorerar den här inställningen.
----- zh -----
請求相機優先處理速度(低延遲)或圖像質量。有些相機會忽略此設置。
********************************************************************************
* Quick guide.
********************************************************************************
id: quick_guide
en: Quick guide
ca: Guia ràpida
cs: Rychlý průvodce
da: Lynvejledning
de: Kurzanleitung
es: Guía rápida
fi: Pikaopas
fr: Guide rapide
it: Guida rapida
nb: Hurtigveiledning
sv: Snabbguide
zh: 快速入门
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_timing
en: Set the time parameters
ca: Estableix els paràmetres de temps
cs: Nastavení časových parametrů
da: Indstil tidsparametre
de: Stellen Sie die Zeitparameter ein
es: Establecer los parámetros de tiempo
fi: Aseta aikaparametrit
fr: Définir les paramètres de temps
it: Imposta i parametri temporali
nb: Angi tidsparametere
sv: Ställ in tidsparametrarna
zh: 设置时间参数
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_timing_message
en: Make sure these settings are the right ones for the competition.
ca: Assegureu-vos que aquesta configuració sigui la adequada per a la competició.
cs: Ujisti se, že toto nastavení je správné pro daný závod.
da: Sørg for at disse indstillinger er de rigtige til konkurrencen.
de: Stellen Sie sicher, dass diese Einstellungen für den Wettbewerb geeignet sind.
es: Asegúrese de que estas configuraciones sean las correctas para la competencia.
fi: Varmista, että nämä asetukset ovat oikeat kyseessäolevalle kilpailulle.
fr: Assurez-vous que ces paramètres sont les bons pour la compétition.
it: Assicurati che queste impostazioni siano quelle giuste per la competizione.
nb: Forsikre deg om at disse innstillingene er de rette for konkurransen.
sv: Se till att de här inställningarna är de rätta för tävlingen.
zh: 确保这些设置适合比赛。
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_sound_and_maximize
en: To be heard and seen
ca: Per ser escoltat i vist
cs: Být slyšet a vidět
da: At blive hørt og set
de: Gehört und gesehen zu werden
es: Para ser escuchado y visto
fi: Kuuluvuus ja näkyvyys
fr: Être entendu et vu
it: Per essere ascoltato e visto
nb: Å bli hørt og sett
sv: Att höras och synas
zh: 被听到和看到
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_sound_and_maximize_message
en: Control the sound volume. Use full screen and set max brightness.
ca: Controlar el volum del so. Definiu la pantalla completa i la brillantor màxima.
cs: Ovládání hlasitosti zvuku. Použij celou obrazovku a nastav maximální jas.
da: Kontroller lydstyrken. Brug fuld skærm og maksimal lysstyrke.
----- de -----
Kontrollieren Sie die Lautstärke. Verwenden Sie Vollbild und maximale
Helligkeit.
----- es -----
Controla el volumen del sonido. Establecer pantalla completa y brillo máximo.
----- fi -----
Tarkista äänenvoimakkuus. Käytä koko näyttöä ja maksimoi kirkkaus.
----- fr -----
Contrôler le volume sonore. Réglez le plein écran et la luminosité maximale.
----- it -----
Controlla il volume del suono. Imposta schermo intero e luminosità massima.
----- nb -----
Kontroller lydvolumet. Bruk fullskjerm og maks lysstyrke.
----- sv -----
Kontrollera ljudvolymen. Använd fullskärm och maxa ljusstyrkan.
----- zh -----
控制音量。使用全屏并设置最大亮度。
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_colors
en: Choose appearance
ca: Tria l'aspecte
cs: Zvol si vzhled
da: Vælg udseende
de: Wählen Sie das Aussehen
es: Elige apariencia
fi: Valitse ulkonäkö
fr: Choisissez l'apparence
it: Scegli l'aspetto
nb: Velg utseende
sv: Välj utseende
zh: 选择外观
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_colors_message
en: Give a personal touch by choosing text and background colours.
ca: Dóna-li un toc personal triant colors de text i color de fons.
cs: Výběrem textu a barvy pozadí dej závodu profi ráz.
da: Giv et personlig præg ved at vælge tekst- og baggrundsfarver.
de: Geben Sie eine persönliche Note, indem Sie Text- und Hintergrundfarben wählen.
es: Dale un toque personal eligiendo los colores del texto y el color de fondo.
fi: Luo peronaallisuutta valitsemalla tekstin värit ja taustaväri.
----- fr -----
Donnez une touche personnelle en choisissant les couleurs du texte et la couleur
de fond.
----- it -----
Dai un tocco personale scegliendo i colori del testo e il colore di sfondo.
----- nb -----
Gi et personlig preg ved å velge tekst- og bakgrunnsfarger.
----- sv -----
Ge en personlig prägel genom att välja text- och bakgrundsfärger.
----- zh -----
通过选择文本和背景颜色来赋予个人风格。
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_info_texts
en: Add a text message
ca: Afegiu un missatge de text
cs: Přidat textovou zprávu
da: Tilføj en tekstmeddelelse
de: Fügen Sie eine Textnachricht hinzu
es: Agregar un mensaje de texto
fi: Lisää tekstiviesti
fr: Ajouter un message texte
it: Aggiungi un messaggio di testo
nb: Legg til en tekstmelding
sv: Lägg till ett textmeddelande
zh: 添加文本信息
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_info_texts_message
en: Welcome the participants. Show important information.
ca: Saludar els participants de benvinguda. Mostra informació important.
cs: Přivítej účastníky. Přidej důležité předzávodní informace.
da: Hilsen deltagerne velkomne. Vis vigtige oplysninger.
de: Begrüße die Teilnehmer, oder zeige wichtige Informationen an..
es: Saludo a los participantes bienvenidos. Mostrar información importante.
fi: Toivota osallistujat tervetulleiksi. Näytä tärkeät tiedot.
fr: Saluez les participants bienvenus. Afficher les informations importantes.
it: Saluta i partecipanti benvenuti. Mostra informazioni importanti.
nb: Ønske deltakerne velkommen. Vis viktig informasjon.
sv: Hälsa deltagarna välkomna. Visa viktig information.
zh: 欢迎参与者。 显示重要信息。
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_time_adjustment
en: Adjust the time
ca: Ajusteu el temps
cs: Upravit čas
da: Juster tiden
de: Stellen Sie die Zeit ein
es: Ajustar el tiempo
fi: Säädä aika
fr: Ajuster le temps
it: Regola l'ora
nb: Juster tiden
sv: Justera tiden
zh: 调整时间
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_time_adjustment_message
en: Display call-up time. Postpone the start and keep the original start times.
----- ca -----
Mostra el temps de trucada. Ajornar la cursa i mantenir els horaris de sortida
originals.
----- cs -----
Zobrazení času vstupu do koridoru. Odlož start a zachovej původní časy startu.
----- da -----
Vis tidspunktet hvor deltagerne kaldes op. Udsæt starten og hold de originale
starttider.
----- de -----
Zeigen Sie die Aufruf-Zeit an. Verschieben Sie den Start unter Beibehaltung der
ursprünglichen Startliste.
----- es -----
Mostrar el tiempo de llamada. Posponga la carrera y mantener los horarios de
partida originales.
----- fi -----
Näytä kellonaika, jolloin osallistujat kutsutaan. Siirrä lähtöä ja pidä
alkuperäiset lähtöajat.
----- fr -----
Affiche l'heure à laquelle les participants sont appelés. Reporter la course et
conserver les heures de départ d'origine.
----- it -----
Visualizza l'ora in cui i partecipanti vengono richiamati. Rinvia la gara e
mantieni gli orari di partenza originali.
----- nb -----
Vis tiden når deltakerne blir kalt opp. Utsette starten og beholde de
opprinnelige starttidene.
----- sv -----
Visa gå fram-tid. Skjut upp starten och behåll starttiderna.
----- zh -----
显示呼叫时间。 推迟开始并保留原始开始时间。
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_background_image
en: Show a background image
ca: Mostra una imatge de fons
cs: Zobrazit obrázek pozadí
da: Vis et baggrundsbillede
de: Hintergrundbild anzeigen
es: Mostrar una imagen de fondo
fi: Näytä taustakuva
fr: Montrer une image de fond
it: Mostra un'immagine di sfondo
nb: Vis et bakgrunnsbilde
sv: Visa en bakgrundsbild
zh: 显示背景图片
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide_background_image_message
en: Get your own background by displaying a photo or a logo.
ca: Obteniu el vostre propi fons mostrant una foto o un logotip.
cs: Získej vlastní pozadí zobrazením fotografie nebo loga.
da: Få din egen baggrund ved at vise et foto eller et logo.
----- de -----
Gestalten Sie sich Ihren eigenen Hintergrund, indem Sie ein Foto oder ein Logo
anzeigen.
----- es -----
Obtenga su propio fondo mostrando una foto o un logotipo.
----- fi -----
Hanki oma tausta näyttämällä valokuva tai logo.
----- fr -----
Obtenez votre propre fond en affichant une photo ou un logo.
----- it -----
Ottieni il tuo sfondo personale visualizzando una foto o un logo.
----- nb -----
Få din egen bakgrunn ved å vise et bilde eller logo.
----- sv -----
Få en egen bakgrund genom att visa ett foto eller en logga.
----- zh -----
通过显示照片或徽标来获取自己的背景。
********************************************************************************
* Share settings.
********************************************************************************
id: share_settings
en: Share settings
ca: Comparteix la configuració
cs: Sdílet nastavení
da: Del indstillinger
de: Einstellungen teilen
es: Compartir configuraciones
fi: Jaa asetukset
fr: Paramètres de partage
it: Condividi le impostazioni
nb: Del innstillinger
sv: Dela inställningar
zh: 共享設置
--------------------------------------------------------------------------------
id: share_settings_message
----- en -----
The attached file contains settings that have been exported from Start Clock,
including any background image and start list. Click on the file to import these
settings.
----- ca -----
El fitxer adjunt conté la configuració que s'ha exportat des de Start Clock.
Feu clic al fitxer per importar aquesta configuració.
----- cs -----
Přiložený soubor obsahuje nastavení, která byla exportována ze Startovní hodiny.
Kliknutím na soubor tato nastavení importujete.
----- da -----
Den vedhæftede fil indeholder indstillinger, der er blevet eksporteret fra Start
Clock, inklusive ethvert baggrundsbillede og startliste. Klik på filen for at
importere disse indstillinger.
----- de -----
Die angehängte Datei enthält Einstellungen, die von der Startuhr exportiert
wurden, einschließlich Hintergrundbild und Startliste. Tippen Sie auf die Datei,
um diese Einstellungen zu importieren.
----- es -----
El archivo adjunto contiene configuraciones que se han exportado desde Start
Clock. Haga clic en el archivo para importar esta configuración.
----- fi -----
Oheinen tiedosto sisältää asetukset, jotka on haettu Lähtökellosta, mukaan
lukien mahdollien taustakuva ja lähtölista. Klikkaa tiedostoa tuodaksesi nämä
asetukset.
----- fr -----
Le fichier joint contient les paramètres qui ont été exportés depuis Horloge de
départ. Cliquez sur le fichier pour importer ces paramètres.
----- it -----
Il file allegato contiene le impostazioni che sono state esportate da Start
Clock. Fare clic sul file per importare queste impostazioni.
----- nb -----
Den vedlagte filen inneholder innstillinger som er eksportert fra startklokken,
inkludert bakgrunnsbilde og startliste. Klikk på filen for å importere disse
innstillingene.
----- sv -----
Den bifogade filen innehåller inställningar som har exporterats från
Startklockan, inklusive eventuell bakgrundsbild och startlista. Klicka på filen
för att importera dessa inställningar.
----- zh -----
附件包含從發令時鐘導出的設置。 單擊文件以導入這些設置。
--------------------------------------------------------------------------------
id: share_settings_error
en: The settings could not be shared.
ca: La configuració no s'ha pogut compartir.
cs: Nastavení nebylo možné sdílet.
da: Indstillingerne kunne ikke deles.
de: Die Einstellungen konnten nicht geteilt werden.
es: No se pudo compartir la configuración.
fi: Asetuksia ei voitu jakaa.
fr: Les paramètres n'ont pas pu être partagés.
it: Impossibile condividere le impostazioni.
nb: Innstillingene kunne ikke deles.
sv: Inställningarna kunde inte delas.
zh: 無法共享設置。
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_settings
en: Import settings
ca: Importa la configuració
cs: Import nastavení
da: Importer indstillinger
de: Einstellungen importieren
es: Importar ajustes
fi: Tuo asetukset
fr: Importer les configurations
it: Importa impostazioni
nb: Importer innstillinger
sv: Importera inställningar
zh: 導入設置
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_settings_warning_message
en: This will overwrite your current settings.
ca: La configuració actual es sobreescriurà.
cs: Aktuální nastavení bude přepsáno.
da: Dette vil overskrive dine nuværende indstillinger.
de: Ihre aktuellen Einstellungen werden überschrieben.
es: Esto sobrescribirá su configuración actual.
fi: Tämä korvaa nykyiset asetukset.
fr: This will overwrite your current settings.
it: Le impostazioni correnti verranno sovrascritte.
nb: Dette vil overskrive gjeldende innstillinger.
sv: Detta kommer att skriva över dina nuvarande inställningar.
zh: 當前設置將被覆蓋。
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_settings_error
en: The settings could not be imported.
ca: No s'ha pogut importar la configuració.
cs: Nastavení se nepodařilo importovat.
da: Indstillingerne kunne ikke importeres.
de: Die Einstellungen konnten nicht importiert werden.
es: No se pudo importar la configuración.
fi: Asetuksia ei voitu tuoda.
fr: Les paramètres actuels seront écrasés.
it: Impossibile importare le impostazioni.
nb: Innstillingene kunne ikke importeres.
sv: Inställningarna kunde inte importeras.
zh: 無法導入設置
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_settings_incompatible
en: Incompatible
ca: Incompatible
cs: Nekompatibilní
da: Inkompatibel
de: Inkompatibel
es: Incompatible
fi: Yhteensopimaton
fr: Incompatible
it: Incompatibile
nb: Inkompatibel
sv: Inkompatibel
zh: 不相容
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_settings_please_update
en: Please update Start Clock
ca: Actualitza Start Clock
cs: Aktualizovat Startovní hodiny
da: Opdater Start Clock
de: Bitte aktualisieren Sie die Startuhr-App
es: Actualizar Start Clock
fi: Päivitä Lähtökello
fr: Mise à jour Horloge de départ
it: Aggiornamento Start Clock
nb: Oppdater Startklokken
sv: Uppdatera Startklockan
zh: 更新應用程式
********************************************************************************
* Translations.
********************************************************************************
id: translate
en: Translate
ca: Traduïr
cs: Překlad
da: Oversætte
de: Übersetzen
es: Traducir
fi: Käännä
fr: Traduire
it: Tradurre
nb: Oversette
sv: Översätt
zh: 翻译
--------------------------------------------------------------------------------
id: translate_message
----- en -----
Please improve the translation of this app. Correct individual linguistic
errors, suggest better wordings of one or more texts, or translate the app into
a new language.
----- ca -----
Milloreu la traducció d'aquesta aplicació. Corregiu errors lingüístics,
suggeriu millors traduccions d'un o més textos, o traduïr l'aplicació a un nou
idioma.
----- cs -----
Zlepši prosím překlad této aplikace. Oprav chyby nebo navrhni lepší znění nebo
aplikaci přelož do jiného jazyka.
----- da -----
Forbedre oversættelsen af denne app. Korrigere individuelle sproglige fejl,
foreslå bedre oversættelser af en eller flere tekster, eller oversæt appen til
et nyt sprog.
----- de -----
Bitte verbessern Sie die Übersetzung dieser App. Korrigieren Sie einzelne
Sprachfehler, schlagen Sie bessere Übersetzungen eines oder mehrerer Texte vor,
oder übersetzen Sie die App in eine neue Sprache.
----- es -----
Por favor mejora la traducción de esta aplicación. Corrija errores lingüísticos
individuales, sugiera mejores traducciones de uno o más textos, o traducir la
aplicación a un nuevo idioma.
----- fi -----
Paranna tämän sovelluksen käännöstä. Korjaa yksittäisiä kielivirheitä, ehdota
parempaa sanamuotoa yhdelle tai useammalle tekstille, tai käännä sovellus
uudelle kielelle.
----- fr -----
S'il vous plaît améliorer la traduction de cette application. Corrigez les
erreurs linguistiques individuelles, suggérez de meilleures traductions d'un ou
plusieurs textes, ou traduire l'application dans une nouvelle langue.
----- it -----
Si prega di migliorare la traduzione di questa app. Correggere gli errori
linguistici individuali, suggerire traduzioni migliori di uno o più testi o
tradurre l'app in una nuova lingua.
----- nb -----
Gjør oversettelsen av denne appen bedre. Korriger språklige feil, foreslå bedre
oversettelser for en eller flere tekster, eller oversett appen til et nytt
språk.
----- sv -----
Förbättra översättningen av den här appen. Korrigera enskilda språkliga
felaktigheter, föreslå bättre formuleringar av en eller flera texter, eller
översätt appen till ett nytt språk.
----- zh -----
请改进此应用程序的翻译。 纠正个别语言错误,建议一个或多个文本的更好措词,或将应用程序翻译成新语言。
********************************************************************************
* Privacy policy.
********************************************************************************
id: privacy_policy
en: Privacy policy
ca: Política de privacitat
cs: Zásady ochrany osobních údajů
da: Fortrolighedspolitik
de: Datenschutz-Bestimmungen
es: Política de privacidad
fi: Tietosuojakäytäntö
fr: Politique de confidentialité
it: Politica sulla riservatezza
nb: Personvernpolicy
sv: Integritetspolicy
zh: 隐私政策
--------------------------------------------------------------------------------
id: privacy_policy_message
----- en -----
This app does not collect, transmit or disclose any personal data.
To use GNSS as time source, access to the device's GNSS is required (Android
permission Location). Only time information is used. Position information is
discarded.
To take pictures at the start signal, access to device's camera is required
(Android permission Camera). To save pictures taken at the start signal, access
to device's storage is required (Android permission Storage). Photos are never
shared.
----- ca -----
Aquesta aplicació no recull, tramet o divulga informació personal.
Per utilitzar GNSS com a font de temps, es necessita accés al GNSS del
dispositiu (permís Ubicació d'Android). Només s'utilitza informació de
l'hora. Es descarta la informació de posició.
Per fer fotos al senyal d'inici, és necessari accedir a la càmera del
dispositiu (permís Càmera d'Android). Per guardar imatges, és necessari accedir
a l'emmagatzematge del dispositiu (permís Emmagatzematge d'Android). Les fotos
mai es comparteixen.
----- cs -----
Ato aplikace neshromažďuje, nepřenáší ani nezveřejňuje žádné osobní údaje.
Pro použití GNSS jako zdroje času je vyžadován přístup ke GNSS v zařízení
(oprávnění Android Poloha). Používají se pouze informace o čase. Informace o
poloze jsou vyřazeny.
Chceš-li pořizovat snímky při startovním signálu, je vyžadován přístup k
fotoaparátu zařízení (oprávnění Android Camera). Pro uložení snímků pořízených
při startovním signálu je vyžadován přístup k úložišti zařízení (oprávnění
Android Storage). Fotografie nejsou nikdy sdíleny.
----- da -----
Denne app indsamler, sender eller videregiver ingen personlige data.
For at bruge GNSS som en tidskilde er adgang til enhedens GNSS påkrævet (Android
tilladelse Placering). Kun tidsinformation bruges. Positionsoplysninger
kasseres.
For at tage billeder ved startsignalet kræves adgang til enhedens kamera
(Android tilladelse Kamera). For at gemme billeder taget ved startsignalet
kræves adgang til enhedens lagerplads (Android tilladelse Lagerplads). Fotos
deles aldrig.
----- de -----
Diese App sammelt, überträgt oder offenbart keine persönlichen Daten.
Um GNSS als Zeitquelle zu verwenden, ist zugriff auf das GNSS des Geräts
erforderlich (Android Berechtigung "Standort"). Nur Zeitinformationen werden
verwendet. Positionsinformationen werden verworfen.
Um beim Startsignal fotografieren, ist zugriff auf die Kamera des Geräts
erforderlich (Android Berechtigung Kamera). Um Bilder zu speichern, zugriff auf
den Gerätespeicher ist erforderlich (Android Berechtigung "Speicher"). Fotos
werden nie geteilt.
----- es -----
Esta aplicación no recopila, transmite ni divulga ningún dato personal.
Para usar GNSS como fuente de tiempo, se requiere acceso al GNSS del dispositivo
(permiso de Android Ubicación). Solo se utiliza la información del tiempo. La
información de posición se elimina.
Para tomar fotos en la señal de partida, se requiere acceso a la cámara del
dispositivo (permiso de Android Cámara). Para guardar imágenes, se requiere
acceso al almacenamiento del dispositivo (permiso de Android Almacenamiento).
Las fotos nunca se comparten.
----- fi -----
Tämä sovellus ei kerää, siirrä tai paljasta henkilökohtaisia tietoja.
GNSS ajan lähteenä: Pääsy GNSS-järjestelmään vaaditaan (Android käyttöoikeudet
Sijainti). Vain aikatietoja käytetään. Sijaintitiedot poistetaan.
Kuvien ottaminen lähtösignaalista edellyttää pääsyä laitteen kameraan (Android
käyttöoikeudet Kamera). Lähtösignaalista otettujen valokuvien tallentaminen
edellyttää pääsyä laitteen tallennustilaan (Android käyttöoikeudet Tallennus).
Kuvia ei koskaan jaeta.
----- fr -----
Cette application ne collecte, transmet et ne divulgue aucune donnée
personnelle.
Pour utiliser GNSS comme source de temps, l'accès au GNSS de l'appareil est
requis (autorisation Android Localisation). Seules les informations de temps
sont utilisées. Les informations de position sont supprimées.
Pour prendre des photos au signal de départ, l'accès à la caméra de l'appareil
est requis (autorisation Android Appareil photo). Pour enregistrer des images,
l'accès à la mémoire de l'appareil est requis (autorisation Android Stockage).
Les photos ne sont jamais partagées.
----- it -----
Questa app non raccoglie, trasmette o divulga alcun dato personale.
Per usare GNSS come sorgente temporale, è richiesto l'accesso al GNSS del
dispositivo (autorizzazione Android Geolocalizzazione). Vengono utilizzate solo
le informazioni sul tempo. Le informazioni sulla posizione vengono eliminate.
Per scattare foto al segnale di partenza, è richiesto l'accesso alla fotocamera
del dispositivo (autorizzazione Android Fotocamera). Per memorizzare le
immagini, è richiesto l'accesso alla memoria del dispositivo (autorizzazione
Android Archiviazione). Le foto non vengono mai condivise.
----- nb -----
Denne appen samler ikke inn, overfører eller avslører personopplysninger.
For å bruke GNSS som tidskilde trengs det tilgang til enhetens GNSS (Android
tillatelse Posisjon). Bare tidsinformasjon brukes. Posisjonsinformasjonen
slettes.
For å ta bilder ved startsignalet kreves tilgang til enhetens kamera (Android
tillatelse Kamera). For å lagre bilder tatt ved startsignalet, er det nødvendig
med tilgang til enhetens lagring (Android tillatelse Lagring). Bilder blir aldri
delt.
----- sv -----
Startklockan samlar inte in någon personlig information, den skickar inga data
och den delar inte information med någon.
För att använda GNSS som tidskälla krävs tillgång till enhetens GNSS (Android
behörighet Plats). Endast tidsinformationen används. Positionsinformationen
kastas.
För att ta foton vid startsignalen krävs tillgång till enhetens kamera (Android
behörighet Kamera). För att spara foton tagna vid startsignalen krävs tillgång
till enhetens lagringsutrymme (Android behörighet Lagring). Foton delas aldrig
med någon.
----- zh -----
此应用程序不会收集,传输或披露任何个人数据。
要将GNSS用作时间源,需要访问设备的GNSS(Android许可位置)。 仅使用时间信息。 位置信息被丢弃。
要在开始信号处拍照,需要访问设备的相机(Android许可相机)。 要保存在开始信号处拍摄的照片,需要访问设备的存储(Android许可存储)。 照片从不共享。
********************************************************************************
* About.
********************************************************************************
id: about
en: About
ca: Quant a
cs: O Aplikaci
da: Om
de: Über
es: Información
fi: Tiedot
fr: À-propos
it: Info
nb: Om
sv: Om
zh: 关于
--------------------------------------------------------------------------------
id: about_feedback
en: Comments and questions
ca: Comentaris i dubtes
cs: Připomínky a otázky
da: Kommentarer og spørgsmål
de: Kommentare und Fragen
es: Comentarios y preguntas
fi: Kommentit ja kysymykset
fr: Commentaires et questions
it: Commenti e domande
nb: Kommentarer og spørsmål
sv: Kommentarer och frågor
zh: 评论和问题
--------------------------------------------------------------------------------
id: about_contributors_title
en: Contributors
ca: Col·laboradors
cs: Spolupracovníci
da: Bidragsydere
de: Mitwirkende
es: Contribuyentes
fi: Myötävaikuttajat
fr: Contributrice et contributeurs
it: Contributrici e contributori
nb: Bidragsytere
sv: Bidragsgivare
zh: 贡献者
--------------------------------------------------------------------------------
id: about_email_subject
en: Comments on Start Clock, version %s
ca: Comentaris sobre Start Clock, versió %s
cs: Poznámky ke Startovním hodinám, verze %s
da: Kommentarer til Start Clock, version %s
de: Kommentare zur Startuhr, Version %s
es: Comentarios en Start Clock, version %s
fi: Kommentteja Lähtökellosta, versio %s
fr: Commentaires sur Horloge de départ, version %s
it: Commenti su Start Clock, versione %s
nb: Kommentarer på Startklokken, versjon %s
sv: Kommentarer på Startklockan, version %s
zh: 关于%s版本“开始时钟”的注释
--------------------------------------------------------------------------------
id: about_no_email_app_title
en: Could not create mail
ca: No es pot crear e-mail
cs: Nepodařilo se vytvořit email
da: Kunne ikke oprette mail
de: Mail konnte nicht erstellt werden
es: No se pudo crear el correo
fi: Sähköpostia ei voitu luoda
fr: Impossible de créer un email
it: Non posso creare e-mail
nb: Kunne ikke opprette e-post
sv: Kunde inte skapa mejl
zh: 无法创建邮件
--------------------------------------------------------------------------------
id: about_no_email_app_message
en: There seems to be no email app.
ca: Sembla que no hi ha cap aplicació d'e-mails.
cs: Zdá se, že neexistuje žádná e-mailová aplikace.
da: Der synes ikke at være nogen app til e-mail.
de: Es scheint keine App für E-Mail zu geben.
es: No parece haber ninguna aplicación para el correo electrónico.
fi: Sähköpostisovellusta ei näytä olevan.
fr: Il semble y avoir aucune application de messagerie.
it: Non sembra esserci alcuna applicazione e-mail.
nb: Det virker ikke å være noen app for e-post.
sv: Det verkar inte finnas någon app för e-post.
zh: 似乎没有电子邮件应用程序。
********************************************************************************
* System settings.
********************************************************************************
id: system_settings
en: System settings
ca: Configuració del sistema
cs: Nastavení systému
da: Systemindstillinger
de: Systemeinstellungen
es: Ajustes del sistema
fi: Järjestelmäasetukset
fr: Paramètres du système
it: Impostazioni del sistema
nb: Systeminnstillinger
sv: Systeminställningar
zh: 系統設定
********************************************************************************
* Import start list.
********************************************************************************
id: import_app_name
en: Start Clock
ca: Start Clock
cs: Startovní hodiny
da: Start Clock
de: Startuhr
es: Start Clock
fi: Lähtökello
fr: Horloge de départ
it: Start Clock
nb: Startklokke
sv: Startklocka
zh: 发令时钟
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_title
en: Import start list
ca: Llistat de sortides importat
cs: Načíst startovku
da: Import startliste
de: Startliste importieren
es: Importar lista de salida
fi: Tuo lähtölista
fr: L'importation liste de départ
it: Importa lista di partenza
nb: Importer startliste
sv: Importera startlista
zh: 导入开始列表
--------------------------------------------------------------------------------
id: interval_start
en: Interval start
ca: Sortida a intervals
cs: Intervalový start
da: Intervalstart
de: Intervallstart
es: Salida a intervalos
fi: Intervallilähtö
fr: Départ par intervalle
it: Partenza a cronometro
nb: Intervallstart
sv: Intervallstart
zh: 间隔出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: chasing_start
en: Chasing start
ca: Sortida a la caça
cs: Hendikepový start
da: Jagtstart
de: Jagdstart
es: Salida a la caza
fi: Takaa-ajo
fr: Départ en chasse
it: Partenza a caccia
nb: Jaktstart
sv: Jaktstart
zh: 追逐出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_default_start_name
en: Start 1
ca: Inici 1
cs: Start 1
da: Start 1
de: Start 1
es: Inicio 1
fi: Lähtö 1
fr: Départ 1
it: Start 1
nb: Start 1
sv: Start 1
zh: 出发 1
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_error
en: Error while processing CSV file.
ca: Error processant arxiu CSV.
cs: Chyba při zpracování CSV.
da: Fejl under behandling af CSV-fil.
de: Fehler bei der Verarbeitung der CSV-Datei.
es: Error al procesar el archivo CSV.
fi: Virhe CSV-tiedostoa käsiteltäessä.
fr: Erreur lors du traitement du fichier CSV.
it: Errore durante l'elaborazione del file CSV.
nb: Feil under behandling av CSV-fil.
sv: Fel vid bearbetning av CSV-fil.
zh: 处理CSV文件时出错.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_null_uri
en: No input data (invalid URI, null).
ca: Sense dades d'entrada (URL invàlid, nul).
cs: Žádná vstupní data (neplatné URI, null).
da: Ingen input data (ugyldig URI, null).
de: Keine Eingabedaten (ungültige URI, null).
es: Sin datos de entrada (inválido URI, nulo).
fi: Ei tulodataa (pätemätön URI, null).
fr: Pas de données d'entrée (invalid URI, null).
it: Nessun dato di input (non valido URI, nullo).
nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI, null).
sv: Ingen indata (ogiltig URI, null).
zh: 没有输入数据(无效URI,null).
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_null_uri_scheme
en: No input data (invalid URI scheme, null).
ca: Sense dades d'entrada (esquema URI invàlid, nul).
cs: Žádná vstupní data (neplatné schéma URI, null).
da: Ingen input data (ugyldig URI-ordning, null).
de: Keine Eingabedaten (ungültiges URI-Schema, null).
es: Sin datos de entrada (esquema de URI inválido, null).
fi: Ei tulodataa (virheellinen URI-järjestelmä, null).
fr: Pas de données d'entrée (schéma d'URI invalide, null).
it: Nessun dato di input (schema URI non valido, null).
nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI-skjema, null).
sv: Ingen indata (ogiltigt URI-schema, null).
zh: 没有输入数据(无效的URI方案,null).
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_invalid_file_path
en: Invalid file path.
ca: Ruta d'arxiu no vàlida.
cs: Neplatná cesta k souboru.
da: Ugyldig filsti.
de: Ungültiger Dateipfad.
es: Ruta de archivo no válida.
fi: Virheellinen tiedostopolku.
fr: Chemin de fichier invalide.
it: Percorso file non valido.
nb: Ugyldig filbane.
sv: Ogiltig sökväg till fil.
zh: 无效的文件路径.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_unhandled_uri_scheme
en: Unhandled URI scheme: %s
ca: Esquema URI no administrat: %s
cs: Nezpracovatelné schéma URI: %s
da: Uhåndteret URI-ordning: %s
de: Unbehandeltes URI-Schema: %s
es: Esquema de URI no administrado: %s
fi: Käsittelemätön URI-järjestelmä: %s
fr: URI non géré: %s
it: Schema URI non gestito: %s
nb: Uhåndtert URI-skjema: %s
sv: Ohanterat URI-schema: %s
zh: 未处理的URI方案:%s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_file_not_found
en: Import file not found: %s
ca: Arxiu no trobat: %s
cs: Soubor nenalezen: %s
da: Fil ikke fundet: %s
de: Importdatei nicht gefunden: %s
es: Archivo no encontrado: %s
fi: Tuontitiedostoa ei löytynyt: %s
fr: Fichier non trouvé: %s
it: File non trovato: %s
nb: Filen ble ikke funnet: %s
sv: Importfilen hittades inte: %s
zh: 找不到文件:%s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_xml_io_error
en: Error reading XML file.
ca: Error llegint l'arxiu XML.
cs: Chyba při čtení XML.
da: Fejl ved læsning af XML-fil.
de: Fehler beim Lesen der XML-Datei.
es: Error al leer el archivo XML.
fi: Virhe XML-tiedostoa luettaessa.
fr: Erreur lors de la lecture du fichier XML.
it: Errore durante la lettura del file XML.
nb: Feil ved å lese XML-filen.
sv: Fel vid läsning av XML-fil.
zh: 读取XML文件时出错.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_io_error
en: Error reading CSV file.
ca: Error llegint l'arxiu CSV.
cs: Chyba při čtení CSV.
da: Fejl ved læsning af CSV-fil.
de: Fehler beim Lesen der CSV-Datei.
es: Error al leer el archivo CSV.
fi: Virhe CSV-tiedostoa luettaessa.
fr: Erreur lors de la lecture du fichier CSV.
it: Errore durante la lettura del file CSV.
nb: Feil ved å lese CSV-filen.
sv: Fel vid läsning av CSV-fil.
zh: 读取CSV文件时出错.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_xml_parse_error
----- en -----
Error parsing XML file.
Line %d, column %d.
%s
----- ca -----
Error analitzant l'arxiu XML.
Línia %d, columna %d.
%s
----- cs -----
Chyba při zpracování XML.
Řádek %d, sloupec %d.
%s
----- da -----
Fejl ved fortolkning af XML-fil.
Række %d, kolonne %d.
%s
----- de -----
Fehler beim Parsen der XML-Datei.
Zeile %d, Spalte %d.
%s
----- es -----
Error al analizar el archivo XML.
Línea %d, columna %d.
%s
----- fi -----
Virhe jäsennettäessä XML-tiedostoa.
Rivi %d, sarake %d.
%s
----- fr -----
Erreur lors de l'analyse du fichier XML.
Ligne %d, colonne %d.
%s
----- it -----
Errore durante l'analisi del file XML.
Riga %d, colonna %d.
%s
----- nb -----
Feil ved tolking av XML-fil.
Rad %d, kolonne %d.
%s
----- sv -----
Fel vid tolkning av XML-fil.
Rad %d, kolumn %d.
%s
----- zh -----
解析XML文件时出错.
第 %d行, 第 %d列.
%s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_at_least_one_class
en: Select at least one class to import.
ca: Seleccioneu com a mínim una classe per importar.
cs: Vyber minimálně jednu kategorii k načtení.
da: Vælg mindst en klasse, der skal importeres.
de: Wählen Sie mindestens eine zu importierende Klasse aus.
es: Seleccione al menos una clase para importar.
fi: Valitse vähintään yksi luokka tuotavaksi.
fr: Sélectionnez au moins une classe à importer.
it: Seleziona almeno una classe da importare.
nb: Velg minst en klasse å importere.
sv: Välj åtminstone en klass att importera.
zh: 至少选择一个要导入的组别.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_zero_participants
en: Start list contains no participants.
ca: Llistat de sortides buit.
cs: Startovka neobsahuje žádné účastníky.
da: Startlisten indeholder ingen deltagere.
de: Die Startliste enthält keine Teilnehmer.
es: Horas de salida no contiene participantes.
fi: Lähtölista ei sisällä osallistujia.
fr: La liste de départ ne contient aucun participant.
it: La griglia di partenza non contiene partecipanti.
nb: Startlisten inneholder ingen deltakere.
sv: Startlistan innehåller inga deltagare.
zh: 开始列表中没有参与者.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_unknown_time_format
----- en -----
Unrecognised time format: %s
%s %s, %s.
----- ca -----
Format de temps desconegut: %s
%s %s, %s.
----- cs -----
Neznámý formát času: %s
%s %s, %s.
----- da -----
Ukendt tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- de -----
Unbekanntes Zeitformat: %s
%s %s, %s.
----- es -----
Formato de hora desconocido: %s
%s %s, %s.
----- fi -----
Tuntematon aikamuoto: %s
%s %s, %s.
----- fr -----
Format d'heure inconnu: %s
%s %s, %s.
----- it -----
Formato ora sconosciuto: %s
%s %s, %s.
----- nb -----
Ukjent tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- sv -----
Okänt tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- zh -----
无法识别的时间格式: %s
%s %s, %s.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_all_participants_lack_start_time
en: All participants lack start time.
ca: Cap participant té hora de sortida.
cs: Všem účastníkům chybí čas startu.
da: Alle deltagere mangler starttid.
de: Allen Teilnehmern fehlt die Startzeit.
es: Todos los participantes carecen de hora de salida.
fi: Kaikilta osallistujilta puuttuu lähtöaika.
fr: Tous les participants manquent de temps de départ.
it: A tutti i partecipanti manca il tempo di partenza.
nb: Alle deltakere mangler starttid.
sv: Alla deltagare saknar starttid.
zh: 所有参与者都没有开始时间.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_start_list_loaded_title
en: Start list loaded
ca: Llista de sortides carregada
cs: Startovka načtena
da: Startliste indlæst
de: Startliste geladen
es: Horas de salida cargado
fi: Lähtölista ladattu
fr: Liste de départ chargée
it: Griglia di partenza caricata
nb: Startliste lastet
sv: Startlistan inläst
zh: 开始列表已加载
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_filename
en: File: %s
ca: Arxiu: %s
cs: Soubor: %s
da: Fil: %s
de: Datei: %s
es: Archivar: %s
fi: Tiedosto: %s
fr: Fichier: %s
it: File: %s
nb: Fil: %s
sv: Fil: %s
zh: 文件: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_date_and_time
en: Imported: %s
ca: Importat: %s
cs: Načteno: %s
da: Imported: %s
de: Importiert: %s
es: Imported: %s
fi: Tuotu: %s
fr: Imported: %s
it: Imported: %s
nb: Imported: %s
sv: Importerad: %s
zh: 导入: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_num_participants
en: Number of participants: %d
ca: Nombre de participants: %d
cs: Počet závodníků: %d
da: Antal deltagere: %d
de: Anzahl Teilnehmer: %d
es: Número de participantes: %d
fi: Osallistujien lukumäärä: %d
fr: Nombre de participants: %d
it: Numero di partecipanti: %d
nb: Antall deltakere: %d
sv: Antal deltagare: %d
zh: 参加人数: %d
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_no_participants_imported
en: Number of participants imported: %d
ca: Nombre de participants importats: %d
cs: Počet načtených závodníků: %d
da: Antal importerede deltagere: %d
de: Anzahl der importierten Teilnehmer: %d
es: Número de participantes importados: %d
fi: Tuotujen osallistajien lukumäärä: %d
fr: Nombre de participants importés: %d
it: Numero di partecipanti importati: %d
nb: Antall deltakere importert: %d
sv: Antal importerade deltagare: %d
zh: 导入的参与者数量: %d
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_no_participants_rejected
en: Number of participants rejected: %d (lack start time)
ca: Nombre de participants refusats: %d (manca hora de sortida)
cs: Počet nenačtených závodníku: %d (chybějící startovní čas)
da: Antal deltagere afvist: %d (mangler starttid)
de: Anzahl der abgelehnten Teilnehmer: %d (fehlt Startzeit)
es: Número de participantes rechazados: %d (falta hora de salida)
fi: Hylättyjen osallistujien lukumäärä: %d (lähtöaika puuttuu)
fr: Nombre de participants rejetés: %d (heure de départ manquante)
it: Numero di partecipanti respinti: %d (manca orario di partenza)
nb: Antall deltakere avvist: %d (mangler starttid)
sv: Antal avvisade deltagare: %d (saknar starttid)
zh: 被拒绝的参与者数量: %d (缺失开始时间)
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_first_start
en: First start: %s
ca: Primera sortida: %s
cs: První startující: %s
da: Første start: %s
de: Erster Start: %s
es: Primera hora de salida: %s
fi: Ensimmäinen lähtö: %s
fr: Premier départ: %s
it: Primo orario di partenza: %s
nb: Første start: %s
sv: Första start: %s
zh: 第一个出发: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_last_start
en: Last start: %s
ca: Darrera sortida: %s
cs: Poslední startující: %s
da: Sidste start: %s
de: Letzter Start: %s
es: Última hora de salida: %s
fi: Viimeinen löhtö: %s
fr: Dernier départ: %s
it: Ultimo orario di partenza: %s
nb: Siste start: %s
sv: Sista start: %s
zh: 最后一个出发: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_name
en: Event: %s
ca: Nom esdeveniment: %s
cs: Závod: %s
da: Konkurrence: %s
de: Veranstaltung: %s
es: Nombre: %s
fi: Tapahtuma: %s
fr: Evènement: %s
it: Nome: %s
nb: Konkurranse: %s
sv: Tävling: %s
zh: 事件: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_date
en: Date: %s
ca: Data: %s
cs: Datum: %s
da: Dato: %s
de: Datum: %s
es: Fecha: %s
fi: Päivämäärä: %s
fr: Date: %s
it: Data: %s
nb: Dato: %s
sv: Datum: %s
zh: 日期: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_organizer
en: Organiser: %s
ca: Organització: %s
cs: Pořadatel: %s
da: Arrangør: %s
de: Ausrichter: %s
es: Organiza: %s
fi: Järjestäjä: %s
fr: Organisateur: %s
it: Organizzatrice: %s
nb: Arrangør: %s
sv: Arrangör: %s
zh: 组织者: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_help_title
en: Help
ca: Ajuda
cs: Nápověda
da: Hjælp
de: Hilfe
es: Ayudar
fi: Ohje
fr: Aider
it: Aiuto
nb: Hjelp
sv: Hjälp
zh: 帮助
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_help
----- en -----
Select which classes to import.
Participants in selected classes are shown at their start time. Participants in
other classes will not be imported. Participants who lack start time will not be
imported.
----- ca -----
Seleccioneu quines classes importar.
Els participants en les classes seleccionades es mostren amb la seva hora
d'inici. Els participants de les altres classes no seran importats. Els
participants sense hora d'inici no seran importats.
----- cs -----
Vyberte kategorie, které chceš načíst.
Závodníci vybraných kategorií se zobrazí v čase jejich startovního času.
Závodníci ostatních kategorií nebudou načtení. Závodníci, kteří nemají startovní
čas, nebudou načtení.
----- da -----
Vælg hvilke klasser, der skal importeres.
Deltagere i udvalgte klasser vises på tidspunktet for deres start. Deltagere i
andre klasser vil ikke blive importeret. Deltagere, der mangler starttid, vil
ikke blive importeret.
----- de -----
Wählen Sie aus, welche Klassen importiert werden sollen.
Teilnehmer in ausgewählten Klassen werden zum Zeitpunkt ihres Starts angezeigt.
Teilnehmer in anderen Klassen werden nicht importiert. Teilnehmer, denen die
Startzeit fehlt, werden nicht importiert.
----- es -----
Seleccione qué clases importar.
Los participantes en las clases seleccionadas se muestran en su hora de inicio.
Los participantes en otras clases no serán importados. Los participantes que no
tengan hora de inicio no serán importados.
----- fi -----
Valitse mitkä luokat tuodaan.
Valitun luokan osallistujia näytetään heidän lähtöaikanaan. Muiden luokkien
osallistujia ei tuoda. Osallistujia, joilta puuttuu lähtöaika, ei tuoda.
----- fr -----
Sélectionnez les classes à importer.
Les participants dans les classes sélectionnées sont montrés au moment de leur
départ. Les participants des autres classes ne seront pas importés. Les
participants qui n'ont pas d'heure de départ ne seront pas importés.
----- it -----
Seleziona le classi da importare.
I partecipanti nelle classi selezionate sono mostrati al loro orario di
partenza. I partecipanti in altre classi non verranno importati. I partecipanti
che non hanno tempo di partenza non verranno importati.
----- nb -----
Velg hvilke klasser som skal importeres.
Deltakere i utvalgte klasser vises på tidspunktet for deres start. Deltakere i
andre klasser vil ikke bli importert. Deltakere som mangler starttid vil ikke
bli importert.
----- sv -----
Välj vilka klasser som ska importeras.
Deltagare i valda klasser visas vid deras starttid. Deltagare i övriga klasser
importeras inte. Deltagare som saknar starttid importeras inte.
----- zh -----
选择要导入的组别.
所选组别的参与者将在其开始时间显示. 其他组别的参与者将不会被导入. 缺少开始时间的参与者将不会被导入.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_is_empty
en: CSV file contains no participants.
ca: L'arxiu CSV no conté participants.
cs: Soubor CSV neobsahuje žádné závodníky.
da: CSV-filen indeholder ingen deltagere.
de: CSV-Datei enthält keine Teilnehmer.
es: El archivo CSV no contiene participantes.
fi: CSV-tiedosto ei sisällä osallistujia.
fr: Le fichier CSV ne contient aucun Start list contains no participant.
it: Il file CSV non contiene partecipanti.
nb: CSV-filen inneholder ingen deltakere.
sv: CSV-filen innehåller inga deltagare.
zh: CSV 文件不包含任何参与者.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_wrong_number_of_fields
----- en -----
Wrong number of fields. Each CSV line must contain the following 7 comma-
separated fields:
Name*, Organisation*, Class*, BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber,
StartName
----- ca -----
Nombre incorrecte de camps. Cada línia CSV ha de tindre els següents 7 camps
separats per comes:
Nom*, Organització*, Classe*, NúmeroDeSortida, HoraInici*, NúmeroDeTarja,
NomDeInici
----- cs -----
Špatný počet polí. Každý řádek CSV musí obsahovat následujících 7 polí
oddělených čárkou:
Jméno*, Klub*, Kategorie*, StartovníČíslo, StartovníČas*, ČísloČipu, Start
----- da -----
Forkert antal felter. Hver CSV-linje skal indeholde følgende 7 komma-adskilte
felter:
Navn*, Organisation*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn
----- de -----
Falsche Anzahl von Feldern. Jede CSV-Zeile muss die folgenden 7 durch Kommas
getrennten Felder enthalten:
Name*, Organisation*, Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName
----- es -----
Número incorrecto de campos. Cada línea CSV debe contener los siguientes 7
campos separados por comas:
Nombre*, Organización*, Clase*, NúmeroDePartida, HoraDeInicio*, NúmeroDeTarjeta,
NombreDeInicio
----- fi -----
Väärä lukumäärä kenttiä. Jokaisen CSV-rivin on sisällettävä seuraavat 7 pilkulla
erotetut kentät:
Nimi*, Organisaatio*, Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi
----- fr -----
Mauvais nombre de champs. Chaque ligne csv doit contenir les 7 champs séparés
par des virgules suivantes:
Nom*, Organisation*, Classe*, NuméroDeDépart, HeureDeDépart*, NuméroDeCarte,
NomDeDépart
----- it -----
Numero errato di campi. Ogni riga CSV deve contenere i seguenti 7 campi separati
da virgole:
Nome*, Organizzazione*, Classe*, NumeroIniziale, OraDiInizio*, NumeroDiCarta,
NomeIniziale
----- nb -----
Feil antall felter. Hver CSV-rad må inneholde følgende 7 kommaseparerte felt:
Navn*, Organisasjon*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn
----- sv -----
Felaktigt antal fält. Varje CSV-rad måste innehålla följande 7 kommaseparerade
fält:
Namn*, Klubb*, Klass*, Nummerlapp, Starttid*, Bricknummer, Startnamn
----- zh -----
字段数错误。 每条CSV行必须包含以下7个逗号分隔的字段:
姓名*, 单位*, 组别*, 号码布, 出发时间*, 指卡编号, 出发
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_name
en: Name is missing.
ca: Manca nom.
cs: Chybí jméno.
da: Navnet mangler.
de: Name fehlt.
es: Nombre falta.
fi: Nimi puuttuu.
fr: Le nom est manquant.
it: Il nome è mancante.
nb: Navnet mangler.
sv: Namn saknas.
zh: 名字丢失.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_organization
en: Organisation is missing.
ca: Manca organització.
cs: Chybí jméno pořadatele.
da: Organisationen mangler.
de: Organisation fehlt.
es: Falta la organización.
fi: Organisaatio puuttuu.
fr: L'organisation est manquante.
it: Manca l'organizzazione.
nb: Organisasjonen mangler.
sv: Klubb saknas.
zh: 单位丢失.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_class
en: Class is missing.
ca: Manca classe.
cs: Chybějící kategorie.
da: Klassen mangler.
de: Klasse fehlt.
es: Clase falta.
fi: Luokka puuttuu.
fr: La classe est manquante.
it: La classe è mancante.
nb: Klassen mangler.
sv: Klass saknas.
zh: 组别丢失.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_invalid_start_time
en: Invalid start time. Format is hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
ca: Hora d'inici no vàlida. El format és hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
cs: Neplatný startovní čas. Správný formát je hh:mm:ss, např. 14:05:00
da: Ugyldig starttid. Format er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00
de: Ungültige Startzeit. Format ist hh:mm:ss, z.B 14:05:00
es: Hora de inicio no válida. El formato es hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
fi: Virheellinen lähtöaika. Formaatti on hh:mm:ss, esim 14:05:00
fr: Heure de début incorrecte. Le format est hh:mm:ss, par exemple 14:05:00
it: Ora di inizio non valida. Il formato è hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
nb: Ugyldig starttid. Formatet er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00
sv: Ogiltig starttid. Formatet är hh:mm:ss, t.ex. 14:05:00
zh: 无效的开始时间。 格式为 hh:mm:ss, 例如14:05:00
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_save_error
en: Start list could not be saved. Error writing to file.
ca: La llista de sortides no es pot guardar. Error a l'escriure en el fitxer.
cs: Startovka se nepodařilo uložit. Chyba při zápisu do souboru.
da: Startliste kunne ikke gemmes. Fejl ved skrivning til fil.
de: Die Startliste konnte nicht gespeichert werden. Fehler beim Schreiben in Datei.
es: La lista de salida no se puede guardar. Error al escribir en el archivo.
fi: Lähtölista ei voitu tallentaa. Virhe kirjoitettaessa tiedostoon.
----- fr -----
La liste de départ n'a pas pu être enregistrée. Erreur d'écriture dans le
fichier.
----- it -----
La lista di partenza non può essere salvata. Errore durante la scrittura sul
file.
----- nb -----
Startlisten kunne ikke lagres. Feil ved skriving til fil.
----- sv -----
Startlistan kunde inte sparas. Fel vid skrivning till fil.
----- zh -----
无法保存开始列表.写入文件时出错.
********************************************************************************
* Colour picker.
********************************************************************************
id: color_picker_all_colors
en: All colours
ca: Tots els colors
cs: Všechny barvy
da: Alle farver
de: Alle Farben
es: Todos los colores
fi: Kaikki värit
fr: Toutes les couleurs
it: Tutti i colori
nb: Alle farger
sv: Alla färger
zh: 所有顏色
--------------------------------------------------------------------------------
id: color_picker_preset_colors
en: Preset colours
ca: Colors predefinits
cs: Předdefinované barvy
da: Forudindstillede farver
de: Voreingestellte Farben
es: Colores preestablecidos
fi: Esiasetetut värit
fr: Couleurs prédéfinies
it: Colori preimpostati
nb: Forhåndsinnstilte farger
sv: Förinställda färger
zh: 預設顏色