********************************************************************************
* New features.
********************************************************************************
id: news
en: New features
ca: Noves característiques
cs: Novinky
da: Nye funktioner
de: Neue Funktionen
es: Nuevas características
fi: Uudet ominaisuudet
fr: Nouvelles fonctionnalités
it: Nuove caratteristiche
nb: Nye funksjoner
sv: Nya funktioner
********************************************************************************
* Name of this app.
********************************************************************************
id: app_name
en: O Checklist
ca: Comproveu-me!
cs: O Checklist
da: Tjekliste
de: O Checklist
es: ¡Registrarme!
fi: Tarkistuslista
fr: Vérifie moi!
it: Controllami!
nb: Sjekkliste
sv: OL Checklista
********************************************************************************
* General.
********************************************************************************
id: about
en: About
ca: Quant a
cs: O Aplikaci
da: Om
de: Über
es: Información
fi: Tiedot
fr: À-propos
it: Info
nb: Om
sv: Om
--------------------------------------------------------------------------------
id: advanced
en: Advanced
ca: Avançat
cs: Pokročilé
da: Avanceret
de: Erweitert
es: Avanzado
fi: Edistyneet
fr: Avancé
it: Avanzate
nb: Avansert
sv: Avancerat
--------------------------------------------------------------------------------
id: bib_number
en: Bib number
ca: Número de partida
cs: Startovní číslo
da: Startnummer
de: Startnummer
es: Número de dorsal
fi: Kilpailunumero
fr: Numéro de dossard
it: Numero pettorale
nb: Startnummer
sv: Startnummer
--------------------------------------------------------------------------------
id: class_name
en: Class
ca: Classe
cs: Kategorie
da: Klasse
de: Klasse
es: Clase
fi: Luokka
fr: Catégorie
it: Classe
nb: Klasse
sv: Klass
--------------------------------------------------------------------------------
id: comment
en: Comment
ca: Comenta
cs: Komentář
da: Kommentar
de: Kommentar
es: Comentario
fi: Kommentti
fr: Commentaire
it: Commento
nb: Kommentar
sv: Kommentar
--------------------------------------------------------------------------------
id: connection
en: Connection
ca: Connexió
cs: Připojení
da: Tilslutning
de: Anschluss
es: Conexión
fi: Yhteys
fr: Connexion
it: Connessione
nb: Tilkobling
sv: Anslutning
--------------------------------------------------------------------------------
id: customize
en: Customise
ca: Personalitza
cs: Konfigurovat
da: Tilpasset
de: Benutzerdefiniert
es: Personalizado
fi: Mukauta
fr: Personnaliser
it: Personalizzato
nb: Tilpasset
sv: Anpassa
--------------------------------------------------------------------------------
id: demo
en: Demo
ca: Demo
cs: Demo
da: Demo
de: Demo
es: Demo
fi: Demo
fr: Démo
it: Demo
nb: Demo
sv: Demo
--------------------------------------------------------------------------------
id: do_not_show_again
en: Don't show this again
ca: No mostrar més això
cs: Příště již nezobrazovat
da: Vis ikke dette igen
de: Nicht mehr anzeigen
es: No muestres esto de nuevo
fi: Älä näytä tätä uudelleen
fr: Ne plus afficher
it: Non lo mostrare di nuovo
nb: Ikke vis dette igjen
sv: Visa inte det här igen
--------------------------------------------------------------------------------
id: email
en: Email
ca: Email
cs: Email
da: E-mail
de: E-Mail
es: Email
fi: Email
fr: E-mail
it: Email
nb: E-post
sv: Mejl
--------------------------------------------------------------------------------
id: help
en: Help
ca: Ajuda
cs: Nápověda
da: Hjælp
de: Hilfe
es: Ayudar
fi: Ohje
fr: Aide
it: Aiuto
nb: Hjelp
sv: Hjälp
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_import
en: Help — Import
ca: Ajuda — Importa
cs: Nápověda — Importovat
da: Hjælp — Importere
de: Hilfe — Importieren
es: Ayudar — Importar
fi: Ohje — Tuonti
fr: Aide — Importation
it: Aiuto — Importare
nb: Hjelp — Importere
sv: Hjälp — Importera
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sport_ident
en: Help — SPORTident
ca: Ajuda — SPORTident
cs: Nápověda — SPORTident
da: Hjælp — SPORTident
de: Hilfe — SPORTident
es: Ayudar — SPORTident
fi: Ohje — SPORTident
fr: Aide — SPORTident
it: Aiuto — SPORTident
nb: Hjelp — SPORTident
sv: Hjälp — SPORTident
--------------------------------------------------------------------------------
id: log
en: Log
ca: Registre
cs: Záznam
da: Log
de: Protokoll
es: Registro
fi: Loki
fr: Journal
it: Registro
nb: Logg
sv: Logg
--------------------------------------------------------------------------------
id: more
en: More
ca: Més
cs: Více
da: Mere
de: Mehr
es: Más
fi: Lisää
fr: Plus
it: Di più
nb: Mer
sv: Mer
--------------------------------------------------------------------------------
id: name
en: Name
ca: Nom
cs: Jméno
da: Navn
de: Name
es: Nombre
fi: Nimi
fr: Nom
it: Nome
nb: Navn
sv: Namn
--------------------------------------------------------------------------------
id: off
en: Off
ca: Apagat
cs: Vypnuto
da: Af
de: Aus
es: Apagado
fi: Pois päältä
fr: Off
it: Spento
nb: Av
sv: Av
--------------------------------------------------------------------------------
id: organization
en: Organisation
ca: Organització
cs: Klub
da: Organisation
de: Organisation
es: Organización
fi: Organisaatio
fr: Club
it: Organizzazione
nb: Organisasjon
sv: Klubb
--------------------------------------------------------------------------------
id: participants
en: Participants
ca: Participants
cs: Účastníci
da: Deltagere
de: Teilnehmer
es: Participantes
fi: Osallistujat
fr: Coureurs
it: Partecipanti
nb: Deltakere
sv: Deltagare
--------------------------------------------------------------------------------
id: paste
en: Paste
ca: Enganxa
cs: Vložit
da: Indsæt
de: Einfügen
es: Pegar
fi: Liitä
fr: Coller
it: Incolla
nb: Lim inn
sv: Klistra in
--------------------------------------------------------------------------------
id: protocol
en: Protocol
ca: Protocol
cs: Protokol
da: Protokol
de: Protokoll
es: Protocolo
fi: Protokolla
fr: Protocole
it: Protocollo
nb: Protokoll
sv: Protokoll
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide
en: Quick guide
ca: Guia ràpida
cs: Rychlý průvodce
da: Lynvejledning
de: Kurzanleitung
es: Guía rápida
fi: Pikaopas
fr: Guide rapide
it: Guida rapida
nb: Hurtigveiledning
sv: Snabbguide
--------------------------------------------------------------------------------
id: search
en: Search
ca: Cerca
cs: Vyhledávání
da: Søg
de: Suchen
es: Buscar
fi: Hae
fr: Rechercher
it: Cerca
nb: Søk
sv: Sök
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings
en: Settings
ca: Configuració
cs: Nastavení
da: Indstillinger
de: Einstellungen
es: Ajustes
fi: Asetukset
fr: Paramètres
it: Impostazioni
nb: Innstillinger
sv: Inställningar
--------------------------------------------------------------------------------
id: sound_signal
en: Sound signal
ca: Senyal sonora
cs: Zvukový signál
da: Lydsignal
de: Signalton
es: Señal de sonido
fi: Äänisignaali
fr: Signal sonore
it: Segnale sonoro
nb: Lydsignal
sv: Ljudsignal
--------------------------------------------------------------------------------
id: sound_signal_volume_off
----- en -----
Cannot play sound.
The media volume of the device is turned off.
----- ca -----
No es pot reproduir el so.
El volum multimèdia del dispositiu està apagat.
----- cs -----
Nelze přehrát zvuk.
Hlasitost médií v zařízení je vypnutá.
----- da -----
Kan ikke afspille lyd.
Enhedens medievolumen er slået fra.
----- de -----
Ton kann nicht abgespielt werden.
Die Medienlautstärke des Geräts ist ausgeschaltet.
----- es -----
No se puede reproducir el sonido.
El volumen multimedia del dispositivo está desactivado.
----- fi -----
Ääntä ei voi toistaa.
Laitteen median äänenvoimakkuus on kytketty pois päältä.
----- fr -----
Impossible de lire le son.
Le volume média de l'appareil est désactivé.
----- it -----
Impossibile riprodurre il suono.
Il volume multimediale del dispositivo è disattivato.
----- nb -----
Kan ikke spille av lyd.
Medievolumet på enheten er slått av.
----- sv -----
Det går inte att spela upp ljud.
Enhetens mediavolym är avstängd.
--------------------------------------------------------------------------------
id: sound_signal_do_not_disturb
en: No sound? Do not disturb could be enabled on the device.
ca: Sense so? No molestis es podria activar al dispositiu.
cs: Žádný zvuk? V zařízení může být zapnuta funkce Nerušit.
da: Ingen lyd? Forstyr ikke kan være aktiveret på enheden.
----- de -----
Kein Ton? Der Bitte-nicht-stören-Modus könnte auf dem Gerät aktiviert
sein.
----- es -----
¿No hay sonido? No molestar podría estar activado en el dispositivo.
----- fi -----
Ei ääntä? Älä häiritse-ominaisuus voi olla käytössä laitteessa.
----- fr -----
Pas de son? L'option Ne pas déranger pourrait être activée sur
l'appareil.
----- it -----
Nessun suono? È possibile che il dispositivo abbia attivato la funzione Non
disturbare.
----- nb -----
Ingen lyd? Ikke forstyrr kan være aktivert på enheten.
----- sv -----
Inget ljud? Stör ej kan vara aktiverat på enheten.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_name
en: Start name
ca: NomDeInici
cs: Start
da: Startnavn
de: StartName
es: NombreDeInicio
fi: Lähdönnimi
fr: Départ
it: NomeIniziale
nb: Startnavn
sv: Startnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_time
en: Start time
ca: Hora d'inici
cs: Startovní čas
da: Starttidspunkt
de: Startzeit
es: Hora de salida
fi: Lähtöaika
fr: Heure de départ
it: Tempo di partenza
nb: Starttid
sv: Starttid
--------------------------------------------------------------------------------
id: status
en: Status
ca: Estat
cs: Stav
da: Status
de: Status
es: Estado
fi: Tila
fr: Statut
it: Stato
nb: Status
sv: Status
--------------------------------------------------------------------------------
id: symbols
en: Symbols
ca: Símbols
cs: Symboly
da: Symboler
de: Symbole
es: Símbolos
fi: Symbolit
fr: Symboles
it: Simboli
nb: Symboler
sv: Symboler
--------------------------------------------------------------------------------
id: too_early
en: Too early.
ca: Massa aviat.
cs: Příliš brzy.
da: For tidligt.
de: Zu früh.
es: Demasiado temprano.
fi: Liian aikaisin.
fr: Trop tôt.
it: Troppo presto.
nb: For tidlig.
sv: För tidig.
********************************************************************************
* Time units.
********************************************************************************
id: hour
en: hour
ca: hores
cs: hodina
da: tim
de: Std
es: hora
fi: tunti
fr: heure
it: ora
nb: tim
sv: tim
--------------------------------------------------------------------------------
id: hours
en: hours
ca: hores
cs: hodin
da: tim
de: Std
es: horas
fi: tuntia
fr: heures
it: ore
nb: tim
sv: tim
--------------------------------------------------------------------------------
id: minute
en: min
ca: min
cs: min
da: min
de: Min
es: min
fi: min
fr: min
it: min
nb: min
sv: min
--------------------------------------------------------------------------------
id: second
en: sec
ca: seg
cs: s
da: sek
de: Sek
es: seg
fi: sek
fr: sec
it: sec
nb: sek
sv: sek
********************************************************************************
* Start status of participant.
********************************************************************************
id: status_ok
en: Started OK
ca: Va començar bé
cs: Odstartoval OK
da: Startede OK
de: Gestartet OK
es: Comenzó OK
fi: On lähtenyt OK
fr: A l'heure (OK)
it: Iniziato OK
nb: Startet OK
sv: Startat OK
--------------------------------------------------------------------------------
id: status_dns
en: Did not start (DNS)
ca: No va començar (DNS)
cs: Nevystartoval (DNS)
da: Startede ikke (DNS)
de: Nicht gestartet (DNS)
es: No comenzó (DNS)
fi: Ei ole lähtenyt (DNS)
fr: Absent (DNS)
it: Non ha iniziato (DNS)
nb: Startet ikke (DNS)
sv: Ej start (DNS)
--------------------------------------------------------------------------------
id: status_late_start
en: Late start
ca: Començament tard
cs: Pozdní start
da: Sen start
de: Spätstart
es: Comienzo tardío
fi: Myöhäinen lähtö
fr: En retard
it: Inizio tardivo
nb: Sen start
sv: Sen start
--------------------------------------------------------------------------------
id: reset
en: Reset
ca: Restableix
cs: Resetování
da: Nulstil
de: Zurücksetzen
es: Reiniciar
fi: Nollaa
fr: Réinitialiser
it: Reset
nb: Nullstill
sv: Nollställ
--------------------------------------------------------------------------------
id: confirm_new_status
en: Confirm new status.
ca: Confirmeu el nou estat.
cs: Potvrzení nového stavu.
da: Bekræft ny status.
de: Neuen Status bestätigen.
es: Confirmar nuevo estado.
fi: Vahvista uusi tila.
fr: Confirmer le nouveau statut.
it: Conferma il nuovo stato.
nb: Bekreft ny status.
sv: Bekräfta ny status.
--------------------------------------------------------------------------------
id: confirm_status_change
en: Confirm status change (DNS, Late start, Reset).
ca: Confirmeu el canvi d'estat (DNS, Començament tard, Restableix).
cs: Potvrzení změny stavu (DNS, Pozdní start, Resetování).
da: Bekræft statusændring (DNS, Sen start, Nulstil).
de: Statusänderung bestätigen (DNS, Spätstart, Zurücksetzen).
es: Confirmar cambio de estado (DNS, Comienzo tardío, Reiniciar).
fi: Vahvista statusmuutos (DNS, Myöhäinen lähtö, Nollaa).
fr: Confirmer le changement de statut (DNS, En retard, Réinitialiser).
it: Confermare la modifica dello stato (DNS, Inizio tardivo, Reset).
nb: Bekreft statusendring (DNS, Sen start, Nullstill).
sv: Bekräfta statusändring (DNS, Sen start, Nollställ).
********************************************************************************
* Delete everything.
********************************************************************************
id: delete_all
en: Delete all
ca: Esborra-ho tot
cs: Odstranit vše
da: Slet alt
de: Alles löschen
es: Borrar todo
fi: Poista kaikki
fr: Tout supprimer
it: Cancella tutto
nb: Slett alle
sv: Radera allt
--------------------------------------------------------------------------------
id: delete_all_warning
----- en -----
This will permanently delete:
■ The start list and all its participants.
■ All updates.
Cannot be undone.
----- ca -----
Tot se suprimirà permanentment.
No es pot desfer.
----- cs -----
Vše bude trvale smazáno.
Nelze vrátit zpět.
----- da -----
Alle deltakere vil bli fjernet permanent.
Kan ikke fortrydes.
----- de -----
Dies löscht endgültig:
■ Die Startliste und alle ihre Läufer.
■ Alle Updates.
Kann nicht rückgängig gemacht werden.
----- es -----
Todo se eliminará de forma permanente.
No se puede deshacer.
----- fi -----
Kaikki tullaan poistamaan pysyvästi.
Ei voi kumota.
----- fr -----
La liste sera définitivement supprimée, avec ses mises à jour.
Ne peut pas être annulé.
----- it -----
Tutto verrà eliminato definitivamente.
Non può essere annullato.
----- nb -----
Alle deltakere vil bli fjernet permanent.
Kan ikke angres.
----- sv -----
Allt kommer att tas bort permanent.
Kan inte ångras.
********************************************************************************
* SPORTident.
********************************************************************************
id: si_station
en: SPORTident station
ca: Estació SPORTident
cs: SPORTident kontrola
da: SPORTident aflæsningsenhed
de: SPORTident Lesestation
es: Estación SPORTident
fi: SPORTident lukijaleimasin
fr: Station SPORTident
it: Stazione SPORTident
nb: SPORTident avlesningsenhet
sv: SPORTident avläsningsenhet
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card
en: Card
ca: Xip
cs: Čip
da: Brik
de: Chip
es: Tarjeta
fi: Kortti
fr: Puce
it: Card
nb: Brikke
sv: Bricka
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_new
en: New card
ca: Xip nou
cs: Nový čip
da: Ny brik
de: Neuer Chip
es: Nueva tarjeta
fi: Uusi kortti
fr: Nouvelle puce
it: Nuova card
nb: Ny card
sv: Ny bricka
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_already_in_use
en: This card is already in use.
ca: Xip ja en ús.
cs: Již používaný čip.
da: Briken er allerede i brug.
de: Dieser Chip wird bereits verwendet.
es: Tarjeta ya en uso.
fi: Kortti on jo käytössä.
fr: Puce déjà utilisée.
it: Card già in uso.
nb: Brikken er allerede i bruk.
sv: Brickan används redan.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_invalid
en: Invalid card number.
ca: Número de xip no vàlid.
cs: Neplatné číslo čipu.
da: Ugyldigt briknummer.
de: Ungültige Chipnummer.
es: Numero de tarjeta invalido.
fi: Kortin numero on virheellinen.
fr: Numéro de puce invalide.
it: Numero di card non valido.
nb: Ugyldig brikkenummer.
sv: Ogiltigt bricknummer.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_no_participant
en: No participant with this card number.
ca: Cap participant amb aquest número de xip.
cs: Účastník s tímto číslem čipu nenalezen.
da: Ingen deltager med dette briknummer.
de: Kein Teilnehmer mit dieser Chipnummer.
es: Ningún participante con este número de tarjeta.
fi: Tällä kortinnumerolla ei ole osallistujaa.
fr: Aucun coureur avec ce numéro de puce.
it: Nessun partecipante con questo numero di card.
nb: Ingen deltaker med dette brikkenummeret.
sv: Ingen deltagare med det här bricknumret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_candidates_plural
en: Is it one of these participants?
ca: És un d'aquests participants?
cs: Je to jeden z těchto účastníků?
da: Er det en af disse deltagere?
de: Ist es einer dieser Teilnehmer?
es: ¿Es uno de estos participantes?
fi: Onko se joku näistä osallistujista?
fr: Est-ce l'un de ces coureurs ?
it: È uno di questi partecipanti?
nb: Er det en av disse deltakerne?
sv: Är det någon av dessa deltagare?
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_candidates_singular
en: Is it this participant?
ca: És aquest participant?
cs: Je to tento účastník?
da: Er det denne deltager?
de: Ist es dieser Teilnehmer?
es: ¿Es este participante?
fi: Onko se tämä osallistuja?
fr: Est-ce ce coureur ?
it: È questo partecipante?
nb: Er det denne deltakeren?
sv: Är det den här deltagaren?
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_guidance_plural
en: Tap to select a participant, then tap OK to confirm.
ca: Feu clic per seleccionar un participant. A continuació, confirmeu amb D'acord.
cs: Kliknutím vyber účastníka. Poté potvrďte tlačítkem OK.
da: Klik for at vælge en deltager. Bekræft derefter med OK.
de: Tippen, um einen Teilnehmer zu wählen, dann OK zum Bestätigen.
----- es -----
Haga clic para seleccionar un participante. A continuación, confirme con
Aceptar.
----- fi -----
Valitse osallistuja klikkaamalla. Vahvista sitten valitsemalla OK.
----- fr -----
Cliquez pour sélectionner un coureur. Confirmez ensuite en cliquant sur OK.
----- it -----
Fare clic per selezionare un partecipante. Quindi confermare con OK.
----- nb -----
Klikk for å velge en deltaker. Bekreft deretter med OK.
----- sv -----
Klicka för att välja en deltagare. Bekräfta sedan med OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_guidance_singular
en: Tap OK to confirm.
ca: Confirmeu amb D'acord.
cs: Potvrďte tlačítkem OK.
da: Bekræft med OK.
de: Bestätigen Sie mit OK.
es: Confirme con Aceptar.
fi: Vahvista OK.
fr: Confirmez avec OK.
it: Confermare con OK.
nb: Bekreft med OK.
sv: Bekräfta med OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_copied
en: The card number has been copied.
ca: S'ha copiat el número de xip.
cs: Číslo čipu bylo zkopírováno.
da: Briknummeret er blevet kopieret.
de: Die Chipnummer wurde kopiert.
es: El número de tarjeta ha sido copiado.
fi: Kortinnumero on kopioitu.
fr: Le numéro de puce a été copié.
it: Il numero di card è stato copiato.
nb: Brikkenummeret er kopiert.
sv: Bricknumret har kopierats.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_paste
en: Edit the participant and paste the new card number.
ca: Editeu el participant i enganxeu el nou número de xip.
cs: Upravte účastníka a vložte nové číslo čipu.
da: Rediger deltageren og indsæt det nye briknummer.
de: Bearbeiten Sie den Teilnehmer und fügen Sie die neue Chipnummer ein.
es: Edite el participante y pegue el nuevo número de tarjeta.
fi: Muokkaa osallistujaa ja liitä uusi korttinnumero.
fr: Editez le coureur et collez le nouveau numéro de puce.
it: Modificare il partecipante e incollare il nuovo numero di card.
nb: Rediger deltakeren og lim inn det nye brikkenummeret.
sv: Redigera deltagaren och klistra in det nya bricknumret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_copy_paste
en: Copy card number. It can be pasted when editing a participant.
ca: Copia el número de xip. Es pot enganxar en editar un participant.
cs: Kopírovat číslo čipu. Lze jej vložit při úpravě účastníka.
da: Kopier briknummeret. Det kan indsættes når du redigerer en deltager.
----- de -----
Die Chipnummer kopieren. Diese kann bei der Bearbeitung eines Teilnehmers
eingefügt werden.
----- es -----
Copiar el número de tarjeta. Se puede pegar al editar un participante.
----- fi -----
Kopioi kortin numero. Sen voi liittää osallistujaa muokattaessa.
----- fr -----
Copier le numéro de la puce. Il peut être collé lors de la modification d'un
coureur.
----- it -----
Copiare il numero di card. Può essere incollato quando si modifica un
partecipante.
----- nb -----
Kopier brikkenummeret. Det kan limes inn når du redigerer en deltaker.
----- sv -----
Kopiera bricknumret. Det kan klistras in när du redigerar en deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_not_cleared
en: Card not cleared.
ca: Xip no esborrat.
cs: Čip nebyl vymazán.
da: Briken er ikke ryddet.
de: Der Chip ist nicht gelöscht.
es: Tarjeta no borrada.
fi: Korttia ei ole nollattu.
fr: Puce non effacée.
it: Card non cancellata.
nb: Brikken er ikke tømt.
sv: Brickan är inte nollad.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_could_not_check
en: Could not check if the card is cleared.
ca: No s'ha pogut comprovar si el xip està esborrat.
cs: Nelze zkontrolovat, zda je čip vymazán.
da: Kunne ikke checke om briken er renset.
de: Konnte nicht prüfen, ob der Chip gelöscht ist.
es: No se ha podido comprobar si la tarjeta está borrada.
fi: Ei voitu tarkistaa, jos kortti on tyhjennetty.
fr: Impossible de vérifier si la puce est effacée.
it: Impossibile controllare se la card è stata cancellata.
nb: Kunne ikke sjekke om brikken er tømt.
sv: Kunde inte checka om brickan är tömd.
********************************************************************************
* Start window.
********************************************************************************
id: start_window
en: Start window
ca: Finestra d'inici
cs: Startovní interval
da: Startvindue
de: Startfenster
es: Ventana de salida
fi: Lähtöikkuna
fr: Fenêtre de départ
it: Finestra di partenza
nb: Startvindu
sv: Startfönster
--------------------------------------------------------------------------------
id: before_first_start
en: Before first start
ca: Abans de començar
cs: Před prvním startem
da: Før første start
de: Vor dem ersten Start
es: Antes del primer arranque
fi: Ennen ensimmäistä lähtöä
fr: Avant le premier départ
it: Prima della prima partenza
nb: Før første start
sv: Före första start
--------------------------------------------------------------------------------
id: no_participants_at_this_time
en: No participants at this time
ca: No hi ha participants en aquest moment
cs: V tuto chvíli nejsou žádní účastníci
da: Ingen deltagere i øjeblikket
de: Zurzeit keine Teilnehmer
es: No hay participantes en este momento
fi: Ei osallistujia tällä hetkellä
fr: Aucun coureur à cet horaire
it: Nessun partecipante in questo momento
nb: Ingen deltakere for øyeblikket
sv: Inga startande just nu
--------------------------------------------------------------------------------
id: after_last_start
en: No more participants – All done!
ca: No hi ha més participants: Tot fet!
cs: Žádní další účastníci – Vše hotovo!
da: Ikke flere deltagere – Alt færdigt!
de: Keine weiteren Teilnehmer – Alles erledigt!
es: No más participantes: ¡Todo listo!
fi: Ei enää osallistujia – Kaikki valmista!
fr: Plus de participants – Terminé !
it: Nessun altro partecipante – Tutto fatto!
nb: Ingen flere deltakere – Alt klart!
sv: Inga fler deltagare – Allt klart!
********************************************************************************
* New participant.
********************************************************************************
id: new_participant
en: New participant
ca: Nou participant
cs: Nový účastník
da: Ny deltager
de: Neuer Teilnehmer
es: Nuevo participante
fi: Uusi osallistuja
fr: Nouveau coureur
it: Nuovo partecipante
nb: Ny deltaker
sv: Ny deltagare
--------------------------------------------------------------------------------
id: new_participant_with_this_card
en: New participant with this card number.
ca: Participant nou amb aquest número de xip.
cs: Nový účastník s tímto číslem čipu.
da: Ny deltager med dette briknummer.
de: Neuer Teilnehmer mit dieser Chipnummer.
es: Nuevo participante con este número de tarjeta.
fi: Uusi osallistuja tällä korttinumerolla.
fr: Nouveau coureur avec ce numéro de puce.
it: Nuovo partecipante con questo numero di card.
nb: Ny deltaker med dette brikkenummeret.
sv: Ny deltagare med det här bricknumret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: new_participants_add_manually
en: Add new participants manually.
ca: Afegiu nous participants manualment.
cs: Ruční přidávání nových účastníků.
da: Tilføj nye deltagere manuelt.
de: Neue Teilnehmer manuell hinzufügen.
es: Añadir manualmente nuevos participantes.
fi: Uusien osallistujien lisääminen manuaalisesti.
fr: Ajouter manuellement de nouveaux coureurs.
it: Aggiungere manualmente nuovi partecipanti.
nb: Legg til nye deltakere manuelt.
sv: Lägg till nya deltagare manuellt.
********************************************************************************
* Start status reports (YAML report, and, plain text report).
********************************************************************************
id: start_status
en: Start status
ca: Estat de partida
cs: Startovní stav
da: Startstatus
de: Startstatus
es: Estado de partida
fi: Lähtötilanne
fr: Statut des départs
it: Stato di partenza
nb: Startstatus
sv: Startstatus
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report
en: Start status report
ca: Informe de l'estat de partida
cs: Nahlášení změn ze startu
da: Rapport startstatus
de: Startstatusbericht
es: Informar del estado de partida
fi: Raportti lähtötilanteesta
fr: Rapport des départs
it: Rapporto stato di partenza
nb: Rapport startstatus
sv: Rapport startstatus
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report_data
en: Data to report
ca: Dades per informar
cs: Nahlášené údaje
da: Data, der skal rapporteres
de: Daten zum Bericht
es: Datos a comunicar
fi: Raportoitavat tiedot
fr: Données à envoyer
it: Dati da segnalare
nb: Data å rapportere
sv: Data att rapportera
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report_email
en: Email report
ca: Informe per email
cs: E-mailová zpráva
da: E-mail rapport
de: E-Mail Bericht
es: Informe por email
fi: Email-raportti
fr: Rapport par mail
it: Rapporto email
nb: Rapport per e-post
sv: Mejla rapport
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report_email_manually
en: Report manually by email.
ca: Informeu manualment per correu electrònic.
cs: Reportovat ručně e-mailem.
da: Rapporter manuelt via e-mail.
de: Manuelle Berichterstattung per E-Mail.
es: Informe manual por email.
fi: Raportoi manuaalisesti sähköpostitse.
fr: Rapport manuel par email.
it: Rapporto manuale via e-mail.
nb: Rapporter manuelt via e-post.
sv: Rapportera manuellt via e-post.
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_report
en: Text
ca: Text
cs: Text
da: Tekst
de: Text
es: Texto
fi: Teksti
fr: Texte
it: Testo
nb: Tekst
sv: Text
--------------------------------------------------------------------------------
id: send_report_to
en: send.report.to@mail.com
ca: enviar.informe.a@mail.com
cs: odeslat.stav.na@mail.cz
da: send.rapport.til@mail.dk
de: Bericht.senden.an@mail.de
es: enviar.informe.a@mail.es
fi: raportti@mail.fi
fr: envoyer.le.rapport@mail.fr
it: inviare.rapporto.a@mail.it
nb: send.rapport.til@mail.no
sv: skicka.rapport.till@mail.se
--------------------------------------------------------------------------------
id: send_report_with
en: Send report with:
ca: Enviar informe amb:
cs: Odeslat zprávu s:
da: Send rapport med:
de: Bericht senden mit:
es: Enviar informe con:
fi: Lähetä raportti yhdessä:
fr: Envoyer le rapport avec:
it: Inviare rapporto con:
nb: Send rapport med:
sv: Skicka rapport med:
--------------------------------------------------------------------------------
id: report_nothing
en: Nothing to report.
ca: Res a informar.
cs: Nic k nahlášení.
da: Intet at rapportere.
de: Nichts zu berichten.
es: Nada que reportar.
fi: Ei raportoitavaa.
fr: Rapport : Rien à signaler.
it: Niente da segnalare.
nb: Ingenting å rapportere.
sv: Inget att rapportera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_report_follows
en: Text report follows below.
ca: L'informe de text a continuació.
cs: Níže následuje textová zpráva.
da: Tekstrapport følger nedenfor.
de: Textbericht folgt unten.
es: Texto del informe a continuación.
fi: Tekstiraportti seuraa jäljempänä.
fr: Le rapport suit ci-dessous.
it: Segue il rapporto testuale.
nb: Tekstrapport følger nedenfor.
sv: Textrapporten följer nedan.
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_report_nothing
en: Text report: Nothing to report.
ca: Informe de text: res a informar.
cs: Textová zpráva: Nic k nahlášení.
da: Tekstrapport: Ingenting å rapportere.
de: Textbericht: Nichts zu berichten.
es: Informe de texto: Nada que reportar.
fi: Tekstiraportti: Ei raportoitavaa.
fr: Rapport de texte: Rien à signaler.
it: Rapporto testuale: Niente da segnalare.
nb: Tekstrapport: Ingenting å rapportere.
sv: Textrapport: Inget att rapportera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: yaml_report_attached
en: YAML report attached as file %s.
ca: Informe YAML adjunt com a fitxer %s.
cs: Zpráva YAML přiložena jako soubor %s.
da: YAML-rapport vedlagt som fil %s.
de: YAML-Bericht als Datei %s angehängt.
es: Informe YAML adjunto como archivo %s.
fi: YAML-raportti: Liitetiedosto %s.
fr: Rapport YAML joint en tant que fichier %s.
it: Rapporto YAML allegato come file %s.
nb: YAML-rapport vedlagt som fil %s.
sv: YAML-rapport bifogad som fil %s.
--------------------------------------------------------------------------------
id: yaml_report_nothing
en: YAML report: Nothing to report.
ca: Informe YAML: res a informar.
cs: YAML report: Nic k nahlášení.
da: YAML-rapport: Ingenting å rapportere.
de: YAML-Bericht: Nichts zu berichten.
es: Informe YAML: Nada que reportar.
fi: YAML-raportti: Ei raportoitavaa.
fr: Rapport YAML: Rien à signaler.
it: Rapporto YAML: Niente da segnalare.
nb: YAML-rapport: Ingenting å rapportere.
sv: YAML-rapport: Inget att rapportera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: yaml_report_error
en: Error creating YAML report.
ca: S'ha produït un error en crear l'informe YAML.
cs: Chyba při vytváření sestavy YAML.
da: Fejl ved oprettelse af YAML-rapport.
de: Fehler beim Erstellen des YAML Berichts.
es: Error al crear un informe YAML.
fi: Virhe YAML-raportin luomisessa.
fr: Erreur lors de la création du rapport YAML.
it: Errore nella creazione del rapporto YAML.
nb: Feil ved oppretting av YAML-rapport.
sv: Fel vid skapande av YAML-rapport.
********************************************************************************
* Upload report to server.
********************************************************************************
id: upload_report
en: Upload report
ca: Carrega l'informe
cs: Stav nahrávání
da: Upload rapport
de: Upload Bericht
es: Subir informe
fi: Lataa raportti
fr: Envoyer le rapport
it: Carica il rapporto
nb: Last opp rapport
sv: Ladda upp rapport
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_manual
en: Manual upload.
ca: Càrrega manual.
cs: Ruční nahrání.
da: Manuel upload.
de: Manuelles Hochladen.
es: Carga manual.
fi: Manuaalinen lataus.
fr: Téléchargement manuel.
it: Caricamento manuale.
nb: Manuell opplasting.
sv: Manuell uppladdning.
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_auto
en: Automatic, every n:th minutes.
ca: Automàtic, cada n:è minuts.
cs: Automaticky, každou n-tou minutu.
da: Automatisk, hvert n:te minut.
de: Automatisch, jede n:te Minute.
es: Automático, cada n:th minutos.
fi: Automaattinen, joka n:s minuutti.
fr: Automatique à intervalles réguliers.
it: Automatico, ogni n:° minuti.
nb: Automatisk, hvert n:te minutt.
sv: Automatisk, var n:e minut.
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_incremental
en: Incremental upload.
ca: Càrrega incremental.
cs: Změnové nahrávání.
da: Inkrementel upload.
de: Inkrementeller Hochladen.
es: Carga incremental.
fi: Inkrementaalinen lataus.
fr: Téléchargement des nouveautés.
it: Caricamento incrementale.
nb: Inkrementell opplasting.
sv: Inkrementell uppladdning.
--------------------------------------------------------------------------------
id: host
en: Host
ca: Amfitrió
cs: Hostitel
da: Vært
de: Server
es: Servidor
fi: Isäntä
fr: Hôte
it: Host
nb: Vert
sv: Värd
--------------------------------------------------------------------------------
id: port
en: Port
ca: Port
cs: Port
da: Port
de: Port
es: Puerto
fi: Portti
fr: Port
it: Porta
nb: Port
sv: Port
--------------------------------------------------------------------------------
id: username
en: Username
ca: Nom d'usuari
cs: Uživatelské jméno
da: Brugernavn
de: Benutzername
es: Nombre de usuario
fi: Käyttäjänimi
fr: Nom d'utilisateur
it: Nome utente
nb: Brukernavn
sv: Användarnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: password
en: Password
ca: Contrasenya
cs: Heslo
da: Adgangskode
de: Passwort
es: Contraseña
fi: Salasana
fr: Mot de passe
it: Password
nb: Passord
sv: Lösenord
--------------------------------------------------------------------------------
id: directory_and_filename
en: Directory/filename
ca: Directori/fitxer
cs: Adresář/soubor
da: Katalog/filnavn
de: Verzeichnis/Datei
es: Directorio/archivo
fi: Hakemisto/tiedostonimi
fr: Répertoire/fichier
it: Directory/file
nb: Katalog/filnavn
sv: Katalog/filnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: directories_must_exist_on_host
en: The directory/subdirectories must exist on the host (the server).
ca: El directori/subdirectoris han d'existir a l'amfitrió (el servidor).
cs: Adresář/podadresáře musí existovat na hostiteli (serveru).
da: Kataloget/underkatalogerne skal findes på værten (serveren).
----- de -----
Das Verzeichnis/die Unterverzeichnisse müssen bereits auf dem Server vorhanden
sein.
----- es -----
El directorio/subdirectorios debe existir en el servidor.
----- fi -----
Hakemiston/alihakemistojen täytyy olla olemassa isännällä (palvelimella).
----- fr -----
Le répertoire/sous-répertoire doit exister sur l'hôte (le serveur).
----- it -----
La directory/sottodirectory deve esistere sull'host (il server).
----- nb -----
Katalogen/underkatalogene må eksistere på verten (serveren).
----- sv -----
Katalogen/underkatalogerna måste finnas på värden (servern).
--------------------------------------------------------------------------------
id: post_checksum
en: Checksum
ca: Checksum
cs: Kontrolní součet
da: Kontrolsum
de: Prüfsumme
es: Suma de verificación
fi: Tarkistussumma
fr: Somme de contrôle
it: Checksum
nb: Sjekksum
sv: Checksumma
--------------------------------------------------------------------------------
id: post_checksum_algorithm
en: Algorithm
ca: Algorisme
cs: Algoritmus
da: Algoritme
de: Algorithmus
es: Algoritmo
fi: Algoritmi
fr: Algorithme
it: Algoritmo
nb: Algoritme
sv: Algoritm
--------------------------------------------------------------------------------
id: post_checksum_encoding
en: Encoding
ca: Codificació
cs: Kódování
da: Kodning
de: Kodierung
es: Codificación
fi: Koodaus
fr: Encodage
it: Codifica
nb: Koding
sv: Kodning
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_completed_ok
en: Upload completed OK.
ca: La càrrega s'ha completat bé.
cs: Nahrávání bylo dokončeno v pořádku.
da: Uploaden blev fuldført OK.
de: Der Upload wurde erfolgreich abgeschlossen.
es: La carga se completó correctamente.
fi: Lataus on valmis OK.
fr: Envoi sur le serveur terminé.
it: Il caricamento è stato completato OK.
nb: Opplastingen ble fullført OK.
sv: Uppladdningen slutfördes OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_incomplete_parameters
en: Incomplete parameters.
ca: Paràmetres incomplets.
cs: Neúplné parametry.
da: Ufuldstændige parametre.
de: Unvollständige Parameter.
es: Parámetros incompletos.
fi: Epätäydelliset parametrit.
fr: Paramètres incomplets.
it: Parametri incompleti.
nb: Ufullstendige parametere.
sv: Ofullständiga parametrar.
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_https_required
en: HTTPS required.
ca: Cal HTTPS.
cs: Vyžadováno HTTPS.
da: HTTPS påkrævet.
de: HTTPS erforderlich.
es: HTTPS requerido.
fi: HTTPS vaaditaan.
fr: HTTPS requis.
it: HTTPS richiesto.
nb: HTTPS påkrevd.
sv: HTTPS krävs.
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_gzip
en: Use gzip compression
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: GZip-Kompression verwenden
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_gzip_help
----- en -----
This compresses the HTTP request body. Requires that the server can handle gzip
compression.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
*** Missing translation. ***
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Hierdurch wird der Datenteil der HTTP-Anfrage komprimiert. Der Server muss die
Kompression auspacken können.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
*** Missing translation. ***
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
*** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeouts
en: HTTP timeouts
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: HTTP Zeitlimits
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeouts_help
en: Timeouts in seconds. Zero means no timeout.
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Zeitlimits in Sekunden. Null bedeutet kein Limit.
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_connect
en: Connect timeout
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Verbindungs-Zeitlimit
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_connect_help
en: Max time period to establish a connection with host.
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Maximale Wartezeit zum Herstellen der Kommunikationsverbindung.
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_read
en: Read timeout
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Lese-Zeitlimit
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_read_help
en: Max time between two data packets when waiting for server's response.
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Maximale Wartezeit zwischen Paketen beim Daten-Empfang.
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_write
en: Write timeout
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Schreib-Zeitlimit
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_write_help
en: Max time between two data packets when sending request to server.
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Maximale Wartezeit zwischen Paketen beim Daten-Versand.
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_call
en: Call timeout
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Aufruf-Zeitlimit
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_call_help
en: Time limit for a complete upload.
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Maximale Wartezeit für die komplette Datenübertragung.
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_defaults
en: Reset
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Zurücksetzen
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_advanced_timeout_defaults_help
en: Reset timeouts to default values.
ca: *** Missing translation. ***
cs: *** Missing translation. ***
da: *** Missing translation. ***
de: Zeitlimits auf Standardwerte zurücksetzen.
es: *** Missing translation. ***
fi: *** Missing translation. ***
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: *** Missing translation. ***
********************************************************************************
* Start list.
********************************************************************************
id: start_list_import
en: Import
ca: Importar
cs: Importovat
da: Importere
de: Importieren
es: Importar
fi: Tuo
fr: Importer
it: Importare
nb: Importere
sv: Importera
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_import_file_format
en: Format of the import file:
ca: Format de fitxer:
cs: Formát souboru:
da: Format for importfilen:
de: Format der Importdatei:
es: Formato del archivo:
fi: Tiedoston muoto:
fr: Format du fichier d'importation:
it: Formato del file di importazione:
nb: Format for importfilen:
sv: Format för importfilen:
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_import_unsupported_file_format
en: This file format is not supported. Only XML and CSV files can be imported.
ca: No és un fitxer XML o CSV.
cs: Nejedná se o soubor XML nebo CSV.
da: Dette filformat understøttes ikke. Kun XML- og CSV-filer kan importeres.
----- de -----
Dieses Dateiformat ist nicht unterstützt. Nur XML- und CSV-Dateien können
importiert werden.
----- es -----
No es un archivo XML o CSV.
----- fi -----
Ei XML/CSV-tiedosto.
----- fr -----
Ce n'est pas un fichier XML ou CSV.
----- it -----
Questo formato di file non è supportato. È possibile importare solo file XML e
CSV.
----- nb -----
Dette filformatet støttes ikke. Bare XML- og CSV-filer kan importeres.
----- sv -----
Det här filformatet stöds inte. Endast XML- och CSV-filer kan importeras.
********************************************************************************
* Show info about the imported start list.
********************************************************************************
id: import_info
en: Import info
ca: Info d'importació
cs: Informace o importu
da: Importinfo
de: Importinfo
es: Info de importación
fi: Tietoja tuonnista
fr: Infos de la liste
it: Info di importazione
nb: Importinfo
sv: Importinfo
--------------------------------------------------------------------------------
id: contest
en: Contest:
ca: Concurs:
cs: Soutěž:
da: Konkurrence:
de: Wettbewerb:
es: Concurso:
fi: Kilpailu:
fr: Compétition:
it: Concorso:
nb: Konkurranse:
sv: Tävling:
--------------------------------------------------------------------------------
id: organizer
en: Organiser:
ca: Organitzador:
cs: Pořadatel:
da: Arrangør:
de: Veranstalter:
es: Organizador:
fi: Järjestäjä:
fr: Organisateur:
it: Organizzatore:
nb: Arrangør:
sv: Organisatör:
--------------------------------------------------------------------------------
id: date
en: Date:
ca: Data:
cs: Datum:
da: Dato:
de: Datum:
es: Fecha:
fi: Päivämäärä:
fr: Date:
it: Data:
nb: Dato:
sv: Datum:
--------------------------------------------------------------------------------
id: imported_filename
en: Imported file:
ca: Fitxer importat:
cs: Soubor:
da: Importeret fil:
de: Importierte Datei:
es: Archivo importado:
fi: Tuotu tiedosto:
fr: Fichier importé:
it: File importato:
nb: Importert fil:
sv: Importerad fil:
--------------------------------------------------------------------------------
id: imported_date
en: Import date:
ca: Data d'importació:
cs: Datum:
da: Importdato:
de: Importdatum:
es: Fecha de importación:
fi: Tuontipäivämäärä:
fr: Date d'importation:
it: Data di importazione:
nb: Importdato:
sv: Importdatum:
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_is_empty
en: Start list is empty.
ca: La llista està buida.
cs: Startovní seznam je prázdný.
da: Startlisten er tom.
de: Startliste ist leer.
es: La lista esta vacía.
fi: Lähtölista on tyhjä.
fr: La liste de départ est vide.
it: La griglia di partenza è vuota.
nb: Startlisten er tom.
sv: Startlistan är tom.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_file_save_error
en: The start list could not be saved. Error writing to file.
ca: No s'ha pogut desar la llista. Error escriure a l'arxiu.
cs: Startovka se nepodařilo uložit. Chyba při zápisu do souboru.
da: Listen kunne ikke gemmes. Fejl ved skrivning til fil.
de: Die Liste konnte nicht gespeichert werden. Fehler beim Schreiben in Datei.
es: La lista no pudo ser guardada. Error al escribir en el archivo.
fi: Lähtölistaa ei voitu tallentaa. Virhe tiedostoon kirjoitettaessa.
fr: La liste n'a pas pu être sauvegardée. Erreur d'écriture dans le fichier.
it: L'elenco non può essere salvato. Errore durante la scrittura sul file.
nb: Listen kunne ikke lagres. Feil ved skriving til fil.
sv: Startlistan kunde inte sparas. Fel vid skrivning till fil.
********************************************************************************
* In-app update.
********************************************************************************
id: update_title
en: Update O Checklist
ca: Actualitza Comproveu-me!
cs: Aktualizovat O Checklist
da: Opdater Tjekliste
de: O Checklist aktualisieren
es: Actualice ¡Registrarme!
fi: Päivitä Tarkistuslista
fr: Mettre à jour Vérifie moi!
it: Aggiornamento Controllami!
nb: Oppdater Sjekkliste
sv: Updatera OL Checklista
--------------------------------------------------------------------------------
id: update_available
----- en -----
A new version is available.
Download and install from Google Play Store?
----- ca -----
Hi ha disponible una nova versió.
Descarregar i instal·lar des de Google Play Store?
----- cs -----
K dispozici je nová verze.
Stáhnout a nainstalovat z Google Play Store?
----- da -----
En ny version er tilgængelig.
Hent og installer fra Google Play Butik?
----- de -----
Eine neue Version ist verfügbar.
Aus dem Google Play Store herunterladen und installieren?
----- es -----
Hay una nueva versión disponible.
¿Descargar e instalar desde Google Play Store?
----- fi -----
Uusi versio on saatavilla.
Lataa ja asenna Google Play Kauppa?
----- fr -----
Une nouvelle version est disponible.
Télécharger et installer à partir de Google Play Store ?
----- it -----
È disponibile una nuova versione.
Scaricare e installare da Google Play Store?
----- nb -----
En ny versjon er tilgjengelig.
Last ned og installer fra Google Play Store?
----- sv -----
En ny version finns tillgänglig.
Hämsta och installera från Google Play Butik?
--------------------------------------------------------------------------------
id: update_ok
en: Update completed OK.
ca: Actualització completada d'acord.
cs: Aktualizace byla úspěšně dokončena.
da: Opdatering gennemført OK.
de: Aktualisierung erfolgreich.
es: Actualización completada OK.
fi: Päivitys suoritettu OK.
fr: Mise à jour terminée.
it: Aggiornamento completato OK.
nb: Oppdatering fullført OK.
sv: Uppdateringen slutfördes OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: update_canceled
en: Update cancelled.
ca: Actualització cancel·lada.
cs: Aktualizace zrušena.
da: Opdatering afbrudt.
de: Aktualisierung abgebrochen.
es: Actualización cancelada.
fi: Päivitys peruutettu.
fr: Mise à jour annulée.
it: Aggiornamento annullato.
nb: Oppdatering avbrutt.
sv: Uppdateringen avbröts.
--------------------------------------------------------------------------------
id: update_failed
en: Update failed.
ca: No s'ha pogut actualitzar.
cs: Aktualizace se nezdařila.
da: Opdatering mislykkedes.
de: Aktualisierung fehlgeschlagen.
es: Actualización fallida.
fi: Päivitys epäonnistui.
fr: La mise à jour a échoué.
it: Aggiornamento non riuscito.
nb: Oppdatering mislyktes.
sv: Uppdateringen misslyckades.
--------------------------------------------------------------------------------
id: update_postpone_one_week
en: Postpone one week
ca: Ajornar una setmana
cs: Odložit o týden
da: Udsæt en uge
de: Eine Woche verschieben
es: Aplaza una semana
fi: Lykätkää viikolla
fr: Reporter d'une semaine
it: Rimandare di una settimana
nb: Utsett en uke
sv: Skjut upp en vecka
********************************************************************************
* Competition mode (menu items and back button are disabled).
********************************************************************************
id: competition_mode
en: Competition mode
ca: Modalitat de competició
cs: Soutěžní režim
da: Konkurrencetilstand
de: Wettkampfmodus
es: Modo competición
fi: Kilpailutila
fr: Mode compétition
it: Modalità competizione
nb: Konkurransemodus
sv: Tävlingsläge
--------------------------------------------------------------------------------
id: competition_mode_activated
en: Competition mode – Activated
ca: Modalitat de competició – Activat
cs: Soutěžní režim – Aktivovaný
da: Konkurrencetilstand – Aktiveret
de: Wettkampfmodus – Aktiviert
es: Modo competición – Activado
fi: Kilpailutila – Aktivoitu
fr: Mode compétition – Activé
it: Modalità competizione – Attivato
nb: Konkurransemodus – Aktivert
sv: Tävlingsläge – Aktiverat
--------------------------------------------------------------------------------
id: competition_mode_deactivated
en: Competition mode – Deactivated
ca: Modalitat de competició – Desactivat
cs: Soutěžní režim – Deaktivováný
da: Konkurrencetilstand – Deaktiveret
de: Wettkampfmodus – Deaktiviert
es: Modo competición – Desactivado
fi: Kilpailutila poistettu käytöstä
fr: Mode compétition – Désactivé
it: Modalità competizione – Disattivato
nb: Konkurransemodus – Deaktivert
sv: Tävlingsläge – Avaktiverat
--------------------------------------------------------------------------------
id: competition_mode_deactivate
en: Deactivate
ca: Desactivar
cs: Deaktivovat
da: Deaktiver
de: Deaktivieren
es: Desactivar
fi: Ota pois käytöstä
fr: Désactiver
it: Disattivare
nb: Deaktiver
sv: Avaktivera
--------------------------------------------------------------------------------
id: competition_mode_back_button_disabled
en: Back button is disabled.
ca: El botó enrere està desactivat.
cs: Tlačítko Zpět je deaktivováno.
da: Tilbageknappen er deaktiveret.
de: Zurückschaltfläche ist deaktiviert.
es: Botón atrás desactivado.
fi: Takaisin-painike on poistettu käytöstä.
fr: Le bouton de retour est désactivé.
it: Il pulsante Indietro è disabilitato.
nb: Tilbakeknappen er deaktivert.
sv: Tillbakaknappen är avaktiverad.
--------------------------------------------------------------------------------
id: competition_mode_help
en: Menu items and back button are disabled.
ca: Els elements del menú i el botó enrere estan desactivats.
cs: Položky menu a tlačítko zpět jsou deaktivovány.
da: Menupunkter og tilbageknap er deaktiveret.
de: Menüpunkte und Zurückschaltfläche sind deaktiviert.
es: Elementos de menú y botón atrás desactivados.
fi: Valikkokohteet ja takaisin-painike on poistettu käytöstä.
fr: Les éléments de menu et la touche retour sont désactivés.
it: Le voci di menu e il pulsante Indietro sono disattivati.
nb: Menyelementer og tilbakeknappen er deaktivert.
sv: Menyalternativ och tillbakaknapp är avaktiverade.
********************************************************************************
* Settings.
********************************************************************************
id: time_adjustment
en: Time adjustment
ca: Ajust de l'hora
cs: Úprava času
da: Tidsjustering
de: Zeitanpassung
es: Ajuste de la hora
fi: Ajansäätö
fr: Décalage temporel
it: Regolazione del tempo
nb: Tidsjustering
sv: Tidsjustering
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_adjustment
----- en -----
This value is added to current time.
Display call up time – If participants are called up 3 min ahead of their
start time, enter +3 min.
Postpone start – If competition is delayed 30 min, enter –30 min to keep
the original start times.
----- ca -----
El valor introduït s'afegeix a l'hora actual.
■ Si es truca als participants 3 minuts abans de l'hora de sortida: introduïu
+3 min.
■ Si la competència es retarda 30 min: introduïu –30 min per mantenir els
horaris de sortida originals.
----- cs -----
Zadaná hodnota se přičte k aktuálnímu času.
Zobrazení času vstupu do koridorů: Pokud závodníci vstupují do koridoru o 3 min
dříve, než je jejich startovní čas: zadej +3 min.
Odložení startu: Pokud je soutěž odložena o 30 min: zadej -30 min, aby byly
zachovány původní časy startu.
----- da -----
Den indtastede værdi føjes til det aktuelle tidspunkt.
■ Hvis deltagerne kaldes 3 min før starttidspunktet: indtast +3 min.
■ Hvis konkurrencen er forsinket 30 min: indtast –30 min for at bevare de
originale starttider.
----- de -----
Dieser Wert Wert wird zur aktuellen Zeit addiert.
■ Wenn Teilnehmer 3 Min vor der Startzeit aufgerufen werden: +3 Min eingeben.
■ Wenn sich der Wettbewerb um 30 Min verzögert: –30 Min eingeben, um die
ursprünglichen Startzeiten beizubehalten.
----- es -----
El valor introducido se agrega a la hora actual.
■ Si se llama a los participantes 3 minutos antes de la hora de partida: ingrese
+3 min.
■ Si la competencia se retrasa 30 min: ingrese –30 min para mantener los
horarios de partida originales.
----- fi -----
Syötetty arvo lisätään nykyiseen aikaan.
■ Näytä kutsumisaika: Jos osallistujia kutsutaan 3 min ennen lähtöaikaa: syötä
+3 min.
■ Jos kilpailu viivästyy 30 min: syötä –30 min pitääksesi alkuperäiset
lähtöajat.
----- fr -----
La valeur entrée est ajoutée à l'heure actuelle.
■ Afficher l'heure du prédépart – Si les participants sont appelés 3 min
avant l'heure de départ: entrez +3 min.
■ Décaler les départs – Si la compétition est retardée de 30 min: entrez
–30 min pour conserver les heures de départ d'origine.
----- it -----
Il valore inserito viene aggiunto all'ora corrente.
■ Se i partecipanti vengono chiamati 3 min prima dell'orario di partenza:
inserisci +3 min.
■ Se la competizione è ritardata di 30 min: inserisci –30 min per mantenere gli
orari di partenza originali.
----- nb -----
Den angitte verdien er lagt sammen med klokkeverdien for nåtid.
■ Om deltakerne blir kalt 3 min før starttid: angi +3 min.
■ Om starten må utsettes med 30 min: angi –30 min for å beholde de opprinnelige
starttidene.
----- sv -----
Det inmatade värdet adderas till aktuell tid.
■ Visa Uppropstid ("Gå fram"-tid): Om deltagarna ropas upp 3 min före
starttiden, mata in +3 min.
■ Senarelägga starten: Om tävlingen försenas med 30 min, mata in –30 min för att
behålla de ursprungliga starttiderna.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_change
en: When window changes.
ca: Quan canvia la finestra.
cs: Při změně intervalu.
da: Når vinduet skifter.
de: Fensteränderungen.
es: Cuando cambia la ventana.
fi: Kun ikkuna muuttuu.
fr: Bip au changement d'horaire.
it: Quando la finestra cambia.
nb: Når vinduet endres.
sv: När fönstret ändras.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_auto_dns
en: Automatic DNS.
ca: DNS automàtic.
cs: Automatické DNS.
da: Automatisk DNS.
de: Automatisches DNS.
es: DNS automático.
fi: Automaattinen DNS.
fr: Absent automatique.
it: DNS automatico.
nb: Automatisk DNS.
sv: Automatisk DNS.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_change_caption
en: When the start window moves forward:
ca: Quan la finestra d'inici avança:
cs: Když se startovní interval posune dopředu:
da: Når startvinduet bevæger sig fremad:
de: Wenn sich das Startfenster ändert:
es: Cuando la ventana de salida avanza:
fi: Kun lähtöikkunaa siirretään eteenpäin:
fr: Lorsque la fenêtre de départ avance:
it: Quando la finestra di partenza si sposta in avanti:
nb: Når startvinduet beveger seg fremover:
sv: När fönstret flyttas fram:
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_change
en: Give an audible signal (a short double beep).
ca: Doneu un senyal acústic (un doble bip curt).
cs: Vydejte akustický signál (krátké dvojité pípnutí).
da: Giv et lydsignal (et kort dobbelt bip).
de: Ein akustisches Signal abgeben (ein kurzer doppelter Piepton).
es: Emite una señal acústica (un doble pitido breve).
fi: Anna äänimerkki (lyhyt kaksoisäänimerkki).
fr: Émettre un signal sonore (double bip court).
it: Emettere un segnale acustico (un breve doppio bip).
nb: Gi et lydsignal (et kort dobbelt pip).
sv: Avge en ljudsignal (ett kort dubbelpip).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_auto_dns
en: Set DNS automatically for participants who are not marked as started.
----- ca -----
Estableix el DNS automàticament per als corredors que no estan marcats com a
iniciats.
----- cs -----
Automatické nastavení DNS pro účastníky, kteří nejsou označeni jako zahájený
běh.
----- da -----
Sæt DNS automatisk for løbere, der ikke er markeret som startet.
----- de -----
DNS automatisch für Läufer setzen, die nicht abgehakt sind.
----- es -----
Establecer DNS automáticamente para los corredores que no están marcados como
iniciados.
----- fi -----
Aseta DNS automaattisesti juoksijoille, joita ei ole merkitty aloitetuiksi.
----- fr -----
Définir automatiquement comme Absent les coureurs qui ne sont pas cochés.
----- it -----
Impostare automaticamente i DNS per i corridori che non sono contrassegnati come
partiti.
----- nb -----
Angi DNS automatisk for løpere som ikke er merket som startet.
----- sv -----
Ange DNS automatiskt för deltagare som inte har markerats som startade.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_auto_tick_off_ok
en: Automatic tick off OK.
ca: Marcat automàticament OK.
cs: Automaticky označen OK.
da: Automatisk afkrydsning OK.
de: Automatisches Abhaken OK.
es: Automáticamente marcado OK.
fi: Automaattisesti rastitettu OK.
fr: Son pour coureur OK.
it: Controllo automatico OK.
nb: Automatisk avkrysning OK.
sv: Automatisk avprickning OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_auto_tick_off_failed
en: Failed to automatically tick off.
ca: Marca automàticament l'error.
cs: Automatické označení se nezdařilo.
da: Fejl ved automatisk afkrydsning.
de: Fehler beim automatischen Abhaken.
es: Error al marcar automáticamente.
fi: Automaattinen rasti epäonnistui.
fr: Son pour problème coureur.
it: Errore di controllo automatico.
nb: Feil under automatisk avkryssing.
sv: Fel vid automatisk avprickning.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_check_card_cleared
en: Check that card is cleared.
ca: Comproveu que el xip estigui esborrat.
cs: Zkontrolujte, zda je čip vynulován.
da: Check at briken er renset.
de: Prüfen, ob der Chip gelöscht ist.
es: Compruebe que la tarjeta está borrada.
fi: Tarkista että kortti on nollattu.
fr: Vérifiez que la puce est effacée.
it: Controllare che la card sia cancellata.
nb: Sjekk at brikken er tømt.
sv: Checka att brickan är nollad.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_auto_tick_off_ok
en: Give an audible signal when a participant is automatically ticked off OK.
ca: Doneu un senyal acústic quan un corredor es marca automàticament d'OK.
cs: Vydejte zvukový signál, když je závodník automaticky označen.
da: Giv et lydsignal, når en løber automatisk bliver krydset af.
de: Ein akustisches Signal abgeben, wenn ein Läufer automatisch abgehakt wird.
es: Emitir una señal acústica cuando un corredor es automáticamente marcado.
fi: Anna äänimerkki, kun juoksija rastitetaan automaattisesti.
fr: Emettre un signal sonore lorsqu'un coureur présent est coché.
it: Emettere un segnale acustico quando un corridore viene spuntato automaticamente.
nb: Gi et lydsignal når en løper automatisk krysses av.
sv: Avge en ljudsignal när en deltagare automatiskt prickas av OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_auto_tick_off_failed
----- en -----
Give an audible error signal when a participant:
■ Has an unknown card.
■ Is outside the start window.
----- ca -----
Doneu un senyal d'error audible quan un corredor:
■ Té un xip desconegut.
■ Està fora de la finestra d'inici.
----- cs -----
Vydejte zvukový signál o chybě, když závodník:
■ Má neplatný čip.
■ Je mimo startovní interval.
----- da -----
Giver et akustisk fejlsignal, når en løber:
■ Har en ukendt brik.
■ Er uden for startvinduet.
----- de -----
Ein akustisches Fehlersignal geben, wenn ein Läufer:
■ Hat einen unbekannten Chip.
■ Außerhalb des Startfensters liegt.
----- es -----
Emitir una señal acústica de error cuando un corredor:
■ Tiene una tarjeta desconocida.
■ Está fuera de la ventana de salida.
----- fi -----
Anna äänimerkki virheestä, kun juoksija:
■ On tuntematon kortti.
■ On lähtöikkunan ulkopuolella.
----- fr -----
Emettre un signal sonore d'erreur lorsqu'un coureur:
■ Possède une puce inconnue.
■ Ne fait pas partie de la fenêtre de départ.
----- it -----
Emettere un segnale acustico di errore quando un corridore:
■ Ha una card sconosciuta.
■ È al di fuori della finestra di partenza.
----- nb -----
Gi et hørbart feilsignal når en løper:
■ Har et ukjent brikke.
■ Er utenfor startvinduet.
----- sv -----
Ge en akustisk felsignal när en deltagare:
■ Har en okänd bricka.
■ Är utanför startfönstret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_check_card_cleared
en: Check that card is cleared. This takes 1–2 sec of extra time.
----- ca -----
Comproveu que el xip estigui esborrat. Això requereix 1–2 seg de temps
addicional.
----- cs -----
Zkontrolujte, zda je čip vynulován (přečtení trvá o 1–2 vteřiny déle).
----- da -----
Check at briken er renset. Dette tager 1–2 sek ekstra tid.
----- de -----
Prüfen, ob der Chip gelöscht ist (benötigt 1–2 Sekunden zusätzliche Zeit).
----- es -----
Compruebe que la tarjeta está borrada. Esto requiere 1–2 segundos de tiempo
extra.
----- fi -----
Tarkista että kortti on nollattu (mikä vie 1–2 sek lisäaikaa).
----- fr -----
Vérifier que la puce est effacée (1 à 2 secondes supplémentaires).
----- it -----
Controllare che la card sia cancellata. Questo richiede 1–2 secondi di tempo
extra.
----- nb -----
Sjekk at brikken er tømt. Dette tar 1–2 sekunder ekstra tid.
----- sv -----
Checka att brickan är nollad. Detta tar 1–2 sek extra tid.
--------------------------------------------------------------------------------
id: optional_features
en: Optional features
ca: Funcions opcionals
cs: Volitelné funkce
da: Valgfrie funktioner
de: Optionale Funktionen
es: Funciones opcionales
fi: Valinnaiset ominaisuudet
fr: Fonctionnalités optionnelles
it: Funzioni opzionali
nb: Valgfrie funksjoner
sv: Valbara funktioner
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_click_on_participant_title
en: Tap on a participant
ca: Feu clic a un participant
cs: Klikněte na účastníka
da: Klik på en deltager
de: Tippe auf einen Teilnehmer
es: Haga clic en un participante
fi: Klikkaa osallistujaa
fr: Cliquez sur un coureur
it: Clicca su un partecipante
nb: Klikk på en deltaker
sv: Klicka på en deltagare
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_click_on_participant
----- en -----
■ First tap: Started (green).
■ Second tap: Did not start (DNS, red).
■ Third tap: Late start (orange).
■ Fourth tap: Return to initial state.
Late start denotes a participant that was initially ticked off as DNS but
has later shown up.
----- ca -----
■ Primer clic: Començat (verd).
■ Segon clic: No va començar (DNS, did not start, vermell).
■ Tercer clic: Començament tardà (taronja).
■ Quart clic: Torna a l'estat inicial.
Començament tardà indica un corredor marcat com a DNS que més tard ha
aparegut.
----- cs -----
■ První kliknutí: Odstartoval (zelená).
■ Druhé kliknutí: Nevystartoval (DNS, červená).
■ Třetí kliknutí: Pozdní start (oranžová).
■ Čtvrté kliknutí: Zpět do výchozího stavu.
Pozdní start označuje běžce zaškrtnutého jako DNS, který se později
objevil.
----- da -----
■ Første klik: Startet (grønt).
■ Andet klik: Startede ikke (DNS, did not start, rødt).
■ Tredje klik: Sen start (orange).
■ Fjerde klik: Returner til den oprindelige tilstand.
Sen start angiver en løber afkrydset som DNS, der senere er dukket op.
----- de -----
■ Erstes Tippen: Gestartet (grün).
■ Zweiter Tipp: Nicht gestartet (did not start = DNS, rot).
■ Dritter Tipp: Spätstart (orange).
■ Vierter Tipp: Zurück in den Ausgangszustand.
Spätstart bezeichnet einen als DNS abgehakten Läufer, der später doch
aufgetaucht ist.
----- es -----
■ Primer clic: Comenzó (verde).
■ Segundo clic: No comenzó (DNS, did not start, rojo).
■ Tercer clic: Comienzo tardío (naranja).
■ Cuarto clic: Volver al estado inicial.
Comienzo tardío denota un corredor marcado como DNS que se ha presentado
más tarde.
----- fi -----
■ Ensimmäinen klikkaus: Lähtenyt (vihreä).
■ Toinen klikkaus: Ei lähtenyt (DNS, did not start, punainen).
■ Kolmas klikkaus: Myöhäinen lähtö (oranssi).
■ Neljäs klikkaus: Paluu alkutilaan.
Myöhäinen lähtö tarkoittaa DNS:ksi merkittyä juoksijaa, joka on myöhemmin
ilmaantunut paikalle.
----- fr -----
■ Premier clic: Présent (vert).
■ Deuxième clic: Absent (rouge).
■ Troisième clic: En retard (orange).
■ Quatrième clic: Retour à l'état initial.
En retard désigne un coureur coché comme Absent qui s'est présenté plus
tard.
----- it -----
■ Primo clic: Iniziato (verde).
■ Secondo clic: Non ha iniziato (DNS, did not start, rosso).
■ Terzo clic: Inizio tardivo (arancione).
■ Quarto clic: Ritorna allo stato iniziale.
Inizio tardivo indica un corridore segnalato come DNS che si è presentato
successivamente.
----- nb -----
■ Første klikk: Startet (grønt).
■ Andre klikk: Startet ikke (DNS, did not start, rødt).
■ Tredje klikk: Sen start (oransje).
■ Fjerde klikk: Gå tilbake til opprinnelig tilstand.
Sen start angir en løper som er krysset av som DNS som senere har dukket
opp.
----- sv -----
■ Första klicket: Startat (avprickad, grön).
■ Andra klicket: Ej start (DNS, did not start, röd).
■ Tredje klicket: Sen start (orange).
■ Fjärde klicket: Återgå till utgångsläget.
Sen start betecknar en deltagare som först prickats av som DNS men som
senare har dykt upp.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_edit_participant
en: Edit participant.
ca: Edita el participant.
cs: Upravit účastníka.
da: Rediger deltager.
de: Teilnehmer bearbeiten.
es: Editar participante.
fi: Muokkaa osallistujaa.
fr: Modifier le coureur.
it: Modifica partecipante.
nb: Rediger deltaker.
sv: Redigera deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_search_participants
en: Search participants.
ca: Cerca participants.
cs: Účastníci vyhledávání.
da: Søg deltagere.
de: Teilnehmer suchen.
es: Buscar participantes.
fi: Hae osallistujia.
fr: Rechercher des coureurs.
it: Cerca partecipanti.
nb: Søk deltakere.
sv: Sök deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_search_participants_dns
en: Search participants with status DNS.
ca: Cerca participants amb DNS d'estat.
cs: Vyhledávání účastníků se stavem DNS.
da: Søg deltagere med status DNS.
de: Teilnehmer mit Status DNS suchen.
es: Buscar participantes con estado DNS.
fi: Hae osallistujia, joilla on tila DNS.
fr: Rechercher les coureurs avec le statut Absent.
it: Cerca partecipanti con stato DNS.
nb: Søk deltakere med status DNS.
sv: Sök deltagare med status DNS.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_search_participants_syntax
----- en -----
■ 123 finds cards and bibs starting with 123.
■ #123 finds anything containing 123.
■ abc123 finds anything containing abc123.
----- ca -----
■ 123 troba xips i nombres de partida que comencen per 123.
■ #123 troba qualsevol cosa que contingui 123.
■ abc123 troba qualsevol cosa que contingui abc123.
----- cs -----
■ 123 vyhledá čipy nebo startovní čísla začínající na 123.
■ #123 najde vše, co obsahuje 123.
■ abc123 najde vše, co obsahuje abc123.
----- da -----
■ 123 finder brikker og startnumre, der begynder med 123.
■ #123 finder alt, der indeholder 123.
■ abc123 finder alt, der indeholder abc123.
----- de -----
■ 123 findet Chips und Startnummern, die mit 123 beginnen.
■ #123 findet alles, was 123 enthält.
■ abc123 findet alles, was abc123 enthält.
----- es -----
■ 123 busca tarjetas y números de dorsal que empiecen por 123.
■ #123 encuentra todo lo que contenga 123.
■ abc123 encuentra todo lo que contenga abc123.
----- fi -----
■ 123 löytää kortit ja kilpailunumerot, jotka alkavat 123:lla.
■ #123 löytää kaiken, mikä sisältää 123.
■ abc123 löytää kaiken, mikä sisältää abc123.
----- fr -----
■ Entrer 123 pour chercher les puces et les numéros de dossard commençant
par 123.
■ Entrer #123 pour rechercher tout ce qui contient 123.
■ Entrer abc123 pour rechercher tout ce qui contient abc123.
----- it -----
■ 123 trova tutte cards e numeri di pettorale che iniziano con
123.
■ #123 trova tutto ciò che contiene 123.
■ abc123 trova tutto ciò che contiene abc123.
----- nb -----
■ 123 finder brikker og startnumre, der begynder med 123.
■ #123 finner alt som inneholder 123.
■ abc123 finner alt som inneholder abc123.
----- sv -----
■ 123 hittar brickor och startnummer som börjar med 123.
■ #123 hittar allt som innehåller 123.
■ abc123 hittar allt som innehåller abc123.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_mail_updates
----- en -----
Send an email with all updates (DNS, late start, changed card numbers,
comments).
----- ca -----
Envia un correu electrònic amb totes les actualitzacions (DNS, inici tardà,
comentaris).
----- cs -----
Odeslání e-mailu se všemi aktualizacemi (DNS, pozdní start, komentáře).
----- da -----
Send en e-mail med alle opdateringer (DNS, sen start, kommentarer).
----- de -----
Eine E-Mail senden mit allen Updates (DNS, Spätstart, Chipänderungen,
Kommentare).
----- es -----
Enviar un correo electrónico con todas las actualizaciones (DNS, inicio tarde,
comentarios).
----- fi -----
Lähetä sähköpostitse kaikki päivitykset (DNS, myöhäinen lähtö, kommentit).
----- fr -----
Envoyer un mail avec toutes les mises à jour (Absents, départs tardifs,
commentaires).
----- it -----
Inviare un'e-mail con tutti gli aggiornamenti (DNS, partenza tardiva,
commenti).
----- nb -----
Send en e-post med alle oppdateringer (DNS, sen start, kommentarer).
----- sv -----
Skicka ett mejl med alla uppdateringar (DNS, sen start, kommentarer).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_attach
----- en -----
■ Attach the SPORTident station to your phone/tablet.
■ Choose app O Checklist (if prompted).
■ Ensure that the SI status is green (connected OK).
----- ca -----
■ Connecteu l'estació SPORTident al telèfon/tauleta.
■ Trieu l'aplicació Comproveu-me! (si se us demana).
■ Comproveu que l'estat SI és verd (connectat bé).
----- cs -----
■ Připojte stanici SPORTident k telefonu/tabletu.
■ Zvolte aplikaci O Checklist (pokud je k tomu vyzvána).
■ Zkontrolujte, zda je stav SI zelený (připojeno OK).
----- da -----
■ Tilslut SPORTident-stationen til telefonen/tabletten.
■ Vælg app Tjekliste (hvis der spørges).
■ Kontroller at SI-status er grøn (tilsluttet OK).
----- de -----
■ Verbinden Sie die SPORTident Station mit dem Telefon/Tablet.
■ Wählen Sie die App O Checklist (falls gefragt).
■ Prüfen Sie, dass der SI-Status grün ist (Verbindung OK).
----- es -----
■ Conecta la estación SPORTident al teléfono/tableta.
■ Elige la aplicación ¡Registrarme! (si se te pide).
■ Comprueba que el estado SI es verde (conectado OK).
----- fi -----
■ Liitä SPORTident-asema puhelimeen/tablettiin.
■ Valitse sovellus Tarkistuslista (jos pyydetään).
■ Tarkista, että SI-tila on vihreä (yhdistetty OK).
----- fr -----
■ Connectez la station SPORTident au téléphone/tablette.
■ Choisissez l'application Vérifie moi! (si demandé).
■ Vérifiez que le statut SI est vert (connecté OK).
----- it -----
■ Collegare la stazione SPORTident al telefono/tablet.
■ Scegliere l'app Controllami! (se richiesto).
■ Verificare che lo stato di SI sia verde (connesso OK).
----- nb -----
■ Koble SPORTident-stasjonen til telefon/nettbrett.
■ Velg app Sjekkliste (hvis du blir spurt).
■ Kontroller at SI-statusen er grønn (tilkoblet OK).
----- sv -----
■ Anslut SPORTident-stationen till telefonen/surfplattan.
■ Välj app OL Checklista (om du tillfrågas).
■ Se till att SI-status är grön (ansluten OK).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_connection_ok
en: Connected OK.
ca: Connectat bé.
cs: Připojeno OK.
da: Tilsluttet OK.
de: Verbunden OK.
es: Conectado OK.
fi: Yhdistetty OK.
fr: Connecté, OK.
it: Connesso OK.
nb: Tilkoblet OK.
sv: Ansluten OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_initialization_error
en: Initialisation error.
ca: Error d'inicialització.
cs: Chyba inicializace.
da: Initialiseringsfejl.
de: Initialisierungsfehler.
es: Error de inicialización.
fi: Aloitusvirhe.
fr: Erreur d'initialisation.
it: Errore di inizializzazione.
nb: Initialiseringsfeil.
sv: Initialiseringsfel.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_runtime_error
en: Runtime error.
ca: Error d'execució.
cs: Runtime chyba.
da: Runtime-fejl.
de: Runtime-Fehler.
es: Error de ejecución.
fi: Suoritusaikavirhe.
fr: Erreur d'exécution.
it: Errore di runtime.
nb: Runtime-feil.
sv: Runtime-fel.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window
----- en -----
The Start window highlights the participants that are due for tick off.
It is a sliding time window, which moves forward as time passes on. Participants
are entering the window, being ticked off (or DNS), and then, leaving the
window. The duration of this time window is configurable.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Závodníci ve startovním koridoru jsou zvýrazněni pro přehlednější označování.
Zvýrazňování se automaticky posouvám dle nastavené délky startovacího intervalu
(běžně 1 minuta). Závodníci jsou během doby ve startovním koridoru zkontrolováni
(případně označeni DNS) a poté pokračují do dalšího koridoru.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Im Startfenster werden diejenigen Teilnehmer hervorgehoben, die aktuell zum
Abhaken anstehen.
Es handelt sich um ein gleitendes Zeitfenster, welches sich mit der Zeit
vorwärts bewegt. Teilnehmer werden vom Zeitfenster erfasst, werden abgehakt
(oder auf DNS gesetzt) und verlassen das Zeitfenster dann wieder. Die Länge des
Zeitfensters ist konfigurierbar.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Lähtöikkuna näyttää ne juoksijat jotka on määrä rastittaa.
Se on liukuva aikaikkuna joka ajan myötä siirtyy eteenpäin. Juoksijat jotka
astuvat ikkunaan, rastitetaan (tai DNS), ja poistuvat sitten ikkunasta.
Aikaikkunan kesto on määritettävissä.
----- fr -----
La fenêtre de départ affiche en surbrillance les coureurs qui doivent se
présenter.
Cette fenêtre de départ se décale automatiquement en suivant les horaires de
départ. Les coureurs de la fenêtre de départ sont cochés (ou absents), puis
sortent de la fenêtre de départ (sa durée est configurable).
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Startfönstret visar de deltagare som ska prickas av.
Det är ett glidande tidsfönster som flyttas fram allt eftersom tiden går.
Deltagare kommer in i fönstret, prickas av (eller DNS), och lämnar sedan
fönstret. Varaktigheten för tidsfönstret är konfigurerbart.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_settings_start_window
----- en -----
Interval start – At 1 min start interval and 3 start boxes, set Start
window to 1 min and Time adjustment to 3 min. A Start window of 3 min
would include all three start boxes and would give additional time for tick off.
Chasing start – Set Start window to 3 min and Time
adjustment to 3 min (or, any other suitable duration).
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Intervalový start – pro minutový startovní interval a 3 koridory nastav
Startovní interval na 1 min a Úpravu času na 3 min. 3 koridory
poskytnou dostatečně času na zkontrolování a označení závodníků.
Hendikepový start – nastav Startovní interval na 1 minutu a
Úpravu času na 3 minut (nebo jakkoliv jinak).
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Intervallstart – Stellen Sie bei einem Startintervall von 1 Minute und 3
Startfeldern das Startfenster auf 1 Minute und die Zeitanpassung auf 3 Minuten
ein. Ein Startfenster von 3 Minuten würde alle drei Startfelder umfassen und
zusätzliche Zeit zum Abhaken geben.
Jagdstart – Stellen Sie das Startfenster auf 3 Minuten und die
Zeitanpassung auf 3 Minuten (oder eine andere geeignete Dauer) ein.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Intervallilähtö – 1:n minuutin lähtövälin ja 3:n lähtökentän kohdalla
aseta Lähtöikkunaksi 1 minuutti ja Ajansäätö 3 min. 3 minuutin lähtöikkuna
sisältäisi kaikki kolme lähtökenttää ja antaisi lisäaikaa rastittamiseen.
Takaa-ajoon lähtö – Aseta Lähtöikkuna 3:een minuuttiin ja Ajansäätö 3:een
minuuttiin (tai mihin tahansa muuhun sopivaan kestoon).
----- fr -----
Intervalle de départ – Pour des départs toutes les minutes et avec un
appel à H-3, définissez la Fenêtre de départ à 1 min et le Décalage
temporel à 3 min. Une fenêtre de départ de 3 min incluerait tous les
coureurs du pré-départ (de H-3 à H-0), ce qui laisse plus de temps pour vérifier
leur présence.
Départ en chasse – Définissez la Fenêtre de départ à 3 min et le
Décalage temporel à 3 min (ou plus si besoin).
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Intervallstart – Vid 1 min startintervall och 3 startfållor, ställ in
Startfönster på 1 min och Tidsjustering på 3 min. Ett startfönster
på 3 min skulle omfatta alla tre startfållorna och ge ytterligare tid för
avprickning.
Jaktstart – Ställ in Startfönster på 3 min och
Tidsjustering på 3 min (eller någon annan lämplig varaktighet).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_settings_report
----- en -----
There are two types of start status reports:
■ Text – Plain text report, which is inlined in the email message.
Intended for humans.
■ YAML – The YAML formatted report, suitable for computerised processing.
Data to be included in the reports
Select whether to include the following data in the start status reports:
■ Bib number – Participants's bib number (competition number).
■ IOF id – Participants's id, specified in an XML file in accordance
with IOF Data Standard 3.0.
■ Started OK – Include participants with status Started OK that
have no changes. Uncheck to NOT report these participants; this can for example
avoid that the plain text report becomes too extensive.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Na výběr jsou dva typy reportů:
■ Text – obyčejný text, který je vložený do těla emailu a určený pro
čtení.
■ YAML – data v YAML formátu určená pro strojové zpracování.
Data, která mají být zahrnuta do zpráv
Nastav si jaká datová pole v reportu potřebuješ:
■ Startovní číslo – Startovní číslo závodníka.
■ IOF id – id uvedené v importovaném XML souboru v souladu s datovým
standardem IOF 3.0.
■ Odstartoval OK – určuje jestli účastníci bez změn mají být součástí
reportu. Odškrtni pokud nechceš reportovat. Vhodné pro zmenšení velikosti
souboru.
----- da -----
Der er to typer statusrapporter:
■ Tekst – Ren tekstrapport som er indlejret i e-mailbeskeden. Beregnet
til mennesker.
■ YAML – YAML-formateret rapport, der er egnet til computerbehandling.
Data, der skal indgå i rapporterne
Vælg, om følgende data skal inkluderes i statusrapporterne:
■ Startnummer – Løberens startnummer.
■ IOF id – Løberens id, specificeret i XML-fil i overensstemmelse med IOF
Data Standard 3.0.
■ Started OK – Inkluder løbere med status Started OK som ikke har
nogen ændringer. Fjern markeringen for ikke at rapportere disse løbere; dette
kan f.eks. undgå at den rene tekstrapport bliver for omfattende.
----- de -----
Es gibt zwei Arten von Statusberichten:
■ Text – Klartextbericht, der in die E-Mail-Nachricht eingefügt wird. Für
Menschen gedacht.
■ YAML – YAML-formatierter Bericht, geeignet für die computergestützte
Verarbeitung.
In die Berichte aufzunehmende Daten
Wählen Sie, ob die folgenden Daten in die Statusberichte aufgenommen werden
sollen:
■ Startnummer – Die Startnummer des Läufers.
■ IOF Id – Läufer-Id, angegeben in einer XML-Datei gemäß IOF Data
Standard 3.0.
■ Gestartet – Läufer mit dem Status Gestartet, die keine
Änderungen haben, einbeziehen. Deaktivieren, um diese Läufer nicht zu berichten;
dies kann zum Beispiel verhindern, dass der Klartextbericht zu umfangreich wird.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
*** Missing translation. ***
----- fr -----
Il existe 2 types de rapports de départ :
■ Texte – Rapport sous forme de texte, inclus directement dans le corps
du mail. Destiné à être lu directement.
■ YAML – Le rapport au format YAML est adapté au traitement informatique.
Données à inclure dans les rapports
Selectionnez les données à inclure dans les rapports :
■ N° de dossard – Numéro de dossard du coureur.
■ N° de licence – Numéro de licence du coureur (ou identifiant IOF), tel
que défini dans un fichier IOF-XML 3.0.
■ Coureur OK – Inclure les coureurs avec le statut A l'heure sans
aucune modfifcation. Décochez pour ne PAS inclure ces coureurs, ce qui permet
d'alléger le rapport.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
Det finnes to typer statusrapporter:
■ Tekst – Ren tekstrapport som er innfelt i e-postmeldingen. Beregnet for
mennesker.
■ YAML – YAML-formatert rapport, egnet for databehandling.
Data som skal inkluderes i rapportene
Velg om følgende data skal inkluderes i statusrapportene:
■ Startnummer – Løperens startnummer.
■ IOF id – Løperens id, spesifisert i XML-fil i henhold til IOF Data
Standard 3.0.
■ Startet OK – Inkluder løpere med status Startet OK som ikke har
noen endringer. Huk av for å ikke rapportere disse løperne; dette kan f.eks.
forhindre at klartekstrapporten blir for omfattende.
----- sv -----
Det finns två typer av statusrapporter:
■ Text – Rapport i klartext som infogas i mejlet. Avsedd för människor.
■ YAML – YAML-formaterad rapport, lämplig för datoriserad bearbetning.
Data som ska ingå i rapporterna
Välj om följande data ska inkluderas i statusrapporterna:
■ Startnummer – Deltagarens startnummer.
■ IOF id – Deltagarens id, specificerat i en XML-fil enligt IOF Data
Standard 3.0.
■ Startat OK – Inkludera deltagare med status Startat OK som inte
har några ändringar. Avmarkera för att inte rapportera dessa deltagare; det kan
till exempel undvika att textrapporten blir för omfattande.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_report_custom_email
----- en -----
Email – Select which start status reports that are to be shared by email:
■ Text – Email text report.
■ YAML – Email YAML report.
■ Both options.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Email – vyber jaký formát reportu chceš sdílet emailem:
■ Text – Email textový report.
■ YAML – Email YAML report.
■ Obě možnosti.
----- da -----
E-mail – Vælg hvilke rapporter, der skal deles via e-mail:
■ Text – E-mail tekstrapport.
■ YAML – E-mail YAML-rapport.
■ Begge muligheder.
----- de -----
E-Mail – Wählen Sie die Berichte aus, die per E-Mail geteilt werden
sollen:
■ Text – Textbericht senden.
■ YAML – YAML-Bericht senden.
■ Beide Optionen.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
*** Missing translation. ***
----- fr -----
E-mail – Selectionnez le type de rapport à envoyer par mail :
■ Texte – Rapport par mail au format texte.
■ YAML – Rapport par mail au format YAML.
■ Les deux options.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
E-post – Velg hvilke rapporter som skal deles via e-post.:
■ Text – E-post tekstrapport.
■ YAML – E-post YAML-rapport.
■ Begge alternativene.
----- sv -----
Mejl – Välj vilka statusrapporter som ska delas med mejl:
■ Text – Mejla textrapporten.
■ YAML – Mejla YAML-rapporten.
■ Båda alternativen.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_upload_to_server
en: Upload a file with all updates to the server.
ca: Carregueu un fitxer amb totes les actualitzacions al servidor.
cs: Nahrát soubor se změnami na server.
da: Upload en fil med alle opdateringer til serveren.
de: Hochladen einer Datei mit allen Updates auf den Server.
es: Subir al servidor un archivo con todas las actualizaciones.
fi: Lataa kaikki päivitykset sisältävä tiedosto palvelimelle.
fr: Envoyer un fichier sur le serveur avec toutes les mises à jour.
it: Caricare un file con tutti gli aggiornamenti sul server.
nb: Last opp en fil med alle oppdateringer til serveren.
sv: Ladda upp en fil med alla uppdateringar till servern.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_upload_setup
----- en -----
Upload start status YAML formatted file to server using POST or FTP. The upload
can be done manually, or, automatically every n:th minutes.
----- ca -----
Pengeu un fitxer amb format YAML d'estat d'inici al servidor mitjançant POST o
FTP. La càrrega es pot fer manualment o automàticament cada n:è minuts.
----- cs -----
Nahrání YAML reportu se startovním statusem závodníků na server pomocí POST nebo
FTP. Lze nahrávat ručně nebo automaticky každou n-tou minutu.
----- da -----
Upload startstatus YAML-formateret fil til serveren ved hjælp af POST eller FTP.
Uploaden kan ske manuelt eller automatisk hvert n:te minut.
----- de -----
Hochladen einer YAML-formatierten Datei mit dem Startstatus auf einen Server per
POST oder FTP. Der Upload kann manuell oder automatisch jede n-te Minute
erfolgen.
----- es -----
Cargar el archivo YAML de estado de inicio al servidor mediante POST o FTP. La
carga puede hacerse manualmente o automáticamente cada n:th minutos.
----- fi -----
Lataa YAML-muotoinen lähtötilan tiedosto palvelimelle. Lataus voidaan tehdä
manuaalisesti tai automaattisesti joka n:s minuutti.
----- fr -----
Envoyer un rapport des départs au format YAML sur le serveur via POST ou FTP.
L'envoi peut se faire manuellement ou à intervalle régulier.
----- it -----
Carica il file formattato YAML dello stato di avvio sul server tramite POST o
FTP. Il caricamento può essere effettuato manualmente o automaticamente ogni n:°
minuti.
----- nb -----
Last opp en YAML-formatert fil med startstatus til serveren ved hjelp av POST
eller FTP. Opplastingen kan gjøres manuelt eller automatisk hvert n:te minutt.
----- sv -----
Ladda upp en YAML-formaterad statusrapport till en server med POST eller FTP.
Uppladdningen kan göras manuellt eller automatiskt var n:e minut.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_upload_setup_incremental
----- en -----
Incremental upload. Only participants that have changed since the previous
upload are included in the YAML report.
----- ca -----
Càrrega incremental. A l'informe YAML només s'inclouen els participants que
han canviat des de la pujada anterior.
----- cs -----
Změnové nahrávání. Do zprávy YAML jsou zahrnuti pouze účastníci, kteří se od
předchozího nahrání změnili.
----- da -----
Inkrementel upload. Kun løbere, der er blevet ændret siden forrige upload, er
inkluderet i YAML-rapporten.
----- de -----
Inkrementeller Hochladen. Nur Läufer, die sich seit dem letzten Hochladen
geändert haben, werden in den YAML-Bericht aufgenommen.
----- es -----
Carga incremental. Sólo los corredores que han cambiado desde la carga anterior
se incluyen en el informe YAML.
----- fi -----
Inkrementaalinen lataus. YAML-raporttiin sisällytetään vain juoksijat, jotka
ovat muuttuneet edellisen latauksen jälkee
----- fr -----
Envoi des nouveautés uniquement. Seuls les coureurs qui ont changé depuis le
téléchargement précédent seront inclus dans le rapport YAML.
----- it -----
Caricamento incrementale. Solo i corridori che sono cambiati dal caricamento
precedente sono inclusi nel rapporto YAML.
----- nb -----
Inkrementell opplasting. Bare løpere som har endret seg siden forrige
opplasting, er inkludert i YAML-rapporten.
----- sv -----
Inkrementell uppladdning. Endast deltagare som har ändrats sedan föregående
uppladdning ingår i YAML-rapporten.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_upload_setup_protocols
----- en -----
HTTP POST settings
■ Protocol – Select POST.
■ Host – The server to which the file is uploaded. Android requires a
secure connection, eg, https://post.server.com.
■ Header key and Header value – This key-value pair is added as an
HTTP header to the POST request. This can be used for authentication (an
authorisation-token pair). Leave Header key empty to not add this header.
■ Checksum – Generate a checksum (a hash value) for the YAML start status
report. The checksum is added as an HTTP header Content-Digest which can
be used by the server to verify the integrity of the YAML file (the report).
FTP settings
■ Protocol – Select FTP, SFTP (SSH FTP), or, FTPS (FTP Secure, using TLS
and explicit security mode).
■ Port – The port number of the FTP protocol.
■ Host – The FTP server to which the file is uploaded, eg,
ftp.server.com.
■ Username and Password – FTP server login information.
■ Directory/filename – Where on the FTP server the file is saved, eg,
uploads/reports/start-status.yaml. The directory/subdirectories must
exist on the server. Filename only, eg, start-status.yaml, places the
file in the top directory.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Nastavení HTTP POST
■ Protokol – Vyberte POST.
■ Host – Server, na který má být report nahrán. Android vyžaduje
zabezpečené připojení, např. https://post.okkamenice.cz.
■ Klíč hlavičky a Hodnota hlavičky – pár klíč (key)-hodnota
(value) je přidán jako HTTP hlavička do POST dotazu. Jde využít k autentizace (
pár authorisation-token). Když není pole Klíč lavičky vyplněné, tak se
hlavička do dotazu nepřidá.
■ Kontrolní součet – Bude generovat kontrolní součet (hash hodnota) pro
YAML report. Kontrolní součet je přidán do HTTP hlavičky Content-Digest,
kterou je možné na straně serveru využít k ověření úplnosti zaslaného YAML
reportu/souboru.
Nastavení FTP
■ Protokol – FTP, SFTP (SSH FTP) nebo FTPS (FTP Secure, použití TLS a
explicitního zabezpečeného módu).
■ Port – Číslo portu protokolu FTP.
■ Host – Server, na který má být report nahrán, např.
ftp.okkamenice.cz.
■ Uživatel and Heslo – Přihlašovací údaje na server FTP.
■ Adresář/název souboru – Cesta kam na server FTP se má report nahrát,
např. uploads/reports/start-status.yaml. Adresář a podadresáře musí na
serveru existovat. Pouze název souboru, např. start-status.yaml, umístí
report do hlavního adresáře.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
HTTP POST-Einstellungen
■ Protokoll – Wählen Sie POST.
■ Server – Der Server, auf den die Datei hochgeladen werden soll. Android
erfordert eine sichere Verbindung, z.B. https://post.server.de.
■ Header Schlüssel und Header Wert – Dieses Schlüssel/Wert-Paar
wird als HTTP-Kopfzeile des POST-Aufrufs hinzugefügt. Es kann z.B. für die
Übertragung von Authentifikations-Informationen verwendet werden. Lasse den
Header Schlüssel leer, um keine Kopfzeile zu senden.
■ Prüfsumme – Es wird eine Prüfsumme (als Hashwert) aus dem Start-
Statusbericht berechnet. Die Prüfsumme wird als HTTP-Kopfzeile Content-
Digest übertragen und kann vom Server zur Überprüfung der Datenintegrität
der YAML-Datei (dem Bericht) verwendet werden.
FTP-Einstellungen
■ Protokoll – FTP, SFTP (SSH FTP) oder FTPS (FTP Secure, mit TLS und
explizitem Sicherheitsmodus).
■ Port – Die Portnummer des FTP-Protokolls.
■ Server – Der FTP-Server, auf den die Datei hochgeladen werden soll,
z.B. ftp.server.de.
■ Benutzername und Passwort – Anmeldeinformationen für den FTP-
Server.
■ Verzeichnis/Dateiname – Wo auf dem FTP-Server die Datei gespeichert
werden soll, z.B. uploads/reports/start-status.yaml. Das Verzeichnis/die
Unterverzeichnisse müssen bereits auf dem Server vorhanden sein. Wird nur ein
Dateiname, z.B. start-status.yaml, angegeben, so wird die Datei im
obersten Verzeichnis abgelegt.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
HTTP POST-asetukset
■ Protokolla – Valitse POST.
■ Isäntä (Host) – Palvelin, jolle tiedosto ladataan. Android vaatii
suojatun yhteyden, esim. https://post.palvelimennimi.fi.
■ Header key and Header value – This key-value pair is added as an
HTTP header to the POST request. This can be used for authentication (an
authorisation-token pair). Leave Header key empty to not add this header.
■ Checksum – Generate a checksum (a hash value) for the YAML start status
report. The checksum is added as an HTTP header Content-Digest which can
be used by the server to verify the integrity of the YAML file (the report).
FTP-asetukset
■ Protokolla – FTP, SFTP (SSH FTP) tai FTPS (FTP Secure, TLS:ää ja
nimenomaista suojaustilaa käyttävä FTP Secure).
■ Portti – FTP-protokollan porttinumero.
■ Isäntä (Host) – FTP-palvelin, jolle tiedosto ladataan, esim.
ftp.palvelimennimi.fi.
■ Käyttäjätunnus ja salasana – FTP-palvelimen kirjautumistiedot.
■ Hakemisto/tiedostonimi – Mihin tiedosto palvelimella tallennetaan,
esim. lataukset/raportit/start-status.yaml. Hakemiston/alihakemistojen
täytyy olla olemassa FTP-palvelimella. Pelkkä tiedostonimi, esim. start-
status.yaml, sijoittaa tiedoston ylimpään hakemistoon.
----- fr -----
Paramètres HTTP POST
■ Protocole – Selectionnez POST.
■ Hôte – Le serveur où envoyer le fichier. Android requiert une connexion
sécurisée, par ex https://post.serveur.fr.
■ Header key et Header value – Cette paire key-value est ajoutée
en tant qu'en-tête HTTP à la requête POST, par exemple pour l'autentification.
Laissez Header key vide si vous ne voulez pas ajouter d'en-tête.
■ Checksum – Generate a checksum (a hash value) for the YAML start status
report. The checksum is added as an HTTP header Content-Digest which can
be used by the server to verify the integrity of the YAML file (the report).
Paramètres FTP
■ Protocole – Selectionnez FTP, SFTP (SSH FTP), ou, FTPS (FTP Securisé,
avec TLS et explicit security mode).
■ Port – Le numéro de port du protocole FTP.
■ Hôte – Le serveur FTP où envoyer le fichier, par ex
ftp.server.fr.
■ Nom d'utilisateur et Mot de passe – Les infos de connexion du
serveur FTP.
■ Répertoire/nom du fichier – Emplacement su fichier sur le serveur FTP,
par ex uploads/reports/start-status.yaml. Le répertoire/sous-répertoire
doit exister sur le serveur. Renseignez seulement le nom du fichier, par ex
start-status.yaml, pour placer le fichier dans le répertoire principal
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
HTTP POST-inställningar
■ Protokoll – Välj POST.
■ Värd – Servern som filerna ska laddas upp till. Android kräver en säker
anslutning, t.ex. https://post.server.se.
■ Header key and Header value – This key-value pair is added as an
HTTP header to the POST request. This can be used for authentication (an
authorisation-token pair). Leave Header key empty to not add this header.
■ Checksum – Generate a checksum (a hash value) for the YAML start status
report. The checksum is added as an HTTP header Content-Digest which can
be used by the server to verify the integrity of the YAML file (the report).
FTP-inställningar
■ Protokoll – FTP, SFTP (SSH FTP) eller FTPS (FTP Secure med TLS och
'Explicit security mode').
■ Port – FTP-protokollets portnummer.
■ Värd – FTP-servern som filerna ska laddas upp till, t.ex.
ftp.server.se.
■ Användarnamn och Lösenord – Inloggningsinformation till FTP-
värden.
■ Katalog/filnamn – Var på FTP-värden som filerna ska sparas, t.ex.
uploads/reports/start-status.yaml. Katalog och ev. underkataloger måste
finnas på värden. Endast filnamn placerar filen i värdens toppkatalog (rot).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_setup
----- en -----
When the participant inserts the card into the SPORTident station, the card
number is checked and the participant is automatically ticked off. Optionally,
the card is also checked to be cleared (which takes 1–2 sec of extra time).
If the inserted card does not match any participant, a list of candidates is
displayed. Candidates are:
■ Participants who are within the start window and have not been ticked off (on
time but with wrong card).
■ Participants with status DNS (late with wrong card).
Select one of the candidates to change status to Started (or Late
start) with a new card number.
Copy card saves the card number, which can then be pasted when editing a
participant. The card number is also saved if there are no candidates at all.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Po vložení čipu do připojené SPORTident krabičky se zkontroluje číslo čipu a
závodník je automaticky označen za startujícího (OK). Volitelně je možné zapnout
kontrolu vynulování čipu (přečtení trvá o 1–2 vteřiny déle).
Pokud číslo čipu neodpovídá nikomu ve startovní minutě:
■ Závodníci, kteří se nacházejí ve startovní minutě a nejsou ještě označeni, se
zobrazí jako kandidáti na přiřazení čipu (ve správné minutě, ale s jiným čipem).
■ Pokud žádní takoví kandidáti nejsou, zobrazí se závodníci se statusem
DNS (protože se jedná o potenciální účastníky s pozdním startem a jinými
čipy).
Klepnutím na kandidáta změníš stav na OK (nebo Pozdní start) s
novým číslem čipu.
Kopírovat čip uloží číslo čipu, které poté lze vložit při úpravě
závodníka. Číslo čipu se také uloží v případě, že je výběr kandidátů prázdný.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Wenn der Teilnehmer den SI-Chip in die SPORTident-Station einführt, wird die
Chip-Nummer geprüft und der Teilnehmer automatisch abgehakt. Optional wird auch
überprüft, ob der Chip gelöscht ist (benötigt 1–2 Sekunden zusätzliche Zeit).
Wenn der SI-Chip keinem Teilnehmer zugeordnet werden kann, wird eine Liste der
Kandidaten angezeigt. Kandidaten sind:
■ Teilnehmer, die sich innerhalb des Startfensters befinden und nicht abgehakt
wurden (pünktlich, aber mit falschem SI-Chip).
■ Teilnehmer mit Status DNS (spät mit falschem SI-Chip).
Tippen Sie auf einen Kandidaten, um den Status mit einer neuen Chipnummer auf
Gestartet (oder Spätstart) zu ändern.
Chip kopieren speichert die SI-Chipnummer, die dann beim Bearbeiten eines
Teilnehmers eingefügt werden kann. Die Chipnummer wird auch kopiert wenn es
überhaupt keine Kandidaten vorhanden sind.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Kun juoksija asettaa korttinsa SPORTident-asemalle, kortin numero tarkistetaan
ja juoksija rastitetaan automaattisesti. Vaihtoehtoisesti kortti tarkistetaan
myös tyhjennettäväksi (mikä vie 1-2 sekuntia lisäaikaa).
Jos asetettu kortti ei vastaa yhtään osallistujaa, näyttöön tulee luettelo
ehdokkaista. Ehdokkaat ovat:
■ Osallistujat, jotka ovat lähtöikkunan sisällä ja joita ei ole merkitty pois
(ajoissa, mutta väärällä kortilla).
■ Osallistujat, joiden tila on DNS (myöhässä väärällä kortilla).
Valitse yksi ehdokkaista, jonka tilaksi muutetaan On lähtenyt OK (tai
Myöhäinen lähtö) uudella kortin numerolla.
Kopioi kortti tallentaa kortin numeron, joka voidaan liittää osallistujaa
muokatessa. Kortin numero tallennetaan myös, jos ehdokkaita ei ole ollenkaan.
----- fr -----
Lorsqu'un coureur insère sa puce dans le boîtier SPORTident, celle-ci est lue
et le coureur est automatiquement coché. Il est aussi posssible de vérifier si
la puce a bien été effacée (ce qui prend 1 à 2 secondes sup).
Si la puce lue n'appartient à aucun coureur de la fenêtre de départ, une liste
de candidats est affichée:
■ Les coureurts de la fenêtre de départ qui n'ont pas été cochés (à l'heure
mais avec une puce erronée).
■ Les coureurs avec le statut Absent (en retard avec une puce erronée)
Choisissez un des candidats pour lui attribuer le statut A l'heure (ou
En retard) avec le nouveau numéro de puce.
Copier la puce enregistre le numéro de puce, qui peut être collé lors de
l'édition d'un coureur. Le numéro de puce est aussi enregistré s'il n'y a
pas de candidats.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
När deltagaren sätter in brickan i SPORTident-stationen kontrolleras bricknumret
och deltagaren prickas av automatiskt. Kontroll av att brickan är nollad kan
också ske (valbart, tar 1–2 sek extra tid).
Om brickan inte matchar någon deltagare visas en lista med kandidater.
Kandidater är:
■ Deltagare som befinner sig inom startfönstret men som inte har blivit
avprickade (i tid med fel bricka).
■ Deltagare med status DNS (sena med fel bricka).
Välj en av kandidaterna för att ändra status till Startat OK (eller
Sen start) med ett nytt bricknummer.
Kopiera brickan sparar bricknumret, som sedan kan klistras in när en
deltagare redigeras. Bricknumret sparas också om det inte finns några kandidater
alls.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_otg
----- en -----
Use an OTG adapter to attach the SPORTident station to your phone/tablet. An
ordinary USB cable does not work.
The SPORTident station is normally powered by the host (the phone/tablet). To
extend the battery life of the phone/tablet, an OTG adapter with a separate
power cable for the SPORTident station can be used.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Pro připojení SPORTident krabičky k zařízení používej výhradně USB OTG. Obyčejný
USB kabel nefunguje.
SPORTident krabička je běžně napájena z připojeného zařízení (telefonu/tabletu).
Pro prodloužení výdrže baterky zařízení použij OTG adaptér s odděleným kabelem
napojeným na powerbanku.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Verwenden Sie einen OTG-Adapter, um die SPORTident-Station an Ihr Telefon/Tablet
anzuschließen (ein normales USB-Kabel funktioniert nicht).
Die Stromversorgung der SPORTident-Station erfolgt normalerweise über das Host-
Gerät (Telefon/Tablet). Um die Akkulaufzeit des Telefons/Tablets zu verlängern,
kann ein OTG-Adapter mit einem separaten Strom-Anschluss für die SPORTident-
Station verwendet werden.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Käytä OTG-sovitinta liittääksesi SPORTident-aseman puhelimeen/tablettiin
(tavallinen USB-kaapeli ei toimi).
SPORTident-asema saa normaalisti virtaa isännästä (puhelimesta/tablettista).
Puhelimen/tabletin akun käyttöiän pidentämiseksi voidaan käyttää OTG-sovitinta,
jossa on erillinen virtakaapeli SPORTident-asemaa varten.
----- fr -----
Utilisez un câble USB OTG (On The Go) pour relier la base SPORTident à votre
téléphone/tablette. Un simple câble USB ne fonctionnera pas.
La base SPORTident est normalement alimentés par le téléphone/la tablette. Pour
étendre la durée de la batterie de l'appareil, utilisez un câble OTG double
avec un cable d'alimentation permettant de brancher une batterie externe en
plus de la base.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Använd en OTG-adapter för att ansluta SPORTident-stationen till din
telefon/surfplatta. En vanlig USB-kabel fungerar inte.
SPORTident-stationen strömförsörjs normalt av telefonen/surfplattan. För att
förlänga batteritiden på telefonen/surfplattan kan en OTG-adapter med separat
strömkabel för SPORTident-stationen användas.
********************************************************************************
* Help import start list.
********************************************************************************
id: help_start_list_import_workflow_heading
en: Workflow overview
ca: *** Missing translation. ***
cs: Náhled postupu
da: *** Missing translation. ***
de: Übersicht des Ablaufs
es: *** Missing translation. ***
fi: Työnkulku
fr: Apercu du workflow
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Arbetsflöde
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_prepare_heading
en: Prepare start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Připravte startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Bereite die Startliste vor
es: *** Missing translation. ***
fi: Valmistele lähtölista
fr: Préparez la liste de départ
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Förbered startlista
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_prepare
----- en -----
Create the start list, either in XML format, or, in CSV format (Comma-Separated
Values).
■ XML – Use event admin software that supports IOF Data Std 3.0
(International Orienteering Federation). See orienteering.sport/iof/it
■ CSV – Use CSV Tool (web), or, download export_csv.xlsm
(MS Excel), or, edit template.csv manually. See stigning.se
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Vytvořte startovní listinu, ve formátu XML nebo CSV (Comma-Separated Values).
■ XML: Použij pořádací program, který podporuje IOF Data Std 3.0 (International
Orienteering Federation).
■ CSV: Použij CSV Tool (webový), stáhni si export_csv.xlsm (MS
Excel) nebo uprav template.csv ručně. Viz stigning.se.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Erstelle die Startlisten-Datei, entweder im XML- oder CSV-Format.
■ XML: Exportiere aus deiner O-Software eine Datei nach dem Standard IOF-XML
3.0.
■ CSV: Nutze das CSV Tool (web), oder lade die Vorlage export_csv.xlsm (MS
Excel) herunter, oder fülle händisch die Datei template.csv aus. Siehe
stigning.se.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Luo lähtölista, joko XML-, tai CSV-muodossa (Comma-Separated Values, pilkuilla
erotetut arvot).
■ XML: Käytä urheilunhallintaohjelmistoa, joka tukee IOF Data Std 3.0
(International Orienteering Federation).
■ CSV: Käytä CSV Tool (web), tai lataa export_csv.xlsm (MS Excel) tai
muokkaa template.csv-tiedostoa manuaalisesti. Katso stigning.se.
----- fr -----
Créez la liste de départ au format XML ou CSV (séparation virgule).
■ XML: exportez la liste au format IOF-XML 3.0 depuis un logiciel GEC.
■ CSV: Utilisez CSV Tool (web), ou téléchargez export_csv.xlsm
(sur MS Excel), ou éditez template.csv manuellement. Voir stigning.se.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Skapa startlistan, antingen i XML-format eller i CSV-format (Comma-Separated
Values).
■ XML: Använd en mjukvara som stödjer IOF Data Std 3.0 (Internationella
orienteringsförbundet).
■ CSV: Använd CSV Tool (webb), eller ladda ner export_csv.xlsm (MS
Excel), eller redigera template.csv manuellt. Se stigning.se.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_transfer_heading
en: Transfer start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Přenést startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Übertrage die Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Siirrä lähtölista
fr: Transférez la liste de départ
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Överför startlistan
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_transfer
----- en -----
■ Transfer the file to be imported (the start list) to the device (phone/table).
This can be done in several ways, for example, by emailing or downloading the
file.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Přenes startovku k načtení do zařízení (telefonu/tabletu) lze provést několika
způsoby, například zasláním souboru e-mailem nebo jeho stažením.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Übertrage die zu importierende Datei (die Startliste) zu deinem Gerät
(Telefon/Tablet). Dies kann auf unterschiedlichen Wegen erfolgen, z.B. per Mail
oder durch Herunterladen der Datei.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Siirrä tuotava tiedosto (lähtölista) laitteeseen (puhelin/tabletti). Se
voidaan tehdä usealla tavalla, esimerkiksi lähettämällä sähköposti tai
lataamalla tiedosto.
----- fr -----
■ Transférez le fichier à importer (la liste de départ) sur l'appareil
(téléphone/tablette), en l'envoyant par mail ou en la téléchargeant.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Överför filen som ska importeras (startlistan) till enheten
(telefonen/surfplattan). Det kan göras på flera sätt, till exempel genom att
mejla eller ladda ner filen.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import_heading
en: Import start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Nahrát startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Importiere die Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuo lähtölista
fr: Importez la liste de départ
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Importera startlista
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import
----- en -----
■ The start list can be imported from within O Checklist, from your email, or,
through a file manager.
O Checklist – Tap on the Import button. Then pick the file to be
imported.
Email – Tap on the attached file.
File manager – Locate and open the file to be imported. Optionally, use
Open with to send the file directly to O Checklist.
■ The import now starts. If asked, choose to open the start list with O
Checklist.
■ Select which classes to import. Participants in these classes will be
imported, only. Participants who lack start time will also be imported.
■ Select interval start or chasing start.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Startovku lze importovat přímo z aplikace, z e-mailu nebo ze správce souborů.
O Checklist – Klikněte na tlačítko Importovat. Poté vyber soubor,
který chceš importovat.
E-mail – Klikni na přiložený soubor.
Správce souborů – Vyhledej a otevři soubor, který chceš importovat.
Chceš-li soubor odeslat přímo do aplikace O Checklist, použijte příkaz
Otevřít pomocí (volitelné).
■ Nyní se spustí import. Pokud budeš vyzván/a, zvol otevření startovky pomocí
O Checklist — Nahrát startovku.
■ Vyber, které kategorie chceš načíst. Načteni budou pouze účastníci vybraných
kategorií.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Die Startliste kann aus dieser App, aus Ihrer E-Mail oder aus einem
Dateimanager importiert werden.
O Checklist – Tippen Sie auf die Schaltfläche Importieren. Wählen
Sie anschließend die zu importierende Datei aus.
Email – Tippen Sie auf die angehängte Datei.
File manager – Suchen und öffnen Sie die zu importierende Datei.
Verwenden Sie Öffnen mit (optional), um die Datei direkt an O Checklist
zu senden.
■ Der Import beginnt nun. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, öffnen Sie die
Startliste mit O Checklist.
■ Wähle aus, welche Klassen importiert werden sollen. Nur Teilnehmer in diesen
Klassen werden importiert. Teilnehmer ohne Startzeit werden auch importiert.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Lähtölista voidaan tuoda Tarkistuslista-sovelluksesta, sähköpostistasi tai
tiedostonhallinnan kautta.
Tarkistuslista – Napsauta Importti-painiketta. Valitse sitten
tuotava tiedosto.
Sähköposti – Napsauta liitetiedostoa.
Tiedostonhallinta – Etsi tuotava tiedosto ja avaa se. Käytä Avaa
sovellusta (valinnainen) jos haluat lähettää tiedoston suoraan
Tarkistuslistaan.
■ Tuonti alkaa nyt. Valitse pyydettäessä, haluatko avata lähtölistan
Tarkistuslista:lla.
■ Valitse tuotavat luokat. Vain näiden luokkien osallistujat tuodaan.
Osallistujia, joilta puuttuu lähtöaika, myös tuodaan.
----- fr -----
■ La liste de départ peut être importée directement depuis l'application,
depuis un e-mail ou depuis un gestionnaire de fichiers.
Via Vérifie moi! – Cliquez sur le bouton Importer. Sélectionnez
ensuite le fichier à importer.
Via E-mail – Cliquez sur le fichier joint.
Via un gestionnaire de fichiers – Localisez et ouvrez le fichier à
importer. Utilisez Ouvrir avec (facultatif) pour envoyer le fichier
directement à Vérifie moi!.
■ L'importation démarre maintenant. Si vous y êtes invité, ouvrez la liste de
départ avec Vérifie moi!.
■ Selectionnez les catégories à importer. Les coureurs de ces seules catégories
seront importés. Les coureurs sans horaires de départ seront également importés.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Startlistan kan importeras inifrån Startklockan, från din mejl eller via en
filhanterare.
Startklockan – Gå till Inställningar och klicka på symbolen
Öppna fil under rubriken Startlista. Välj sedan filen som ska
importeras.
Mejl – Klicka på den bifogade filen.
Filhanterare – Leta upp och öppna filen som ska importeras. Använd
Öppna med (valfritt) för att skicka filen direkt till Startklockan.
■ Importen startar nu. Om du tillfrågas, välj att öppna startlistan med
Startklocka.
■ Välj vilka klasser som ska importeras. Deltagare i dessa klasser kommer endast
att importeras. Deltagare som saknar starttid kommer också att importeras.
■ Välj intervall- eller jaktstart.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_location_heading
en: How to find the import file
ca: *** Missing translation. ***
cs: Jak najít startovku k načtení
da: *** Missing translation. ***
de: Wo finde ich die zu importierende Datei?
es: *** Missing translation. ***
fi: Kuinka löytää tuontitiedoston
fr: Comment retrouver le fichier importé ?
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Hur man hittar importfilen
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_location
----- en -----
■ If the file has been downloaded, it is usually stored in Android's
Downloads folder. Use a file manager (for example, Files by Google, Total
Commander) to locate it.
■ If the file is stored in a cloud service (for example, Google Drive, Dropbox,
Onedrive), it may need to be exported to Android's file system.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Pokud byl soubor stažen, je obvykle uložen ve složce Stažené soubory v paměti.
K jeho vyhledání použij správce souborů (například Files by Google, Total
Commander).
■ Pokud je soubor uložen v cloudovém úložišti (např. Disk Google, Dropbox,
Onedrive) může být nutné nejdříve soubor stáhnout do zařízení.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Falls die Datei heruntergeladen wurde, wird sie von Android meist im Download-
Ordner abgelegt. Nutze einen Datei-Manager (z.B. Files von Google, Total
Commander), um die Datei zu finden.
■ Falls die Datei in einem Cloud-Dienst liegt (z.B. Google Drive, Dropbox,
Onedrive), muss die Datei möglicherweise in das Dateisystem von Android
exportiert werden.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Jos tiedosto on ladattu, sijaitsee se yleensä Android-lataukset-kansiossa.
Käytä tiedostonhallintaohjelmaa (kuten esim. Files by Google, Total Commander)
tiedoston paikantamiseen.
■ Jos tiedosto on tallennettu pilvipalveluun (esimerkiksi Google Drive, Dropbox,
Onedrive), tiedosto on ehkä vietävä Androidin tiedostojärjestelmään.
----- fr -----
■ Si le fichier a été téléchargé, il est normalement stocké dans le dossier
Téléchargements. Passez par un gestionnaire de fichier pour le retrouver.
■ Si le fichier est stocké sur un cloud (comme Google Drive, Dropbox, etc), le
fichier doit peut-être être exporté vers le système de fichiers d'Android.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Om filen har laddats ner lagras den vanligtvis i Androids mapp
Downloads. Använd en filhanterare (till exempel Files by Google, Total
Commander) för att hitta den.
■ Om filen är lagrad i en molntjänst (till exempel Google Drive, Dropbox,
Onedrive), kan den behöva exporteras till Androids filsystem.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_troubleshooting_import_heading
en: Troubleshooting import
ca: *** Missing translation. ***
cs: Řešení problémů s nahráváním
da: *** Missing translation. ***
de: Fehlersuche im Import-Prozess
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuonnin vianetsintä
fr: Problèmes d'import
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Att felsöka import
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_troubleshooting_import
----- en -----
■ When tapping on an XML/CSV file, Android uses the file extension to determine
that the file is handled by O Checklist, and then sends the file to O Checklist.
If there are several apps that can handle this filetype, Android will ask which
app to use.
■ If another app (not O Checklist) starts when you tap on the XML/CSV file, then
that app has been set as the standard app for this filetype. It could for
example be the Excel app, an Office Mobile app, or any similar app. Go to
Android's settings, select Apps, and tap into the app that starts instead of O
Checklist. Now clear this standard setting.
■ Note – This is a description of Android's handling of filetypes (MIME
types), which is used when opening a start list from an email app or a file
manager. It is not applicable when importing from within O Checklist (or,
from a file manager if Open with is used), because the picked file is
then directly sent to O Checklist.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Když klepneš na soubor XML/CSV, Android určí, že s ním pracuje aplikace O
Checklist a předá soubor aplikaci. Pokud máš nainstalováno víc aplikací, které
mohou tento typ souboru zpracovávat, systém Android se zeptá, kterou aplikaci má
vybrat.
■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV spustí jiná aplikace (nikoli aplikace O
Checklist), pak byla aplikace nastavena jako výchozí pro daný typ souboru. Může
to být např. aplikace Excel, popř. Office Mobile nebo jakákoli podobná aplikace.
Přejdi do nastavení zařízení, vyber možnost Aplikace a klepni na ikonu aplikace,
která se spustí místo aplikace Startovní hodiny a zruš toto nastavení.
■ Pomocí Správce souborů (např. Total Commander) stiskni a podrž soubor,
který chceš importovat, a vyber možnost Otevřít v. Soubor je poté rovnou
otevřen v aplikaci O Checklist.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Wenn du auf eine XML- oder CSV-Datei tippst, bestimmt Android selbst, welche
Aktionen mit dieser Datei möglich sind bzw. welche Apps mit dieser Art von Datei
umgehen können. Falls mehrere Apps in Frage kommen, fragt dich Android, welche
App genutzt werden soll. Wähle dann die O Checklist-App, damit Android die
Startlisten-Datei an die App zur Verarbeitung übergibt.
■ Falls eine andere App (nicht die O Checklist-App) direkt gestartet wird, wenn
du auf eine XML-/CSV-Datei tippst, so ist diese andere App als Standard-
Verknüpfung für diesen Dateityp hinterlegt. Dies könnte z.B. die Excel-App oder
die Office Mobile-App sein. In diesem Fall gehe zu den Android System-
Einstellungen, wähle Apps, suche die App, welche die Startlisten-Datei
fälschlich öffnet, und lösche bei den App-Einstellungen die Dateityp-
Verknüpfung.
■ In der App Total Commander (einem Datei-Manager), tippen/halten Sie die
zu importierende Datei gedrückt und wählen dann Öffnen mit. Die Datei
wird dann direkt an O Checklist gesendet.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa, määrittää Android että sen voi käsitellä
Tarkistuslistalla, ja siirtää tiedoston Tarkistuslistaan. Jos on useita
sovelluksia jotka voivat käsitellä tätä tiedostotyyppiä, kysyy Android, mitä
sovellusta käytetään.
■ Jos jokin muu sovellus käynnistyy (ei Tarkistuslista), kun klikkaat XML/CSV-
tiedostoa, on kyseinen sovellus asetettu tämän tiedostotyypin
vakiosovellukseksi. Se voi esimerkiksi olla Excel-, Office Mobile–tai jokin muu
vastaava sovellus. Siirry Androidin asetuksiin, valitse Sovellukset/Ohjelmat ja
klikkaa sitten sovellus joka käynnistyy Tarkistuslista sijasta. Poista nyt tämä
oletusasetus.
■ Käytä Total Commander (tiedostonhallintaohjelmaa), pidä tuotavaa
tiedostoa painettuna ja valitse Avaa (Open with). Tiedosto lähetetään
sitten suoraan Tarkistuslista.
----- fr -----
■ Lorsque vous cliquez sur un fichier CSV ou XML, Android choisira
l'application en fonction de l'extension de fichier, et l'ouvrira avec
l'appli Vérifie moi!. Si plusieurs applications sont en mesure de l'ouvrir,
Android vous demandera de choisir une application.
■ Si une appli autre que Vérifie moi! se lance lorsque vous sélectionnez un
fichier CSV/XML, c'est que cette appli a été définie pour l'ouverture par
défaut de ce type de fichier. Cela peut être l'appli Excel, par exemple. Dans
les Paramètres de Android, allez dans Applications, et sélectionnez l'appli qui
de lance automatiquement. Retirer alors ses paramètres d'ouverture par défaut.
■ Note Cette procédure ne s'applique que lorsque vous choisissez
d'ouvrir une liste de départ en passant par un mail ou par le gestionnaire de
fichiers. Lorsque vous passez directement par l'appli, le problème ne se pose
pas.
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ När du klickar på en XML/CSV-fil använder Android filtillägget för att
fastställa att filen hanteras av Startklockan och skickar sedan filen till
Startklockan. Om det finns flera appar som kan hantera denna filtyp kommer
Android att fråga vilken app som ska användas.
■ Om en annan app (inte Startklockan) startar när du klickar på XML/CSV-filen,
har den appen ställts in som standardapp för denna filtyp. Det kan till exempel
vara Excel-appen, Office Mobile-appen eller någon liknande app. Gå till Androids
inställningar, välj Appar och klicka på appen som startar istället för
Startklockan. Rensa nu denna standardinställning.
■ Notera – Detta är en beskrivning av Androids hantering av filtyper
(MIME-typer), som används när du öppnar en startlista från en e-postapp eller en
filhanterare. Det är inte tillämpligt vid import inifrån Startklockan
(eller från en filhanterare om Öppna med används), eftersom den valda
filen då skickas direkt till Startklockan.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_formats_heading
en: Supported file formats
ca: *** Missing translation. ***
cs: Podporované formáty
da: *** Missing translation. ***
de: Unterstützte Dateiformate
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuetut tiedostomuodot
fr: Formats de fichiers pris en charge
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Filformat
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_formats
----- en -----
■ XML, in accordance with IOF Data Std 3.0. Can be produced by Event admin
software, see orienteering.sport/iof/it Does not support multiple contests
in one XML file (multiday events). Filename must end with extension .xml (lower
case).
■ CSV, with the following comma-separated fields: Name*, Organisation*, Class*,
BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Fields containing commas
must be enclosed with quotation marks, for example, "Last name, First name".
Blank lines are ignored, comment lines start with // (double slash). CSV file
should be in UTF-8 format (best for åäöæøüáóñéèù…). Filename must end with
extension .csv (lower case). Tools for creating CSV start lists are available at
stigning.se
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ XML v souladu s datovým standardem IOF 3.0. Může být vytvořen pomocí
Pořadacího programu, viz orienteering.sport/iof/it. Aplikace nepodporuje
více soutěží v jednom souboru XML (vícedenní závody). Název souboru musí končit
příponou .xml (malá písmena).
■ CSV s následujícími poli oddělenými čárkou: Name*, Organisation*, Class*,
BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Pole obsahující čárky musí
být uzavřena uvozovkami, například "Příjmení, Jméno". Prázdné řádky se
ignorují, řádky s komentáři začínají znakem // (dvojité lomítko). Soubor CSV by
měl být ve formátu UTF-8 (nejlépe pro åäöæøüáóñéèùěščřžýáíéňťůúď…). Název
souboru musí končit příponou .csv (malá písmena). Nástroje pro vytváření CSV
startovních listin jsou k dispozici na stigning.se
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ XML, gemäß IOF Data Standard 3.0. Kann mit einer Event-Admin-Software
erstellt werden, siehe orienteering.sport/iof/it Unterstützt nicht mehrere
Wettbewerbe in einer XML-Datei (mehrtägige Veranstaltungen). Der Dateiname muss
mit der Erweiterung .xml (Kleinbuchstaben) enden.
■ CSV, mit den folgenden durch Kommas getrennten Feldern: Name*, Organisation*,
Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName. Felder, die Kommas
enthalten, müssen in Anführungszeichen gesetzt werden, zum Beispiel "Nachname,
Vorname". Leerzeilen werden ignoriert, Kommentarzeilen beginnen mit //
(doppelter Schrägstrich). Die CSV-Datei sollte im UTF-8-Format gespeichert
werden (wegen Sonderzeichen åäöæøüáóñéèù…). Der Dateiname muss mit der
Erweiterung .csv (Kleinbuchstaben) enden. Tools zum Erstellen von CSV-
Startlisten sind unter stigning.se verfügbar
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ XML, IOF Data Standard 3.0:n mukaisesti. Voidaan tuottaa Event admin
software:lla, katso orienteering.sport/iof/it Ei tue useita kilpailuja
samassa XML-tiedostossa (monipäiväiset kilpailut). Tiedostonimen lopussa on
oltava .xml (pienet kirjaimet).
■ CSV, jossa on seuraavat pilkuilla erotetut kentät: Nimi*, Organisaatio*,
Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi Pilkkuja sisältävät
kentät on suljettava lainausmerkeillä, esimerkiksi "Sukunimi, Etunimi". Tyhjät
rivit ohitetaan, kommenttirivit alkavat //-merkillä (kaksi kauttaviivaa).
Tiedoston tulee olla UTF-8-muodossa (paras åäö-kirjaimille). Tiedostonimen
lopussa on oltava .csv (pienet kirjaimet). Työkalut CSV-lähtölistojen luomiseen
on saatavilla osoitteessa stigning.se.
----- fr -----
>■ XML, selon la norme IOF Data Standard 3.0. Fichier généré par un logiciel de
GEC. Ne prend pas en charge les fichiers XML comportant plusieurs compétitions
(courses à étapes).Le fichier doit avoir pour extension .xml (en minuscule).
■ CSV, avec les champs suivant séparés par une virgule : Nom*, Club*,
Catégorie*, NumDossard, HeureDepart*, NumPuce, NomDepart. Les champs comportant
des virgules doivent être encadrés par des guillemets, par exemple, "Nom,
Prénom". Les lignes vides sont ignorées, les lignes de commentaires débutent
par // (double slash).Le fichier CSV est au format UTF-8 (permattant
l'affichage des accents åäöæøüáóñéèù…). Le nom du fichier doit avoir pour
extension .csv (en minuscule). Des outils permettant de générer ce fichier sont
disponibles sur le site stigning.se
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ XML, enligt IOF Data Std 3.0. Kan skapas av Event admin software, se
orienteering.sport/iof/it Stödjer inte flera tävlingar i samma XML-fil
(flerdagarstävlingar). Filnamnet måste sluta med .xml (små bokstäver).
■ CSV, med följande kommaseparerade fält: Namn*, Klubb*, Klass*, Startnummer,
Starttid*, Bricknr, Start. Fält som innehåller kommatecken måste omges med
citattecken, till exempel "Efternamn, Förnamn". Blanka rader ignoreras,
kommentarsrader börjar med // (dubbelt snedstreck). Filformatet bör vara UTF-8
(bäst för åäö). Filnamnet måste sluta med .csv (små bokstäver). Verktyg för att
skapa CSV-startlistor finns på stigning.se
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_title
en: Import start list
ca: Llistat de sortides importat
cs: Načíst startovku
da: Import startliste
de: Startliste importieren
es: Importar lista de salida
fi: Tuo lähtölista
fr: Importer la liste de départ
it: Importa lista di partenza
nb: Importer startliste
sv: Importera startlista
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_default_start_name
en: Start 1
ca: Inici 1
cs: Start 1
da: Start 1
de: Start 1
es: Inicio 1
fi: Lähtö 1
fr: Départ 1
it: Start 1
nb: Start 1
sv: Start 1
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_error
en: Error while processing CSV file.
ca: Error processant arxiu CSV.
cs: Chyba při zpracování CSV.
da: Fejl under behandling af CSV-fil.
de: Fehler beim Verarbeiten der CSV-Datei.
es: Error al procesar el archivo CSV.
fi: Virhe CSV-tiedostoa käsiteltäessä.
fr: Erreur lors du traitement du fichier CSV.
it: Errore durante l'elaborazione del file CSV.
nb: Feil under behandling av CSV-fil.
sv: Fel vid bearbetning av CSV-fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_null_uri
en: No input data (invalid URI, null).
ca: Sense dades d'entrada (URL invàlid, nul).
cs: Žádná vstupní data (neplatné URI, null).
da: Ingen input data (ugyldig URI, null).
de: Keine Eingabedaten (ungültige URI, null).
es: Sin datos de entrada (inválido URI, nulo).
fi: Ei tulodataa (pätemätön URI, null).
fr: Pas de données d'entrée (URI invalide, vide).
it: Nessun dato di input (non valido URI, nullo).
nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI, null).
sv: Ingen indata (ogiltig URI, null).
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_null_uri_scheme
en: No input data (invalid URI scheme, null).
ca: Sense dades d'entrada (esquema URI invàlid, nul).
cs: Žádná vstupní data (neplatné schéma URI, null).
da: Ingen input data (ugyldig URI-ordning, null).
de: Keine Eingabedaten (ungültiges URI-Schema, null).
es: Sin datos de entrada (esquema de URI inválido, null).
fi: Ei tulodataa (virheellinen URI-järjestelmä, null).
fr: Pas de données à importer (schéma d'URI invalide, vide).
it: Nessun dato di input (schema URI non valido, null).
nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI-skjema, null).
sv: Ingen indata (ogiltigt URI-schema, null).
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_invalid_file_path
en: Invalid file path.
ca: Ruta d'arxiu no vàlida.
cs: Neplatná cesta k souboru.
da: Ugyldig filsti.
de: Ungültiger Dateipfad.
es: Ruta de archivo no válida.
fi: Virheellinen tiedostopolku.
fr: Chemin de fichier invalide.
it: Percorso file non valido.
nb: Ugyldig filbane.
sv: Ogiltig sökväg till fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_unhandled_uri_scheme
en: Unhandled URI scheme: %s
ca: Esquema URI no administrat: %s
cs: Nezpracovatelné schéma URI: %s
da: Uhåndteret URI-ordning: %s
de: Unbehandeltes URI-Schema: %s
es: Esquema de URI no administrado: %s
fi: Käsittelemätön URI-järjestelmä: %s
fr: URI non géré: %s
it: Schema URI non gestito: %s
nb: Uhåndtert URI-skjema: %s
sv: Ohanterat URI-schema: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_file_not_found
en: File not found: %s
ca: Arxiu no trobat: %s
cs: Soubor nenalezen: %s
da: Fil ikke fundet: %s
de: Datei nicht gefunden: %s
es: Archivo no encontrado: %s
fi: Tuontitiedostoa ei löytynyt: %s
fr: Fichier non trouvé: %s
it: File non trovato: %s
nb: Filen ble ikke funnet: %s
sv: Filen hittades inte: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_xml_io_error
en: Error reading XML file.
ca: Error llegint l'arxiu XML.
cs: Chyba při čtení XML.
da: Fejl ved læsning af XML-fil.
de: Fehler beim Lesen der XML-Datei.
es: Error al leer el archivo XML.
fi: Virhe XML-tiedostoa luettaessa.
fr: Erreur lors de la lecture du fichier XML.
it: Errore durante la lettura del file XML.
nb: Feil ved å lese XML-filen.
sv: Fel vid läsning av XML-fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_io_error
en: Error reading CSV file.
ca: Error llegint l'arxiu CSV.
cs: Chyba při čtení CSV.
da: Fejl ved læsning af CSV-fil.
de: Fehler beim Lesen der CSV-Datei.
es: Error al leer el archivo CSV.
fi: Virhe CSV-tiedostoa luettaessa.
fr: Erreur lors de la lecture du fichier CSV.
it: Errore durante la lettura del file CSV.
nb: Feil ved å lese CSV-filen.
sv: Fel vid läsning av CSV-fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_xml_parse_error
----- en -----
Error parsing XML file.
Line %d, column %d.
%s
----- ca -----
Error analitzant l'arxiu XML.
Línia %d, columna %d.
%s
----- cs -----
Chyba při zpracování XML.
Řádek %d, sloupec %d.
%s
----- da -----
Fejl ved fortolkning af XML-fil.
Række %d, kolonne %d.
%s
----- de -----
Fehler beim Parsen der XML-Datei.
Zeile %d, Spalte %d.
%s
----- es -----
Error al analizar el archivo XML.
Línea %d, columna %d.
%s
----- fi -----
Virhe jäsennettäessä XML-tiedostoa.
Rivi %d, sarake %d.
%s
----- fr -----
Erreur lors de l'analyse du fichier XML.
Ligne %d, colonne %d.
%s
----- it -----
Errore durante l'analisi del file XML.
Riga %d, colonna %d.
%s
----- nb -----
Feil ved tolking av XML-fil.
Rad %d, kolonne %d.
%s
----- sv -----
Fel vid tolkning av XML-fil.
Rad %d, kolumn %d.
%s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_at_least_one_class
en: Select at least one class to import.
ca: Seleccioneu com a mínim una classe per importar.
cs: Vyber minimálně jednu kategorii k načtení.
da: Vælg mindst en klasse, der skal importeres.
de: Wählen Sie mindestens eine zu importierende Klasse aus.
es: Seleccione al menos una clase para importar.
fi: Valitse vähintään yksi luokka tuotavaksi.
fr: Sélectionnez au moins une catégorie à importer.
it: Seleziona almeno una classe da importare.
nb: Velg minst en klasse å importere.
sv: Välj åtminstone en klass att importera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_zero_participants
en: Start list contains no participants.
ca: Llistat de sortides buit.
cs: Startovka neobsahuje žádné účastníky.
da: Startlisten indeholder ingen deltagere.
de: Die Startliste enthält keine Teilnehmer.
es: Horas de salida no contiene participantes.
fi: Lähtölista ei sisällä osallistujia.
fr: La liste de départ ne contient aucun coureur.
it: La griglia di partenza non contiene partecipanti.
nb: Startlisten inneholder ingen deltakere.
sv: Startlistan innehåller inga deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_unknown_time_format
----- en -----
Unrecognised time format: %s
%s %s, %s.
----- ca -----
Format de temps desconegut: %s
%s %s, %s.
----- cs -----
Neznámý formát času: %s
%s %s, %s.
----- da -----
Ukendt tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- de -----
Unbekanntes Zeitformat: %s
%s %s, %s.
----- es -----
Formato de hora desconocido: %s
%s %s, %s.
----- fi -----
Tuntematon aikamuoto: %s
%s %s, %s.
----- fr -----
Format d'heure inconnu: %s
%s %s, %s.
----- it -----
Formato ora sconosciuto: %s
%s %s, %s.
----- nb -----
Ukjent tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- sv -----
Okänt tidsformat: %s
%s %s, %s.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_start_list_loaded_title
en: Start list loaded
ca: Llista de sortides carregada
cs: Startovka načtena
da: Startliste indlæst
de: Startliste geladen
es: Horas de salida cargado
fi: Lähtölista ladattu
fr: Liste de départ chargée
it: Griglia di partenza caricata
nb: Startliste lastet
sv: Startlistan inläst
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_filename
en: File: %s
ca: Arxiu: %s
cs: Soubor: %s
da: Fil: %s
de: Datei: %s
es: Archivar: %s
fi: Tiedosto: %s
fr: Fichier: %s
it: File: %s
nb: Fil: %s
sv: Fil: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_num_participants
en: Number of participants: %d
ca: Nombre de participants: %d
cs: Počet závodníků: %d
da: Antal deltagere: %d
de: Anzahl Teilnehmer: %d
es: Número de participantes: %d
fi: Osallistujien lukumäärä: %d
fr: Nombre de coureurs: %d
it: Numero di partecipanti: %d
nb: Antall deltakere: %d
sv: Antal deltagare: %d
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_name
en: Event: %s
ca: Nom esdeveniment: %s
cs: Závod: %s
da: Konkurrence: %s
de: Veranstaltung: %s
es: Nombre: %s
fi: Tapahtuma: %s
fr: Compétition: %s
it: Nome: %s
nb: Konkurranse: %s
sv: Tävling: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_date
en: Date: %s
ca: Data: %s
cs: Datum: %s
da: Dato: %s
de: Datum: %s
es: Fecha: %s
fi: Päivämäärä: %s
fr: Date: %s
it: Data: %s
nb: Dato: %s
sv: Datum: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_organizer
en: Organiser: %s
ca: Organització: %s
cs: Pořadatel: %s
da: Arrangør: %s
de: Ausrichter: %s
es: Organiza: %s
fi: Järjestäjä: %s
fr: Organisateur: %s
it: Organizzatrice: %s
nb: Arrangør: %s
sv: Arrangör: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_help_title
en: Help
ca: Ajuda
cs: Nápověda
da: Hjælp
de: Hilfe
es: Ayudar
fi: Ohje
fr: Aide
it: Aiuto
nb: Hjelp
sv: Hjälp
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_help
en: Select which classes to import.
ca: Seleccioneu quines classes importar.
cs: Vyber kategorie, které chceš načíst.
da: Vælg hvilke klasser, der skal importeres.
de: Wählen Sie aus, welche Klassen importiert werden sollen.
es: Seleccione qué clases importar.
fi: Valitse mitkä luokat tuodaan.
fr: Sélectionnez les catégories à importer.
it: Seleziona le classi da importare.
nb: Velg hvilke klasser som skal importeres.
sv: Välj vilka klasser som ska importeras.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_is_empty
en: CSV file contains no participants.
ca: L'arxiu CSV no conté participants.
cs: Soubor CSV neobsahuje žádné závodníky.
da: CSV-filen indeholder ingen deltagere.
de: CSV-Datei enthält keine Teilnehmer.
es: El archivo CSV no contiene participantes.
fi: CSV-tiedosto ei sisällä osallistujia.
fr: Le fichier CSV ne contient aucun coureur.
it: Il file CSV non contiene partecipanti.
nb: CSV-filen inneholder ingen deltakere.
sv: CSV-filen innehåller inga deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_wrong_number_of_fields
----- en -----
Wrong number of fields. Each CSV line must contain the following comma-separated
fields:
Name*, Organisation*, Class*, BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber,
StartName
----- ca -----
Nombre incorrecte de camps. Cada línia CSV ha de tindre els següents camps
separats per comes:
Nom*, Organització*, Classe*, NúmeroDeSortida, HoraInici*, NúmeroDeTarja,
NomDeInici
----- cs -----
Špatný počet polí. Každý řádek CSV musí obsahovat následujících 7 polí
oddělených čárkou:
Jméno*, Klub*, Kategorie*, StartovníČíslo, StartovníČas*, ČísloČipu, Start
----- da -----
Forkert antal felter. Hver CSV-linje skal indeholde følgende komma-adskilte
felter:
Navn*, Organisation*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn
----- de -----
Falsche Anzahl von Feldern. Jede CSV-Zeile muss die folgenden durch Kommas
getrennten Felder enthalten:
Name*, Organisation*, Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName
----- es -----
Número incorrecto de campos. Cada línea CSV debe contener los siguientes campos
separados por comas:
Nombre*, Organización*, Clase*, NúmeroDePartida, HoraDeInicio*, NúmeroDeTarjeta,
NombreDeInicio
----- fi -----
Väärä lukumäärä kenttiä. Jokaisen CSV-rivin on sisällettävä seuraavat 7 pilkulla
erotetut kentät:
Nimi*, Organisaatio*, Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi
----- fr -----
Nombre de champs incorrect. Chaque ligne csv doit contenir les champs suivants,
séparés par une virgule:
Nom*, Club*, Catégorie*, Dossard, Heure*, Puce, Départ
----- it -----
Numero errato di campi. Ogni riga CSV deve contenere i seguenti campi separati
da virgole:
Nome*, Organizzazione*, Classe*, NumeroIniziale, OraDiInizio*, NumeroDiCarta,
NomeIniziale
----- nb -----
Feil antall felter. Hver CSV-rad må inneholde følgende kommaseparerte felt:
Navn*, Organisasjon*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn
----- sv -----
Felaktigt antal fält. Varje CSV-rad måste innehålla följande kommaseparerade
fält:
Namn*, Klubb*, Klass*, Nummerlapp, Starttid*, Bricknummer, Startnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_name
en: Name is missing.
ca: Manca nom.
cs: Chybí jméno.
da: Navnet mangler.
de: Name fehlt.
es: Nombre falta.
fi: Nimi puuttuu.
fr: Le nom est manquant.
it: Il nome è mancante.
nb: Navnet mangler.
sv: Namn saknas.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_organization
en: Organisation is missing.
ca: Manca organització.
cs: Chybí jméno pořadatele.
da: Organisationen mangler.
de: Organisation fehlt.
es: Falta la organización.
fi: Organisaatio puuttuu.
fr: Le club est manquant.
it: Manca l'organizzazione.
nb: Organisasjonen mangler.
sv: Klubb saknas.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_class
en: Class is missing.
ca: Manca classe.
cs: Chybějící kategorie.
da: Klassen mangler.
de: Klasse fehlt.
es: Clase falta.
fi: Luokka puuttuu.
fr: La catégorie est manquante.
it: La classe è mancante.
nb: Klassen mangler.
sv: Klass saknas.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_invalid_start_time
en: Invalid start time. Format is hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
ca: Hora d'inici no vàlida. El format és hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
cs: Neplatný startovní čas. Správný formát je hh:mm:ss, např. 14:05:00
da: Ugyldig starttid. Format er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00
de: Ungültige Startzeit. Format ist hh:mm:ss, z.B 14:05:00
es: Hora de inicio no válida. El formato es hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
fi: Virheellinen lähtöaika. Formaatti on hh:mm:ss, esim 14:05:00
fr: Heure de début incorrecte. Le format est hh:mm:ss, par exemple 14:05:00
it: Ora di inizio non valida. Il formato è hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
nb: Ugyldig starttid. Formatet er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00
sv: Ogiltig starttid. Formatet är hh:mm:ss, t.ex. 14:05:00
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_save_error
en: Start list could not be saved. Error writing to file.
ca: La llista de sortides no es pot guardar. Error a l'escriure en el fitxer.
cs: Startovka se nepodařilo uložit. Chyba při zápisu do souboru.
da: Startliste kunne ikke gemmes. Fejl ved skrivning til fil.
de: Die Startliste konnte nicht gespeichert werden. Fehler beim Schreiben in Datei.
es: La lista de salida no se puede guardar. Error al escribir en el archivo.
fi: Lähtölistastaa ei voitu tallentaa. Virhe kirjoitettaessa tiedostoon.
----- fr -----
La liste de départ n'a pas pu être enregistrée. Erreur d'écriture dans le
fichier.
----- it -----
La lista di partenza non può essere salvata. Errore durante la scrittura sul
file.
----- nb -----
Startlisten kunne ikke lagres. Feil ved skriving til fil.
----- sv -----
Startlistan kunde inte sparas. Fel vid skrivning till fil.