********************************************************************************
* New features.
********************************************************************************
id: news
en: New features
ca: Noves característiques
cs: Novinky
da: Nye funktioner
de: Neue Funktionen
es: Nuevas características
fi: Uudet ominaisuudet
fr: Nouvelles fonctionnalités
it: Nuove caratteristiche
nb: Nye funksjoner
sv: Nya funktioner
********************************************************************************
* Name of this app.
********************************************************************************
id: app_name
en: O Checklist
ca: Comproveu-me!
cs: O Checklist
da: Tjekliste
de: Checkliste
es: ¡Registrarme!
fi: Tarkistuslista
fr: Vérifie moi!
it: Controllami!
nb: Sjekkliste
sv: OL Checklista
********************************************************************************
* General.
********************************************************************************
id: about
en: About
ca: Quant a
cs: O Aplikaci
da: Om
de: Über
es: Información
fi: Tiedot
fr: À-propos
it: Info
nb: Om
sv: Om
--------------------------------------------------------------------------------
id: bib_number
en: Bib number
ca: Número de partida
cs: Startovní číslo
da: Startnummer
de: Startnummer
es: Número de dorsal
fi: Kilpailunumero
fr: Numéro de dossard
it: Numero pettorale
nb: Startnummer
sv: Startnummer
--------------------------------------------------------------------------------
id: class_name
en: Class
ca: Classe
cs: Kategorie
da: Klasse
de: Klasse
es: Clase
fi: Luokka
fr: Classe
it: Classe
nb: Klasse
sv: Klass
--------------------------------------------------------------------------------
id: comment
en: Comment
ca: Comenta
cs: Komentář
da: Kommentar
de: Kommentar
es: Comentario
fi: Kommentti
fr: Commenter
it: Commento
nb: Kommentar
sv: Kommentar
--------------------------------------------------------------------------------
id: connection
en: Connection
ca: Connexió
cs: Připojení
da: Tilslutning
de: Anschluss
es: Conexión
fi: Yhteys
fr: Connexion
it: Connessione
nb: Tilkobling
sv: Anslutning
--------------------------------------------------------------------------------
id: customize
en: Customise
ca: Personalitza
cs: Konfigurovat
da: Tilpasset
de: Benutzerdefiniert
es: Personalizado
fi: Mukauta
fr: Personnalisé
it: Personalizzato
nb: Tilpasset
sv: Anpassa
--------------------------------------------------------------------------------
id: demo
en: Demo
ca: Demo
cs: Demo
da: Demo
de: Demo
es: Demo
fi: Demo
fr: Démo
it: Demo
nb: Demo
sv: Demo
--------------------------------------------------------------------------------
id: do_not_show_again
en: Don't show this again
ca: No mostrar més això
cs: Příště již nezobrazovat
da: Vis ikke dette igen
de: Nicht mehr anzeigen
es: No muestres esto de nuevo
fi: Älä näytä tätä uudelleen
fr: Ne montre plus cela
it: Non lo mostrare di nuovo
nb: Ikke vis dette igjen
sv: Visa inte det här igen
--------------------------------------------------------------------------------
id: email
en: Email
ca: Email
cs: Email
da: E-mail
de: E-Mail
es: Email
fi: Email
fr: Courriel
it: Email
nb: E-post
sv: Mejl
--------------------------------------------------------------------------------
id: help
en: Help
ca: Ajuda
cs: Nápověda
da: Hjælp
de: Hilfe
es: Ayudar
fi: Ohje
fr: Aider
it: Aiuto
nb: Hjelp
sv: Hjälp
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_import
en: Help — Import
ca: Ajuda — Importa
cs: Nápověda — Importovat
da: Hjælp — Importere
de: Hilfe — Importieren
es: Ayudar — Importar
fi: Ohje — Tuonti
fr: Aider — Importation
it: Aiuto — Importare
nb: Hjelp — Importere
sv: Hjälp — Importera
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_sport_ident
en: Help — SPORTident
ca: Ajuda — SPORTident
cs: Nápověda — SPORTident
da: Hjælp — SPORTident
de: Hilfe — SPORTident
es: Ayudar — SPORTident
fi: Ohje — SPORTident
fr: Aider — SPORTident
it: Aiuto — SPORTident
nb: Hjelp — SPORTident
sv: Hjälp — SPORTident
--------------------------------------------------------------------------------
id: log
en: Log
ca: Registre
cs: Záznam
da: Log
de: Protokoll
es: Registro
fi: Loki
fr: Journal
it: Registro
nb: Logg
sv: Logg
--------------------------------------------------------------------------------
id: off
en: Off
ca: Apagat
cs: Vypnuto
da: Af
de: Aus
es: Apagado
fi: Pois päältä
fr: Éteint
it: Spento
nb: Av
sv: Av
--------------------------------------------------------------------------------
id: quick_guide
en: Quick guide
ca: Guia ràpida
cs: Rychlý průvodce
da: Lynvejledning
de: Kurzanleitung
es: Guía rápida
fi: Pikaopas
fr: Guide rapide
it: Guida rapida
nb: Hurtigveiledning
sv: Snabbguide
--------------------------------------------------------------------------------
id: search
en: Search
ca: Cerca
cs: Vyhledávání
da: Søg
de: Suchen
es: Buscar
fi: Hae
fr: Rechercher
it: Cerca
nb: Søk
sv: Sök
--------------------------------------------------------------------------------
id: settings
en: Settings
ca: Configuració
cs: Nastavení
da: Indstillinger
de: Einstellungen
es: Ajustes
fi: Asetukset
fr: Paramètres
it: Impostazioni
nb: Innstillinger
sv: Inställningar
--------------------------------------------------------------------------------
id: sound_signal
en: Sound signal
ca: Senyal sonora
cs: Zvukový signál
da: Lydsignal
de: Signalton
es: Señal de sonido
fi: Äänisignaali
fr: Signal sonore
it: Segnale sonoro
nb: Lydsignal
sv: Ljudsignal
--------------------------------------------------------------------------------
id: sound_signal_volume_off
----- en -----
Cannot play sound.
The media volume of the device is turned off.
----- ca -----
No es pot reproduir el so.
El volum multimèdia del dispositiu està apagat.
----- cs -----
Nelze přehrát zvuk.
Hlasitost médií v zařízení je vypnutá.
----- da -----
Kan ikke afspille lyd.
Enhedens medievolumen er slået fra.
----- de -----
Ton kann nicht abgespielt werden.
Die Medienlautstärke des Geräts ist ausgeschaltet.
----- es -----
No se puede reproducir el sonido.
El volumen multimedia del dispositivo está desactivado.
----- fi -----
Ääntä ei voi toistaa.
Laitteen median äänenvoimakkuus on kytketty pois päältä.
----- fr -----
Impossible de lire le son.
Le volume média de l'appareil est désactivé.
----- it -----
Impossibile riprodurre il suono.
Il volume multimediale del dispositivo è disattivato.
----- nb -----
Kan ikke spille av lyd.
Medievolumet på enheten er slått av.
----- sv -----
Det går inte att spela upp ljud.
Enhetens mediavolym är avstängd.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_time
en: Start time
ca: Hora d'inici
cs: Startovní čas
da: Starttidspunkt
de: Startzeit
es: Hora de salida
fi: Lähtöaika
fr: Heure de départ
it: Tempo di partenza
nb: Starttid
sv: Starttid
--------------------------------------------------------------------------------
id: status
en: Status
ca: Estat
cs: Stav
da: Status
de: Status
es: Estado
fi: Tila
fr: Statut
it: Stato
nb: Status
sv: Status
--------------------------------------------------------------------------------
id: symbols
en: Symbols
ca: Símbols
cs: Symboly
da: Symboler
de: Symbole
es: Símbolos
fi: Symbolit
fr: Symboles
it: Simboli
nb: Symboler
sv: Symboler
--------------------------------------------------------------------------------
id: too_early
en: Too early.
ca: Massa aviat.
cs: Příliš brzy.
da: For tidligt.
de: Zu früh.
es: Demasiado temprano.
fi: Liian aikaisin.
fr: Trop tôt.
it: Troppo presto.
nb: For tidlig.
sv: För tidig.
********************************************************************************
* Time units.
********************************************************************************
id: hour
en: hour
ca: hores
cs: hodina
da: tim
de: Std
es: hora
fi: tunti
fr: heure
it: ora
nb: tim
sv: tim
--------------------------------------------------------------------------------
id: hours
en: hours
ca: hores
cs: hodin
da: tim
de: Std
es: horas
fi: tuntia
fr: heures
it: ore
nb: tim
sv: tim
--------------------------------------------------------------------------------
id: minute
en: min
ca: min
cs: min
da: min
de: Min
es: min
fi: min
fr: min
it: min
nb: min
sv: min
--------------------------------------------------------------------------------
id: second
en: sec
ca: seg
cs: s
da: sek
de: Sek
es: seg
fi: sek
fr: sec
it: sec
nb: sek
sv: sek
********************************************************************************
* Start status of participant.
********************************************************************************
id: status_ok
en: Started OK
ca: Va començar bé
cs: Odstartoval OK
da: Startede OK
de: Gestartet OK
es: Comenzó OK
fi: On lähtenyt OK
fr: Commencé OK
it: Iniziato OK
nb: Startet OK
sv: Startat OK
--------------------------------------------------------------------------------
id: status_dns
en: Did not start (DNS)
ca: No va començar (DNS)
cs: Nevystartoval (DNS)
da: Startede ikke (DNS)
de: Nicht gestartet (DNS)
es: No comenzó (DNS)
fi: Ei ole lähtenyt (DNS)
fr: N'a pas commencé (DNS)
it: Non ha iniziato (DNS)
nb: Startet ikke (DNS)
sv: Ej start (DNS)
--------------------------------------------------------------------------------
id: status_late_start
en: Late start
ca: Començament tard
cs: Pozdní start
da: Sen start
de: Spätstart
es: Comienzo tardío
fi: Myöhäinen lähtö
fr: Commencement tardif
it: Inizio tardivo
nb: Sen start
sv: Sen start
--------------------------------------------------------------------------------
id: reset
en: Reset
ca: Restableix
cs: Resetování
da: Nulstil
de: Zurücksetzen
es: Reiniciar
fi: Nollaa
fr: Réinitialiser
it: Reset
nb: Nullstill
sv: Nollställ
--------------------------------------------------------------------------------
id: confirm_new_status
en: Confirm new status.
ca: Confirmeu el nou estat.
cs: Potvrzení nového stavu.
da: Bekræft ny status.
de: Neuen Status bestätigen.
es: Confirmar nuevo estado.
fi: Vahvista uusi tila.
fr: Confirmer le nouveau statut.
it: Conferma il nuovo stato.
nb: Bekreft ny status.
sv: Bekräfta ny status.
********************************************************************************
* Delete everything.
********************************************************************************
id: delete_all
en: Delete all
ca: Esborra-ho tot
cs: Odstranit vše
da: Slet alt
de: Alles löschen
es: Borrar todo
fi: Poista kaikki
fr: Tout supprimer
it: Cancella tutto
nb: Slett alle
sv: Radera allt
--------------------------------------------------------------------------------
id: delete_all_warning
----- en -----
This will permanently delete:
■ The start list and all its runners.
■ All updates.
Cannot be undone.
----- ca -----
Tot se suprimirà permanentment.
No es pot desfer.
----- cs -----
Vše bude trvale smazáno.
Nelze vrátit zpět.
----- da -----
Alle deltakere vil bli fjernet permanent.
Kan ikke fortrydes.
----- de -----
Dies löscht endgültig:
■ Die Startliste und alle ihre Läufer.
■ Alle Updates.
Kann nicht rückgängig gemacht werden.
----- es -----
Todo se eliminará de forma permanente.
No se puede deshacer.
----- fi -----
Kaikki tullaan poistamaan pysyvästi.
Ei voi kumota.
----- fr -----
Tout sera définitivement supprimé.
Ne peut pas être annulé.
----- it -----
Tutto verrà eliminato definitivamente.
Non può essere annullato.
----- nb -----
Alle deltakere vil bli fjernet permanent.
Kan ikke angres.
----- sv -----
Allt kommer att tas bort permanent.
Kan inte ångras.
********************************************************************************
* SPORTident.
********************************************************************************
id: si_station
en: SPORTident station
ca: Estació SPORTident
cs: SPORTident kontrola
da: SPORTident aflæsningsenhed
de: SPORTident Lesestation
es: Estación SPORTident
fi: SPORTident lukijaleimasin
fr: Station SPORTident
it: Stazione SPORTident
nb: SPORTident avlesningsenhet
sv: SPORTident avläsningsenhet
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card
en: Card
ca: Xip
cs: Čip
da: Brik
de: Chip
es: Tarjeta
fi: Kortti
fr: Puce
it: Card
nb: Brikke
sv: Bricka
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_new
en: New card
ca: Xip nou
cs: Nový čip
da: Ny brik
de: Neuer Chip
es: Nueva tarjeta
fi: Uusi kortti
fr: Nouvelle puce
it: Nuova card
nb: Ny card
sv: Ny bricka
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_already_in_use
en: This card is already in use.
ca: Xip ja en ús.
cs: Již používaný čip.
da: Briken er allerede i brug.
de: Dieser Chip wird bereits verwendet.
es: Tarjeta ya en uso.
fi: Kortti on jo käytössä.
fr: Puce déjà utilisée.
it: Card già in uso.
nb: Brikken er allerede i bruk.
sv: Brickan används redan.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_invalid
en: Invalid card number.
ca: Número de xip no vàlid.
cs: Neplatné číslo čipu.
da: Ugyldigt briknummer.
de: Ungültige Chipnummer.
es: Numero de tarjeta invalido.
fi: Kortin numero on virheellinen.
fr: Numéro de puce invalide.
it: Numero di card non valido.
nb: Ugyldig brikkenummer.
sv: Ogiltigt bricknummer.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_paste_new_number
en: Paste new card number.
ca: Enganxeu el número de xip nou.
cs: Vložte nové číslo čipu.
da: Indsæt nyt briknummer.
de: Neue Chipnummer einfügen.
es: Pegar nuevo número de tarjeta.
fi: Liitä uusi kortinnumero.
fr: Coller le nouveau numéro de puce.
it: Incolla il nuovo numero di card.
nb: Lim inn nytt brikkenummer.
sv: Klistra in nytt bricknummer.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_no_participant
en: No participant with this card number.
ca: Cap participant amb aquest número de xip.
cs: Žádný účastník s tímto číslem čipu.
da: Ingen deltager med dette briknummer.
de: Kein Teilnehmer mit dieser Chipnummer.
es: Ningún participante con este número de tarjeta.
fi: Tällä kortinnumerolla ei ole osallistujaa.
fr: Aucun participant avec ce numéro de puce.
it: Nessun partecipante con questo numero di card.
nb: Ingen deltaker med dette brikkenummeret.
sv: Ingen deltagare med det här bricknumret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_candidates_plural
en: Is it one of these participants?
ca: És un d'aquests participants?
cs: Je to jeden z těchto účastníků?
da: Er det en af disse deltagere?
de: Ist es einer dieser Teilnehmer?
es: ¿Es uno de estos participantes?
fi: Onko se joku näistä osallistujista?
fr: Est-ce l'un de ces participants?
it: È uno di questi partecipanti?
nb: Er det en av disse deltakerne?
sv: Är det någon av dessa deltagare?
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_tick_off_candidates_singular
en: Is it this participant?
ca: És aquest participant?
cs: Je to tento účastník?
da: Er det denne deltager?
de: Ist es dieser Teilnehmer?
es: ¿Es este participante?
fi: Onko se tämä osallistuja?
fr: Est-ce ce participant?
it: È questo partecipante?
nb: Er det denne deltakeren?
sv: Är det den här deltagaren?
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_copy_paste
----- en -----
The card number has been copied. Edit the participant and paste the new card
number.
----- ca -----
S'ha copiat el número de xip. Editeu el participant i enganxeu el nou número de
xip.
----- cs -----
Číslo čipu bylo zkopírováno. Upravte účastníka a vložte nové číslo čipu.
----- da -----
Briknummeret er blevet kopieret. Rediger deltageren og indsæt det nye
briknummer.
----- de -----
Die Chipnummer wurde kopiert. Bearbeiten Sie den Teilnehmer und fügen Sie die
neue Chipnummer ein.
----- es -----
El número de tarjeta ha sido copiado. Edite el participante y pegue el nuevo
número de tarjeta.
----- fi -----
Kortinnumero on kopioitu. Muokkaa osallistujaa ja liitä uusi korttinnumero.
----- fr -----
Le numéro de puce a été copié. Editez le participant et collez le nouveau numéro
de puce.
----- it -----
Il numero di card è stato copiato. Modificare il partecipante e incollare il
nuovo numero di card.
----- nb -----
Brikkenummeret er kopiert. Rediger deltakeren og lim inn det nye brikkenummeret.
----- sv -----
Bricknumret har kopierats. Redigera deltagaren och klistra in det nya
bricknumret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_not_cleared
en: Card not cleared.
ca: Xip no esborrat.
cs: Čip nebyl vymazán.
da: Briken er ikke ryddet.
de: Der Chip ist nicht gelöscht.
es: Tarjeta no borrada.
fi: Korttia ei ole nollattu.
fr: Puce non effacée.
it: Card non cancellata.
nb: Brikken er ikke tømt.
sv: Brickan är inte nollad.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_card_could_not_check
en: Could not check if the card is cleared.
ca: No s'ha pogut comprovar si el xip està esborrat.
cs: Nelze zkontrolovat, zda je čip vymazán.
da: Kunne ikke checke om briken er renset.
de: Konnte nicht prüfen, ob der Chip gelöscht ist.
es: No se ha podido comprobar si la tarjeta está borrada.
fi: Ei voitu tarkistaa, jos kortti on tyhjennetty.
fr: Impossible de vérifier si la puce est effacée.
it: Impossibile controllare se la card è stata cancellata.
nb: Kunne ikke sjekke om brikken er tømt.
sv: Kunde inte checka om brickan är tömd.
********************************************************************************
* Start window.
********************************************************************************
id: start_window
en: Start window
ca: Finestra d'inici
cs: Startovní interval
da: Startvindue
de: Startfenster
es: Ventana de salida
fi: Lähtöikkuna
fr: Fenêtre de départ
it: Finestra di partenza
nb: Startvindu
sv: Startfönster
--------------------------------------------------------------------------------
id: before_first_start
en: Before first start
ca: Abans de començar
cs: Před prvním startem
da: Før første start
de: Vor dem ersten Start
es: Antes del primer arranque
fi: Ennen ensimmäistä lähtöä
fr: Avant le premier départ
it: Prima della prima partenza
nb: Før første start
sv: Före första start
--------------------------------------------------------------------------------
id: no_participants_at_this_time
en: No participants at this time
ca: No hi ha participants en aquest moment
cs: V tuto chvíli nejsou žádní účastníci
da: Ingen deltagere i øjeblikket
de: Zurzeit keine Teilnehmer
es: No hay participantes en este momento
fi: Ei osallistujia tällä hetkellä
fr: Aucun participant à ce moment-là
it: Nessun partecipante in questo momento
nb: Ingen deltakere for øyeblikket
sv: Inga startande just nu
--------------------------------------------------------------------------------
id: after_last_start
en: No more participants – All done!
ca: No hi ha més participants: Tot fet!
cs: Žádní další účastníci – Vše hotovo!
da: Ikke flere deltagere – Alt færdigt!
de: Keine weiteren Teilnehmer – Alles erledigt!
es: No más participantes: ¡Todo listo!
fi: Ei enää osallistujia – Kaikki valmista!
fr: Plus de participants – Tout est fait!
it: Nessun altro partecipante – Tutto fatto!
nb: Ingen flere deltakere – Alt klart!
sv: Inga fler deltagare – Allt klart!
********************************************************************************
* Upload to server.
********************************************************************************
id: upload_to_server
en: Upload to server
ca: Carrega al servidor
cs: Nahrát na server
da: Upload til server
de: Upload zum Server
es: Subir al servidor
fi: Lataa palevelimeen
fr: Télécharger sur le serveur
it: Carica sul server
nb: Last opp til server
sv: Ladda upp till servern
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_auto
en: Auto
ca: Auto
cs: Auto
da: Auto
de: Auto
es: Auto
fi: Auto
fr: Auto
it: Auto
nb: Auto
sv: Auto
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_manual
en: Manual
ca: Manual
cs: Ručně
da: Manuel
de: Manuell
es: Manual
fi: Man.
fr: Manuel
it: Manuale
nb: Manuell
sv: Manuell
--------------------------------------------------------------------------------
id: host
en: Host
ca: Amfitrió
cs: Hostitel
da: Vært
de: Server
es: Servidor
fi: Isäntä
fr: Hôte
it: Host
nb: Vert
sv: Värd
--------------------------------------------------------------------------------
id: port
en: Port
ca: Port
cs: Port
da: Port
de: Port
es: Puerto
fi: Portti
fr: Port
it: Porta
nb: Port
sv: Port
--------------------------------------------------------------------------------
id: username
en: Username
ca: Nom d'usuari
cs: Uživatelské jméno
da: Brugernavn
de: Benutzername
es: Nombre de usuario
fi: Käyttäjänimi
fr: Nom d'utilisateur
it: Nome utente
nb: Brukernavn
sv: Användarnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: password
en: Password
ca: Contrasenya
cs: Heslo
da: Adgangskode
de: Passwort
es: Contraseña
fi: Salasana
fr: Mot de passe
it: Password
nb: Passord
sv: Lösenord
--------------------------------------------------------------------------------
id: directory_and_filename
en: Directory/filename
ca: Directori/fitxer
cs: Adresář/soubor
da: Katalog/filnavn
de: Verzeichnis/Datei
es: Directorio/archivo
fi: Hakemisto/tiedostonimi
fr: Répertoire/fichier
it: Directory/file
nb: Katalog/filnavn
sv: Katalog/filnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: directories_must_exist_on_host
en: The directory/subdirectories must exist on the host (the server).
ca: El directori/subdirectoris han d'existir a l'amfitrió (el servidor).
cs: Adresář/podadresáře musí existovat na hostiteli (serveru).
da: Kataloget/underkatalogerne skal findes på værten (serveren).
----- de -----
Das Verzeichnis/die Unterverzeichnisse müssen bereits auf dem Server vorhanden
sein.
----- es -----
El directorio/subdirectorios debe existir en el servidor.
----- fi -----
Hakemiston/alihakemistojen täytyy olla olemassa isännällä (palvelimella).
----- fr -----
Le répertoire/sous-répertoires doit exister sur l'hôte (le serveur).
----- it -----
La directory/sottodirectory deve esistere sull'host (il server).
----- nb -----
Katalogen/underkatalogene må eksistere på verten (serveren).
----- sv -----
Katalogen/underkatalogerna måste finnas på värden (servern).
--------------------------------------------------------------------------------
id: upload_completed_ok
en: Upload completed OK.
ca: La càrrega s'ha completat bé.
cs: Nahrávání bylo dokončeno v pořádku.
da: Uploaden blev fuldført OK.
de: Der Upload wurde erfolgreich abgeschlossen.
es: La carga se completó correctamente.
fi: Lataus on valmis OK.
fr: Le téléchargement s'est terminé OK.
it: Il caricamento è stato completato OK.
nb: Opplastingen ble fullført OK.
sv: Uppladdningen slutfördes OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: incomplete_upload_parameters
en: Incomplete parameters.
ca: Paràmetres incomplets.
cs: Neúplné parametry.
da: Ufuldstændige parametre.
de: Unvollständige Parameter.
es: Parámetros incompletos.
fi: Epätäydelliset parametrit.
fr: Paramètres incomplets.
it: Parametri incompleti.
nb: Ufullstendige parametere.
sv: Ofullständiga parametrar.
********************************************************************************
* Start status reports (YAML report, and, plain text report).
********************************************************************************
id: start_status
en: Start status
ca: Estat de partida
cs: Startovní stav
da: Startstatus
de: Startstatus
es: Estado de partida
fi: Lähtötilanne
fr: Statut de départ
it: Stato di partenza
nb: Startstatus
sv: Startstatus
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report
en: Start status report
ca: Informe de l'estat de partida
cs: Nahlášení změn ze startu
da: Rapport startstatus
de: Startstatusbericht
es: Informar del estado de partida
fi: Raportti lähtötilanteesta
fr: Rapport du statut de départ
it: Rapporto stato di partenza
nb: Rapport startstatus
sv: Rapport startstatus
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_report
en: Text
ca: Text
cs: Text
da: Tekst
de: Text
es: Texto
fi: Teksti
fr: Texte
it: Testo
nb: Tekst
sv: Text
--------------------------------------------------------------------------------
id: send_report_to
en: send.report.to@mail.com
ca: enviar.informe.a@mail.com
cs: odeslat.stav.na@mail.cz
da: send.rapport.til@mail.dk
de: Bericht.senden.an@mail.de
es: enviar.informe.a@mail.es
fi: raportti@mail.fi
fr: envoyer.le.rapport@mail.fr
it: inviare.rapporto.a@mail.it
nb: send.rapport.til@mail.no
sv: skicka.rapport.till@mail.se
--------------------------------------------------------------------------------
id: send_report_with
en: Send report with:
ca: Enviar informe amb:
cs: Odeslat zprávu s:
da: Send rapport med:
de: Bericht senden mit:
es: Enviar informe con:
fi: Lähetä raportti yhdessä:
fr: Envoyer le rapport avec:
it: Inviare rapporto con:
nb: Send rapport med:
sv: Skicka rapport med:
--------------------------------------------------------------------------------
id: report_nothing
en: Nothing to report.
ca: Res a informar.
cs: Nic k nahlášení.
da: Intet at rapportere.
de: Nichts zu berichten.
es: Nada que reportar.
fi: Ei raportoitavaa.
fr: Rien à signaler.
it: Niente da segnalare.
nb: Ingenting å rapportere.
sv: Inget att rapportera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_report_follows
en: Text report follows below.
ca: L'informe de text a continuació.
cs: Níže následuje textová zpráva.
da: Tekstrapport følger nedenfor.
de: Textbericht folgt unten.
es: Texto del informe a continuación.
fi: Tekstiraportti seuraa jäljempänä.
fr: Le rapport de texte suit ci-dessous.
it: Segue il rapporto testuale.
nb: Tekstrapport følger nedenfor.
sv: Textrapporten följer nedan.
--------------------------------------------------------------------------------
id: text_report_nothing
en: Text report: Nothing to report.
ca: Informe de text: res a informar.
cs: Textová zpráva: Nic k nahlášení.
da: Tekstrapport: Ingenting å rapportere.
de: Textbericht: Nichts zu berichten.
es: Informe de texto: Nada que reportar.
fi: Tekstiraportti: Ei raportoitavaa.
fr: Rapport de texte: Rien à signaler.
it: Rapporto testuale: Niente da segnalare.
nb: Tekstrapport: Ingenting å rapportere.
sv: Textrapport: Inget att rapportera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: yaml_report_attached
en: YAML report attached as file %s.
ca: Informe YAML adjunt com a fitxer %s.
cs: Zpráva YAML přiložena jako soubor %s.
da: YAML-rapport vedlagt som fil %s.
de: YAML-Bericht als Datei %s angehängt.
es: Informe YAML adjunto como archivo %s.
fi: YAML-raportti: Liitetiedosto %s.
fr: Rapport YAML joint en tant que fichier %s.
it: Rapporto YAML allegato come file %s.
nb: YAML-rapport vedlagt som fil %s.
sv: YAML-rapport bifogad som fil %s.
--------------------------------------------------------------------------------
id: yaml_report_nothing
en: YAML report: Nothing to report.
ca: Informe YAML: res a informar.
cs: YAML report: Nic k nahlášení.
da: YAML-rapport: Ingenting å rapportere.
de: YAML-Bericht: Nichts zu berichten.
es: Informe YAML: Nada que reportar.
fi: YAML-raportti: Ei raportoitavaa.
fr: Rapport YAML: Rien à signaler.
it: Rapporto YAML: Niente da segnalare.
nb: YAML-rapport: Ingenting å rapportere.
sv: YAML-rapport: Inget att rapportera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: yaml_report_error
en: Error creating YAML report.
ca: S'ha produït un error en crear l'informe YAML.
cs: Chyba při vytváření sestavy YAML.
da: Fejl ved oprettelse af YAML-rapport.
de: Fehler beim Erstellen des YAML Berichts.
es: Error al crear un informe YAML.
fi: Virhe YAML-raportin luomisessa.
fr: Erreur lors de la création d'un rapport YAML.
it: Errore nella creazione del rapporto YAML.
nb: Feil ved oppretting av YAML-rapport.
sv: Fel vid skapande av YAML-rapport.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report_data
en: Data to report
ca: Dades per informar
cs: Nahlášené údaje
da: Data, der skal rapporteres
de: Daten zum Bericht
es: Datos a comunicar
fi: Raportoitavat tiedot
fr: Données à communiquer
it: Dati da segnalare
nb: Data å rapportere
sv: Data att rapportera
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_status_report_email
en: Email report
ca: Informe per email
cs: E-mailová zpráva
da: E-mail rapport
de: E-Mail Bericht
es: Informe por email
fi: Email-raportti
fr: Rapport par courriel
it: Rapporto email
nb: Rapport per e-post
sv: Mejla rapport
********************************************************************************
* Show info about the imported start list.
********************************************************************************
id: import_info
en: Import info
ca: Info d'importació
cs: Informace o importu
da: Importinfo
de: Importinfo
es: Info de importación
fi: Tietoja tuonnista
fr: Info d'importation
it: Info di importazione
nb: Importinfo
sv: Importinfo
--------------------------------------------------------------------------------
id: contest
en: Contest:
ca: Concurs:
cs: Soutěž:
da: Konkurrence:
de: Wettbewerb:
es: Concurso:
fi: Kilpailu:
fr: Concours:
it: Concorso:
nb: Konkurranse:
sv: Tävling:
--------------------------------------------------------------------------------
id: organizer
en: Organiser:
ca: Organitzador:
cs: Pořadatel:
da: Arrangør:
de: Veranstalter:
es: Organizador:
fi: Järjestäjä:
fr: Organisateur:
it: Organizzatore:
nb: Arrangør:
sv: Organisatör:
--------------------------------------------------------------------------------
id: date
en: Date:
ca: Data:
cs: Datum:
da: Dato:
de: Datum:
es: Fecha:
fi: Päivämäärä:
fr: Date:
it: Data:
nb: Dato:
sv: Datum:
--------------------------------------------------------------------------------
id: imported_filename
en: Imported file:
ca: Fitxer importat:
cs: Soubor:
da: Importeret fil:
de: Importierte Datei:
es: Archivo importado:
fi: Tuotu tiedosto:
fr: Fichier importé:
it: File importato:
nb: Importert fil:
sv: Importerad fil:
--------------------------------------------------------------------------------
id: imported_date
en: Import date:
ca: Data d'importació:
cs: Datum:
da: Importdato:
de: Importdatum:
es: Fecha de importación:
fi: Tuontipäivämäärä:
fr: Date d'importation:
it: Data di importazione:
nb: Importdato:
sv: Importdatum:
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_is_empty
en: Start list is empty.
ca: La llista està buida.
cs: Startovní seznam je prázdný.
da: Startlisten er tom.
de: Startliste ist leer.
es: La lista esta vacía.
fi: Lähtölista on tyhjä.
fr: La liste de départ est vide.
it: La griglia di partenza è vuota.
nb: Startlisten er tom.
sv: Startlistan är tom.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_list_file_save_error
en: The start list could not be saved. Error writing to file.
ca: No s'ha pogut desar la llista. Error escriure a l'arxiu.
cs: Startovka se nepodařilo uložit. Chyba při zápisu do souboru.
da: Listen kunne ikke gemmes. Fejl ved skrivning til fil.
de: Die Liste konnte nicht gespeichert werden. Fehler beim Schreiben in Datei.
es: La lista no pudo ser guardada. Error al escribir en el archivo.
fi: Lähtölistaa ei voitu tallentaa. Virhe tiedostoon kirjoitettaessa.
fr: La liste n'a pas pu être sauvegardée. Erreur d'écriture dans le fichier.
it: L'elenco non può essere salvato. Errore durante la scrittura sul file.
nb: Listen kunne ikke lagres. Feil ved skriving til fil.
sv: Startlistan kunde inte sparas. Fel vid skrivning till fil.
********************************************************************************
* Settings.
********************************************************************************
id: time_adjustment
en: Time adjustment
ca: Ajust de l'hora
cs: Úprava času
da: Tidsjustering
de: Zeitanpassung
es: Ajuste de la hora
fi: Ajansäätö
fr: Réglage du temps
it: Regolazione del tempo
nb: Tidsjustering
sv: Tidsjustering
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_time_adjustment
----- en -----
This value is added to current time.
Display call up time – If participants are called up 3 min ahead of their
start time, enter +3 min.
Postpone start – If competition is delayed 30 min, enter –30 min to keep
the original start times.
----- ca -----
El valor introduït s'afegeix a l'hora actual.
■ Si es truca als participants 3 minuts abans de l'hora de sortida: introduïu
+3 min.
■ Si la competència es retarda 30 min: introduïu –30 min per mantenir els
horaris de sortida originals.
----- cs -----
Zadaná hodnota se přičte k aktuálnímu času.
Zobrazení času vstupu do koridorů: Pokud závodníci vstupují do koridoru o 3 min
dříve, než je jejich startovní čas: zadej +3 min.
Odložení startu: Pokud je soutěž odložena o 30 min: zadej -30 min, aby byly
zachovány původní časy startu.
----- da -----
Den indtastede værdi føjes til det aktuelle tidspunkt.
■ Hvis deltagerne kaldes 3 min før starttidspunktet: indtast +3 min.
■ Hvis konkurrencen er forsinket 30 min: indtast –30 min for at bevare de
originale starttider.
----- de -----
Dieser Wert Wert wird zur aktuellen Zeit addiert.
■ Wenn Teilnehmer 3 Min vor der Startzeit aufgerufen werden: +3 Min eingeben.
■ Wenn sich der Wettbewerb um 30 Min verzögert: –30 Min eingeben, um die
ursprünglichen Startzeiten beizubehalten.
----- es -----
El valor introducido se agrega a la hora actual.
■ Si se llama a los participantes 3 minutos antes de la hora de partida: ingrese
+3 min.
■ Si la competencia se retrasa 30 min: ingrese –30 min para mantener los
horarios de partida originales.
----- fi -----
Syötetty arvo lisätään nykyiseen aikaan.
■ Näytä kutsumisaika: Jos osallistujia kutsutaan 3 min ennen lähtöaikaa: syötä
+3 min.
■ Jos kilpailu viivästyy 30 min: syötä –30 min pitääksesi alkuperäiset
lähtöajat.
----- fr -----
La valeur entrée est ajoutée à l'heure actuelle.
■ Si les participants sont appelés 3 min avant l'heure de départ: entrez +3
min.
■ Si la compétition est retardée de 30 min: entrez –30 min pour conserver les
heures de départ d'origine.
----- it -----
Il valore inserito viene aggiunto all'ora corrente.
■ Se i partecipanti vengono chiamati 3 min prima dell'orario di partenza:
inserisci +3 min.
■ Se la competizione è ritardata di 30 min: inserisci –30 min per mantenere gli
orari di partenza originali.
----- nb -----
Den angitte verdien er lagt sammen med klokkeverdien for nåtid.
■ Om deltakerne blir kalt 3 min før starttid: angi +3 min.
■ Om starten må utsettes med 30 min: angi –30 min for å beholde de opprinnelige
starttidene.
----- sv -----
Det inmatade värdet adderas till aktuell tid.
■ Visa Uppropstid ("Gå fram"-tid): Om deltagarna ropas upp 3 min före
starttiden, mata in +3 min.
■ Senarelägga starten: Om tävlingen försenas med 30 min, mata in –30 min för att
behålla de ursprungliga starttiderna.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_change
en: When window changes.
ca: Quan canvia la finestra.
cs: Při změně intervalu.
da: Når vinduet skifter.
de: Fensteränderungen.
es: Cuando cambia la ventana.
fi: Kun ikkuna muuttuu.
fr: Lorsque la fenêtre change.
it: Quando la finestra cambia.
nb: Når vinduet endres.
sv: När fönstret ändras.
--------------------------------------------------------------------------------
id: start_window_auto_dns
en: Automatic DNS.
ca: DNS automàtic.
cs: Automatické DNS.
da: Automatisk DNS.
de: Automatisches DNS.
es: DNS automático.
fi: Automaattinen DNS.
fr: DNS automatique.
it: DNS automatico.
nb: Automatisk DNS.
sv: Automatisk DNS.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_change_caption
en: When the start window moves forward:
ca: Quan la finestra d'inici avança:
cs: Když se startovní interval posune dopředu:
da: Når startvinduet bevæger sig fremad:
de: Wenn sich das Startfenster ändert:
es: Cuando la ventana de salida avanza:
fi: Kun lähtöikkunaa siirretään eteenpäin:
fr: Lorsque la fenêtre de départ avance:
it: Quando la finestra di partenza si sposta in avanti:
nb: Når startvinduet beveger seg fremover:
sv: När fönstret flyttas fram:
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_change
en: Give an audible signal (a short double beep).
ca: Doneu un senyal acústic (un doble bip curt).
cs: Vydejte akustický signál (krátké dvojité pípnutí).
da: Giv et lydsignal (et kort dobbelt bip).
de: Ein akustisches Signal abgeben (ein kurzer doppelter Piepton).
es: Emite una señal acústica (un doble pitido breve).
fi: Anna äänimerkki (lyhyt kaksoisäänimerkki).
fr: Émettre un signal sonore (un double bip court).
it: Emettere un segnale acustico (un breve doppio bip).
nb: Gi et lydsignal (et kort dobbelt pip).
sv: Avge en ljudsignal (ett kort dubbelpip).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window_auto_dns
en: Set DNS automatically for runners who are not marked as started.
----- ca -----
Estableix el DNS automàticament per als corredors que no estan marcats com a
iniciats.
----- cs -----
Automatické nastavení DNS pro účastníky, kteří nejsou označeni jako zahájený
běh.
----- da -----
Sæt DNS automatisk for løbere, der ikke er markeret som startet.
----- de -----
DNS automatisch für Läufer setzen, die nicht abgehakt sind.
----- es -----
Establecer DNS automáticamente para los corredores que no están marcados como
iniciados.
----- fi -----
Aseta DNS automaattisesti juoksijoille, joita ei ole merkitty aloitetuiksi.
----- fr -----
Définir automatiquement les DNS pour les coureurs qui ne sont pas marqués comme
étant partis.
----- it -----
Impostare automaticamente i DNS per i corridori che non sono contrassegnati come
partiti.
----- nb -----
Angi DNS automatisk for løpere som ikke er merket som startet.
----- sv -----
Ange DNS automatiskt för löpare som inte har markerats som startade.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_auto_tick_off_ok
en: Automatic tick off OK.
ca: Marcat automàticament OK.
cs: Automaticky označen OK.
da: Automatisk afkrydsning OK.
de: Automatisches Abhaken OK.
es: Automáticamente marcado OK.
fi: Automaattisesti rastitettu OK.
fr: Check automatique OK.
it: Controllo automatico OK.
nb: Automatisk avkrysning OK.
sv: Automatisk avprickning OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_auto_tick_off_failed
en: Failed to automatically tick off.
ca: Marca automàticament l'error.
cs: Automatické označení se nezdařilo.
da: Fejl ved automatisk afkrydsning.
de: Fehler beim automatischen Abhaken.
es: Error al marcar automáticamente.
fi: Automaattinen rasti epäonnistui.
fr: Le contrôle automatique a échoué.
it: Errore di controllo automatico.
nb: Feil under automatisk avkryssing.
sv: Fel vid automatisk avprickning.
--------------------------------------------------------------------------------
id: si_check_card_cleared
en: Check that card is cleared.
ca: Comproveu que el xip estigui esborrat.
cs: Zkontrolujte, zda je čip vynulován.
da: Check at briken er renset.
de: Prüfen, ob der Chip gelöscht ist.
es: Compruebe que la tarjeta está borrada.
fi: Tarkista että kortti on nollattu.
fr: Vérifiez que la puce est effacée.
it: Controllare che la card sia cancellata.
nb: Sjekk at brikken er tømt.
sv: Checka att brickan är nollad.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_auto_tick_off_ok
en: Give an audible signal when a runner is automatically ticked of OK.
ca: Doneu un senyal acústic quan un corredor es marca automàticament d'OK.
cs: Vydejte zvukový signál, když je závodník automaticky označen.
da: Giv et lydsignal, når en løber automatisk bliver krydset af.
de: Ein akustisches Signal abgeben, wenn ein Läufer automatisch abgehakt wird.
es: Emitir una señal acústica cuando un corredor es automáticamente marcado.
fi: Anna äänimerkki, kun juoksija rastitetaan automaattisesti.
fr: Donner un signal sonore lorsqu'un coureur est automatiquement retiré.
it: Emettere un segnale acustico quando un corridore viene spuntato automaticamente.
nb: Gi et lydsignal når en løper automatisk krysses av.
sv: Avge en ljudsignal när en deltagare automatiskt prickas av OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_auto_tick_off_failed
----- en -----
Give an audible error signal when a runner:
■ Has an unknown card.
■ Is outside the start window.
----- ca -----
Doneu un senyal d'error audible quan un corredor:
■ Té un xip desconegut.
■ Està fora de la finestra d'inici.
----- cs -----
Vydejte zvukový signál o chybě, když závodník:
■ Má neplatný čip.
■ Je mimo startovní interval.
----- da -----
Giver et akustisk fejlsignal, når en løber:
■ Har en ukendt brik.
■ Er uden for startvinduet.
----- de -----
Ein akustisches Fehlersignal geben, wenn ein Läufer:
■ Hat einen unbekannten Chip.
■ Außerhalb des Startfensters liegt.
----- es -----
Emitir una señal acústica de error cuando un corredor:
■ Tiene una tarjeta desconocida.
■ Está fuera de la ventana de salida.
----- fi -----
Anna äänimerkki virheestä, kun juoksija:
■ On tuntematon kortti.
■ On lähtöikkunan ulkopuolella.
----- fr -----
Donner un signal sonore d'erreur lorsqu'un coureur:
■ Possède une puce inconnue.
■ Est en dehors de la fenêtre de départ.
----- it -----
Emettere un segnale acustico di errore quando un corridore:
■ Ha una card sconosciuta.
■ È al di fuori della finestra di partenza.
----- nb -----
Gi et hørbart feilsignal når en løper:
■ Har et ukjent brikke.
■ Er utenfor startvinduet.
----- sv -----
Ge en akustisk felsignal när en löpare:
■ Har en okänd bricka.
■ Är utanför startfönstret.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_check_card_cleared
en: Check that card is cleared. This takes 1–2 sec of extra time.
----- ca -----
Comproveu que el xip estigui esborrat. Això requereix 1–2 seg de temps
addicional.
----- cs -----
Zkontrolujte, zda je čip vynulován (přečtení trvá o 1–2 vteřiny déle).
----- da -----
Check at briken er renset. Dette tager 1–2 sek ekstra tid.
----- de -----
Prüfen, ob der Chip gelöscht ist (benötigt 1–2 Sekunden zusätzliche Zeit).
----- es -----
Compruebe que la tarjeta está borrada. Esto requiere 1–2 segundos de tiempo
extra.
----- fi -----
Tarkista että kortti on nollattu (mikä vie 1–2 sek lisäaikaa).
----- fr -----
Vérifiez que la puce est effacée.Cela prend 1 à 2 secondes supplémentaires.
----- it -----
Controllare che la card sia cancellata. Questo richiede 1–2 secondi di tempo
extra.
----- nb -----
Sjekk at brikken er tømt. Dette tar 1–2 sekunder ekstra tid.
----- sv -----
Checka att brickan är nollad. Detta tar 1–2 sek extra tid.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_click_on_participant_title
en: Tap on a participant
ca: Feu clic a un participant
cs: Klikněte na účastníka
da: Klik på en deltager
de: Tippe auf einen Teilnehmer
es: Haga clic en un participante
fi: Klikkaa osallistujaa
fr: Cliquez sur un participant
it: Clicca su un partecipante
nb: Klikk på en deltaker
sv: Klicka på en deltagare
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_click_on_participant
----- en -----
■ First tap: Started (green).
■ Second tap: Did not start (DNS, red).
■ Third tap: Late start (orange).
■ Fourth tap: Return to initial state.
Late start denotes a participant that was initially ticked off as DNS but
has later shown up.
----- ca -----
■ Primer clic: Començat (verd).
■ Segon clic: No va començar (DNS, did not start, vermell).
■ Tercer clic: Començament tardà (taronja).
■ Quart clic: Torna a l'estat inicial.
Començament tardà indica un corredor marcat com a DNS que més tard ha
aparegut.
----- cs -----
■ První kliknutí: Odstartoval (zelená).
■ Druhé kliknutí: Nevystartoval (DNS, červená).
■ Třetí kliknutí: Pozdní start (oranžová).
■ Čtvrté kliknutí: Zpět do výchozího stavu.
Pozdní start označuje běžce zaškrtnutého jako DNS, který se později
objevil.
----- da -----
■ Første klik: Startet (grønt).
■ Andet klik: Startede ikke (DNS, did not start, rødt).
■ Tredje klik: Sen start (orange).
■ Fjerde klik: Returner til den oprindelige tilstand.
Sen start angiver en løber afkrydset som DNS, der senere er dukket op.
----- de -----
■ Erstes Tippen: Gestartet (grün).
■ Zweiter Tipp: Nicht gestartet (did not start = DNS, rot).
■ Dritter Tipp: Spätstart (orange).
■ Vierter Tipp: Zurück in den Ausgangszustand.
Spätstart bezeichnet einen als DNS abgehakten Läufer, der später doch
aufgetaucht ist.
----- es -----
■ Primer clic: Comenzó (verde).
■ Segundo clic: No comenzó (DNS, did not start, rojo).
■ Tercer clic: Comienzo tardío (naranja).
■ Cuarto clic: Volver al estado inicial.
Comienzo tardío denota un corredor marcado como DNS que se ha presentado
más tarde.
----- fi -----
■ Ensimmäinen klikkaus: Lähtenyt (vihreä).
■ Toinen klikkaus: Ei lähtenyt (DNS, did not start, punainen).
■ Kolmas klikkaus: Myöhäinen lähtö (oranssi).
■ Neljäs klikkaus: Paluu alkutilaan.
Myöhäinen lähtö tarkoittaa DNS:ksi merkittyä juoksijaa, joka on myöhemmin
ilmaantunut paikalle.
----- fr -----
■ Premier clic: A commencé (vert).
■ Deuxième clic: N'a pas commencé (DNS, did not start, rouge).
■ Troisième clic: Commencement tardif (orange).
■ Quatrième clic: Retour à l'état initial.
Commencement tardif désigne un coureur coché comme DNS qui s'est
présenté plus tard.
----- it -----
■ Primo clic: Iniziato (verde).
■ Secondo clic: Non ha iniziato (DNS, did not start, rosso).
■ Terzo clic: Inizio tardivo (arancione).
■ Quarto clic: Ritorna allo stato iniziale.
Inizio tardivo indica un corridore segnalato come DNS che si è presentato
successivamente.
----- nb -----
■ Første klikk: Startet (grønt).
■ Andre klikk: Startet ikke (DNS, did not start, rødt).
■ Tredje klikk: Sen start (oransje).
■ Fjerde klikk: Gå tilbake til opprinnelig tilstand.
Sen start angir en løper som er krysset av som DNS som senere har dukket
opp.
----- sv -----
■ Första klicket: Startat (avprickad, grön).
■ Andra klicket: Ej start (DNS, did not start, röd).
■ Tredje klicket: Sen start (orange).
■ Fjärde klicket: Återgå till utgångsläget.
Sen start betecknar en deltagare som först prickats av som DNS men som
senare har dykt upp.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_edit_participant
en: Edit participant.
ca: Edita el participant.
cs: Upravit účastníka.
da: Rediger deltager.
de: Teilnehmer bearbeiten.
es: Editar participante.
fi: Muokkaa osallistujaa.
fr: Modifier le participant.
it: Modifica partecipante.
nb: Rediger deltaker.
sv: Redigera deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_mail_updates
----- en -----
Send an email with all updates (DNS, late start, changed card numbers,
comments).
----- ca -----
Envia un correu electrònic amb totes les actualitzacions (DNS, inici tardà,
comentaris).
----- cs -----
Odeslání e-mailu se všemi aktualizacemi (DNS, pozdní start, komentáře).
----- da -----
Send en e-mail med alle opdateringer (DNS, sen start, kommentarer).
----- de -----
Eine E-Mail senden mit allen Updates (DNS, Spätstart, Chipänderungen,
Kommentare).
----- es -----
Enviar un correo electrónico con todas las actualizaciones (DNS, inicio tarde,
comentarios).
----- fi -----
Lähetä sähköpostitse kaikki päivitykset (DNS, myöhäinen lähtö, kommentit).
----- fr -----
Envoyer un courriel avec toutes les mises à jour (DNS, départ tardif,
commentaires).
----- it -----
Inviare un'e-mail con tutti gli aggiornamenti (DNS, partenza tardiva,
commenti).
----- nb -----
Send en e-post med alle oppdateringer (DNS, sen start, kommentarer).
----- sv -----
Skicka ett mejl med alla uppdateringar (DNS, sen start, kommentarer).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_attach
----- en -----
■ Attach the SPORTident station to your phone/tablet.
■ Choose app %s (if prompted).
■ Ensure that the SI status is green (connected OK).
----- ca -----
■ Connecteu l'estació SPORTident al telèfon/tauleta.
■ Trieu l'aplicació %s (si se us demana).
■ Comproveu que l'estat SI és verd (connectat bé).
----- cs -----
■ Připojte stanici SPORTident k telefonu/tabletu.
■ Zvolte aplikaci %s (pokud je k tomu vyzvána).
■ Zkontrolujte, zda je stav SI zelený (připojeno OK).
----- da -----
■ Tilslut SPORTident-stationen til telefonen/tabletten.
■ Vælg app %s (hvis der spørges).
■ Kontroller at SI-status er grøn (tilsluttet OK).
----- de -----
■ Verbinden Sie die SPORTident Station mit dem Telefon/Tablet.
■ Wählen Sie die App %s (falls gefragt).
■ Prüfen Sie, dass der SI-Status grün ist (Verbindung OK).
----- es -----
■ Conecta la estación SPORTident al teléfono/tableta.
■ Elige la aplicación %s (si se te pide).
■ Comprueba que el estado SI es verde (conectado OK).
----- fi -----
■ Liitä SPORTident-asema puhelimeen/tablettiin.
■ Valitse sovellus %s (jos pyydetään).
■ Tarkista, että SI-tila on vihreä (yhdistetty OK).
----- fr -----
■ Connectez la station SPORTident au téléphone/tablette.
■ Choisissez l'application %s (si demandé).
■ Vérifiez que le statut SI est vert (connecté OK).
----- it -----
■ Collegare la stazione SPORTident al telefono/tablet.
■ Scegliere l'app %s (se richiesto).
■ Verificare che lo stato di SI sia verde (connesso OK).
----- nb -----
■ Koble SPORTident-stasjonen til telefon/nettbrett.
■ Velg app %s (hvis du blir spurt).
■ Kontroller at SI-statusen er grønn (tilkoblet OK).
----- sv -----
■ Anslut SPORTident-stationen till telefonen/surfplattan.
■ Välj app %s (om du tillfrågas).
■ Se till att SI-status är grön (ansluten OK).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_connection_ok
en: Connected OK.
ca: Connectat bé.
cs: Připojeno OK.
da: Tilsluttet OK.
de: Verbunden OK.
es: Conectado OK.
fi: Yhdistetty OK.
fr: Connecté OK.
it: Connesso OK.
nb: Tilkoblet OK.
sv: Ansluten OK.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_initialization_error
en: Initialisation error.
ca: Error d'inicialització.
cs: Chyba inicializace.
da: Initialiseringsfejl.
de: Initialisierungsfehler.
es: Error de inicialización.
fi: Aloitusvirhe.
fr: Erreur d'initialisation.
it: Errore di inizializzazione.
nb: Initialiseringsfeil.
sv: Initialiseringsfel.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_runtime_error
en: Runtime error.
ca: Error d'execució.
cs: Runtime chyba.
da: Runtime-fejl.
de: Runtime-Fehler.
es: Error de ejecución.
fi: Suoritusaikavirhe.
fr: Erreur d'exécution.
it: Errore di runtime.
nb: Runtime-feil.
sv: Runtime-fel.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_window
----- en -----
The Start window highlights the participants that are due for tick off.
It is a sliding time window, which moves forward as time passes on. Participants
are entering the window, being ticked off (or DNS), and then, leaving the
window. The duration of this time window is configurable.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Závodníci ve startovním koridoru jsou zvýrazněni pro přehlednější označování.
Zvýrazňování se automaticky posouvám dle nastavené délky startovacího intervalu
(běžně 1 minuta). Závodníci jsou během doby ve startovním koridoru zkontrolováni
(případně označeni DNS) a poté pokračují do dalšího koridoru.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Im Startfenster werden diejenigen Teilnehmer hervorgehoben, die aktuell zum
Abhaken anstehen.
Es handelt sich um ein gleitendes Zeitfenster, welches sich mit der Zeit
vorwärts bewegt. Teilnehmer werden vom Zeitfenster erfasst, werden abgehakt
(oder auf DNS gesetzt) und verlassen das Zeitfenster dann wieder. Die Länge des
Zeitfensters ist konfigurierbar.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Lähtöikkuna näyttää ne juoksijat jotka on määrä rastittaa.
Se on liukuva aikaikkuna joka ajan myötä siirtyy eteenpäin. Juoksijat jotka
astuvat ikkunaan, rastitetaan (tai DNS), ja poistuvat sitten ikkunasta.
Aikaikkunan kesto on määritettävissä.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Startfönstret visar de deltagare som ska prickas av.
Det är ett glidande tidsfönster som flyttas fram allt eftersom tiden går.
Deltagare kommer in i fönstret, prickas av (eller DNS), och lämnar sedan
fönstret. Varaktigheten för tidsfönstret är konfigurerbart.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_settings_start_window
----- en -----
Interval start – At 1 min start interval and 3 start boxes, set Start
window to 1 min and Time adjustment to 3 min. A Start window of 3 min
would include all three start boxes and would give additional time for tick off.
Chasing start – Set Start window to 3 min and Time
adjustment to 3 min (or, any other suitable duration).
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Intervalový start – pro minutový startovní interval a 3 koridory nastav
Startovní interval na 1 min a Úpravu času na 3 min. 3 koridory
poskytnou dostatečně času na zkontrolování a označení závodníků.
Hendikepový start – nastav Startovní interval na 1 minutu a
Úpravu času na 3 minut (nebo jakkoliv jinak).
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Intervallstart – Stellen Sie bei einem Startintervall von 1 Minute und 3
Startfeldern das Startfenster auf 1 Minute und die Zeitanpassung auf 3 Minuten
ein. Ein Startfenster von 3 Minuten würde alle drei Startfelder umfassen und
zusätzliche Zeit zum Abhaken geben.
Jagdstart – Stellen Sie das Startfenster auf 3 Minuten und die
Zeitanpassung auf 3 Minuten (oder eine andere geeignete Dauer) ein.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Intervallilähtö – 1:n minuutin lähtövälin ja 3:n lähtökentän kohdalla
aseta Lähtöikkunaksi 1 minuutti ja Ajansäätö 3 min. 3 minuutin lähtöikkuna
sisältäisi kaikki kolme lähtökenttää ja antaisi lisäaikaa rastittamiseen.
Takaa-ajoon lähtö – Aseta Lähtöikkuna 3:een minuuttiin ja Ajansäätö 3:een
minuuttiin (tai mihin tahansa muuhun sopivaan kestoon).
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Intervallstart – Vid 1 min startintervall och 3 startfållor, ställ in
Startfönster på 1 min och Tidsjustering på 3 min. Ett startfönster
på 3 min skulle omfatta alla tre startfållorna och ge ytterligare tid för
avprickning.
Jaktstart – Ställ in Startfönster på 3 min och
Tidsjustering på 3 min (eller någon annan lämplig varaktighet).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_settings_report
----- en -----
There are two types of start status reports:
■ Text – Plain text report, which is inlined in the email message.
Intended for humans.
■ YAML – The YAML formatted report, suitable for computerised processing.
Data to be included in the reports
Select whether to include the following data in the start status reports:
■ Bib number – Runner's bib number (competition number).
■ IOF id – Runner's id, specified in an XML file in accordance with IOF
Data Standard 3.0.
■ Started OK – Include runners with status Started OK that have no
changes. Uncheck to NOT report these runners; this can for example avoid that
the plain text report becomes too extensive.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Na výběr jsou dva typy reportů:
■ Text – obyčejný text, který je vložený do těla emailu a určený pro
čtení.
■ YAML – data v YAML formátu určená pro strojové zpracování.
Data, která mají být zahrnuta do zpráv
Nastav si jaká datová pole v reportu potřebuješ:
■ Startovní číslo – Startovní číslo závodníka.
■ IOF id – id uvedené v importovaném XML souboru v souladu s datovým
standardem IOF 3.0.
■ Odstartoval OK – určuje jestli účastníci bez změn mají být součástí
reportu. Odškrtni pokud nechceš reportovat. Vhodné pro zmenšení velikosti
souboru.
----- da -----
Der er to typer statusrapporter:
■ Tekst – Ren tekstrapport som er indlejret i e-mailbeskeden. Beregnet
til mennesker.
■ YAML – YAML-formateret rapport, der er egnet til computerbehandling.
Data, der skal indgå i rapporterne
Vælg, om følgende data skal inkluderes i statusrapporterne:
■ Startnummer – Løberens startnummer.
■ IOF id – Løberens id, specificeret i XML-fil i overensstemmelse med IOF
Data Standard 3.0.
■ Started OK – Inkluder løbere med status Started OK som ikke har
nogen ændringer. Fjern markeringen for ikke at rapportere disse løbere; dette
kan f.eks. undgå at den rene tekstrapport bliver for omfattende.
----- de -----
Es gibt zwei Arten von Statusberichten:
■ Text – Klartextbericht, der in die E-Mail-Nachricht eingefügt wird. Für
Menschen gedacht.
■ YAML – YAML-formatierter Bericht, geeignet für die computergestützte
Verarbeitung.
In die Berichte aufzunehmende Daten
Wählen Sie, ob die folgenden Daten in die Statusberichte aufgenommen werden
sollen:
■ Startnummer – Die Startnummer des Läufers.
■ IOF Id – Läufer-Id, angegeben in einer XML-Datei gemäß IOF Data
Standard 3.0.
■ Gestartet – Läufer mit dem Status Gestartet, die keine
Änderungen haben, einbeziehen. Deaktivieren, um diese Läufer nicht zu berichten;
dies kann zum Beispiel verhindern, dass der Klartextbericht zu umfangreich wird.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
*** Missing translation. ***
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
Det finnes to typer statusrapporter:
■ Tekst – Ren tekstrapport som er innfelt i e-postmeldingen. Beregnet for
mennesker.
■ YAML – YAML-formatert rapport, egnet for databehandling.
Data som skal inkluderes i rapportene
Velg om følgende data skal inkluderes i statusrapportene:
■ Startnummer – Løperens startnummer.
■ IOF id – Løperens id, spesifisert i XML-fil i henhold til IOF Data
Standard 3.0.
■ Startet OK – Inkluder løpere med status Startet OK som ikke har
noen endringer. Huk av for å ikke rapportere disse løperne; dette kan f.eks.
forhindre at klartekstrapporten blir for omfattende.
----- sv -----
Det finns två typer av statusrapporter:
■ Text – Rapport i klartext som infogas i mejlet. Avsedd för människor.
■ YAML – YAML-formaterad rapport, lämplig för datoriserad bearbetning.
Data som ska ingå i rapporterna
Välj om följande data ska inkluderas i statusrapporterna:
■ Startnummer – Löparens startnummer.
■ IOF id – Löparens id, specificerat i en XML-fil enligt IOF Data
Standard 3.0.
■ Startat OK – Inkludera löpare med status Startat OK som inte har
några ändringar. Avmarkera för att inte rapportera dessa löpare; det kan till
exempel undvika att textrapporten blir för omfattande.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_report_custom_email
----- en -----
Email – Select which start status reports that are to be shared by email:
■ Text – Email text report.
■ YAML – Email YAML report.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Email – vyber jaký formát reportu chceš sdílet emailem:
■ Text – Email textový report.
■ YAML – Email YAML report.
----- da -----
E-mail – Vælg hvilke rapporter, der skal deles via e-mail:
■ Text – E-mail tekstrapport.
■ YAML – E-mail YAML-rapport.
----- de -----
E-Mail – Wählen Sie die Berichte aus, die per E-Mail geteilt werden
sollen:
■ Text – Textbericht senden.
■ YAML – YAML-Bericht senden.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
*** Missing translation. ***
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
E-post – Velg hvilke rapporter som skal deles via e-post.:
■ Text – E-post tekstrapport.
■ YAML – E-post YAML-rapport.
----- sv -----
Mejl – Välj vilka statusrapporter som ska delas med mejl:
■ Text – Mejla textrapporten.
■ YAML – Mejla YAML-rapporten.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_upload_to_server
en: Upload a file with all updates to the server.
ca: Carregueu un fitxer amb totes les actualitzacions al servidor.
cs: Nahrát soubor se změnami na server.
da: Upload en fil med alle opdateringer til serveren.
de: Hochladen einer Datei mit allen Updates auf den Server.
es: Subir al servidor un archivo con todas las actualizaciones.
fi: Lataa kaikki päivitykset sisältävä tiedosto palvelimelle.
fr: Télécharger un fichier avec toutes les mises à jour sur le serveur.
it: Caricare un file con tutti gli aggiornamenti sul server.
nb: Last opp en fil med alle oppdateringer til serveren.
sv: Ladda upp en fil med alla uppdateringar till servern.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_upload_setup
----- en -----
Upload start status YAML formatted file to server using the File Transfer
Protocol. The upload can be done manually, or, automatically every n:th minute.
■ Host – The server to which the file should be uploaded, eg,
ssh.servername.com.
■ Protocol – FTP, SFTP (SSH FTP), or, FTPS (FTP Secure, using TLS and
explicit security mode).
■ Port – The port number of the protocol.
■ Username and Password – Server login information.
■ Directory/filename – Where on the server the file should be saved, eg,
uploads/reports/start-status.yaml. The directory/subdirectories must
exist on the server. Filename only, eg, start-status.yaml, places the
file in the top directory.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Nahrání YAML reportu se startovním statusem závodníků na server přes FTP (File
Transfer Protocol). Lze nahrávat ručně nebo automaticky každou n-tou minutu.
■ Host – Server, na který má být report nahrán, např.
ssh.okkamenice.cz.
■ Protokol – FTP, SFTP (SSH FTP) nebo FTPS (FTP Secure, použití TLS a
explicitního zabezpečeného módu).
■ Port – Číslo portu protokolu.
■ Uživatel and Heslo – Přihlašovací údaje na server.
■ Adresář/název souboru – Cesta kam na server se má report nahrát, např.
uploads/reports/start-status.yaml. Adresář a podadresáře musí na serveru
existovat. Pouze název souboru, např. start-status.yaml, umístí report do
hlavního adresáře.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Hochladen einer YAML-formatierten Datei mit dem Startstatus auf einen Server
mittels FTP-Dateiübertragung. Der Upload kann manuell oder automatisch jede n-te
Minute erfolgen.
■ Server – Der Server, auf den die Datei hochgeladen werden soll, z.B.
ssh.servername.com.
■ Protokoll – FTP, SFTP (SSH FTP) oder FTPS (FTP Secure, mit TLS und
explizitem Sicherheitsmodus).
■ Port – Die Portnummer des Protokolls.
■ Benutzername und Passwort – Server-Anmeldeinformationen.
■ Verzeichnis/Dateiname – Wo auf dem Server die Datei gespeichert werden
soll, z.B. uploads/reports/start-status.yaml. Das Verzeichnis/die
Unterverzeichnisse müssen bereits auf dem Server vorhanden sein. Wird nur ein
Dateiname, z.B. start-status.yaml, angegeben, so wird die Datei im
obersten Verzeichnis abgelegt.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Lataa YAML-muotoinen lähtötilan tiedosto palvelimelle tiedostonsiirtoprotokollaa
käyttäen. Lataus voidaan tehdä manuaalisesti tai automaattisesti joka n:s
minuutti.
■ Isäntä (Host) – Palvelin, jolle tiedosto ladataan, esim.
ssh.palvelimennimi.fi.
■ Protokolla – FTP, SFTP (SSH FTP) tai FTPS (FTP Secure, TLS:ää ja
nimenomaista suojaustilaa käyttävä FTP Secure).
■ Portti – Protokollan porttinumero.
■ Käyttäjätunnus ja salasana – Palvelimen kirjautumistiedot.
■ Hakemisto/tiedostonimi – Mihin tiedosto palvelimella tallennetaan,
esim. lataukset/raportit/start-status.yaml. Hakemiston/alihakemistojen
täytyy olla olemassa palvelimella. Pelkkä tiedostonimi, esim. start-
status.yaml, sijoittaa tiedoston ylimpään hakemistoon.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Ladda upp en YAML-formaterad statusrapport till en server med hjälp av FTP (File
Transfer Protocol). Uppladdningen kan göras manuellt eller automatiskt var n:e
minut.
■ Värd – Servern som filerna ska laddas upp till, t.ex.
ssh.servernamn.se.
■ Protokoll – FTP, SFTP (SSH FTP) eller FTPS (FTP Secure med TLS och
'Explicit security mode').
■ Port – Protokollets portnummer.
■ Användarnamn och Lösenord – Inloggningsinformation till värden.
■ Katalog/filnamn – Var på värden som filerna ska sparas, t.ex.
uploads/reports/start-status.yaml. Katalog och ev. underkataloger måste
finnas på värden. Endast filnamn placerar filen i värdens toppkatalog (rot).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_setup
----- en -----
When the participant inserts his/her card into the SPORTident station, the card
number is checked and the participant is automatically ticked off. Optionally,
the card is also checked to be cleared (which takes 1–2 sec of extra time).
If the inserted card does not match any participant:
■ Participants who are within the start window are displayed as candidates for
being ticked off with a new card number.
■ If there are no such candidates, the card number is copied. It can then be
pasted when editing a participant.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Po vložení čipu do připojené SPORTident krabičky se zkontroluje číslo čipu a
závodník je automaticky označen za startujícího (OK). Volitelně je možné zapnout
kontrolu vynulování čipu (přečtení trvá o 1–2 vteřiny déle).
Pokud číslo čipu neodpovídá nikomu ve startovní minutě:
■ Účastníci, kteří se nacházejí ve startovní minutě, se zobrazí jako kandidáti
na přiřazení nového čísla čipu.
■ Pokud takoví kandidáti nejsou, číslo čipu se zkopíruje a lze jej pak vložit
při editaci účastníka.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Wenn der Teilnehmer seinen SI-Chip in die SPORTident-Station einführt, wird die
Chip-Nummer geprüft und der Teilnehmer automatisch abgehakt. Optional wird auch
überprüft, ob der Chip gelöscht ist (benötigt 1–2 Sekunden zusätzliche Zeit).
Wenn der SI-Chip keinem Teilnehmer zugeordnet werden kann:
■ Teilnehmer, die sich im Startfenster befinden, werden als Kandidaten für das
Abhaken mit gleichzeitiger Eintragung einer neuen Chipnummer angezeigt.
■ Wenn es keine solchen Kandidaten gibt, wird die Chipnummer in die
Zwischenablage kopiert. Sie kann dann beim Bearbeiten eines Teilnehmers
eingefügt werden.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Kun juoksija asettaa korttinsa SPORTident-asemalle, kortin numero tarkistetaan
ja juoksija rastitetaan automaattisesti. Vaihtoehtoisesti kortti tarkistetaan
myös tyhjennettäväksi (mikä vie 1-2 sekuntia lisäaikaa).
Jos asetettu kortti ei vastaa ketään juoksijaa
■ Juoksijat, jotka ovat lähtöikkunan sisällä, näytetään ehdokkaina, jotka
voidaan rastittaa uudella korttinumerolla.
■ Jos tällaisia ehdokkaita ei ole, kortin numero kopioidaan. Se voidaan sitten
liittää, kun muokataan juoksijaa.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
När deltagaren sätter in sin bricka i SPORTident-stationen kontrolleras
bricknumret och deltagaren prickas av automatiskt. Kontroll av att brickan är
nollad kan också ske (valbart, tar 1–2 sek extra tid).
Om brickan inte matchar någon deltagare:
■ De deltagare som befinner sig inom startfönstret visas som kandidater för att
bli avprickade med ett nytt bricknummer.
■ Om det inte finns några sådana kandidater kopieras bricknumret. Det kan sedan
klistras in när en deltagare redigeras.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_si_otg
----- en -----
Use an OTG adapter to attach the SPORTident station to your phone/tablet. An
ordinary USB cable does not work.
The SPORTident station is normally powered by the host (the phone/tablet). To
extend the battery life of the phone/tablet, an OTG adapter with a separate
power cable for the SPORTident station can be used.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Pro připojení SPORTident krabičky k zařízení používej výhradně USB OTG. Obyčejný
USB kabel nefunguje.
SPORTident krabička je běžně napájena z připojeného zařízení (telefonu/tabletu).
Pro prodloužení výdrže baterky zařízení použij OTG adaptér s odděleným kabelem
napojeným na powerbanku.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Verwenden Sie einen OTG-Adapter, um die SPORTident-Station an Ihr Telefon/Tablet
anzuschließen (ein normales USB-Kabel funktioniert nicht).
Die Stromversorgung der SPORTident-Station erfolgt normalerweise über das Host-
Gerät (Telefon/Tablet). Um die Akkulaufzeit des Telefons/Tablets zu verlängern,
kann ein OTG-Adapter mit einem separaten Strom-Anschluss für die SPORTident-
Station verwendet werden.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Käytä OTG-sovitinta liittääksesi SPORTident-aseman puhelimeen/tablettiin
(tavallinen USB-kaapeli ei toimi).
SPORTident-asema saa normaalisti virtaa isännästä (puhelimesta/tablettista).
Puhelimen/tabletin akun käyttöiän pidentämiseksi voidaan käyttää OTG-sovitinta,
jossa on erillinen virtakaapeli SPORTident-asemaa varten.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Använd en OTG-adapter för att ansluta SPORTident-stationen till din
telefon/surfplatta. En vanlig USB-kabel fungerar inte.
SPORTident-stationen strömförsörjs normalt av telefonen/surfplattan. För att
förlänga batteritiden på telefonen/surfplattan kan en OTG-adapter med separat
strömkabel för SPORTident-stationen användas.
********************************************************************************
* Help import start list. Copied from Start Clock, slightly adapted.
********************************************************************************
id: help_start_list_import_workflow_heading
en: Workflow overview
ca: *** Missing translation. ***
cs: Náhled postupu
da: *** Missing translation. ***
de: Übersicht des Ablaufs
es: *** Missing translation. ***
fi: Työnkulku
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Arbetsflöde
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_prepare_heading
en: Prepare start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Připravte startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Bereite die Startliste vor
es: *** Missing translation. ***
fi: Valmistele lähtölista
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Förbered startlista
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_prepare
----- en -----
Create the start list, either in XML format, or, in CSV format (Comma-Separated
Values).
■ XML: Use sports admin software that supports IOF Data Std 3.0 (International
Orienteering Federation).
■ CSV: Use CSV Tool (web), or, download export_csv.xlsm (MS
Excel), or, edit template.csv manually. See stigning.se.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
Vytvořte startovní listinu, ve formátu XML nebo CSV (Comma-Separated Values).
■ XML: Použij pořádací program, který podporuje IOF Data Std 3.0 (International
Orienteering Federation).
■ CSV: Použij CSV Tool (webový), stáhni si export_csv.xlsm (MS
Excel) nebo uprav template.csv ručně. Viz stigning.se.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
Erstelle die Startlisten-Datei, entweder im XML- oder CSV-Format.
■ XML: Exportiere aus deiner O-Software eine Datei nach dem Standard IOF-XML
3.0.
■ CSV: Nutze das CSV Tool (web), oder lade die Vorlage export_csv.xlsm (MS
Excel) herunter, oder fülle händisch die Datei template.csv aus. Siehe
stigning.se.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
Luo lähtölista, joko XML-, tai CSV-muodossa (Comma-Separated Values, pilkuilla
erotetut arvot).
■ XML: Käytä urheilunhallintaohjelmistoa, joka tukee IOF Data Std 3.0
(International Orienteering Federation).
■ CSV: Käytä CSV Tool (web), tai lataa export_csv.xlsm (MS Excel) tai
muokkaa template.csv-tiedostoa manuaalisesti. Katso stigning.se.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
Skapa startlistan, antingen i XML-format eller i CSV-format (Comma-Separated
Values).
■ XML: Använd en mjukvara som stödjer IOF Data Std 3.0 (Internationella
orienteringsförbundet).
■ CSV: Använd CSV Tool (webb), eller ladda ner export_csv.xlsm (MS
Excel), eller redigera template.csv manuellt. Se stigning.se.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_transfer_heading
en: Transfer start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Přenést startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Übertrage die Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Siirrä lähtölista
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Överför startlistan
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_transfer
----- en -----
■ Transfer the file to be imported (the start list) to the device (phone/table).
This can be done in several ways, for example, by emailing or downloading the
file.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Přenes startovku k načtení do zařízení (telefonu/tabletu) lze provést několika
způsoby, například zasláním souboru e-mailem nebo jeho stažením.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Übertrage die zu importierende Datei (die Startliste) zu deinem Gerät
(Telefon/Tablet). Dies kann auf unterschiedlichen Wegen erfolgen, z.B. per Mail
oder durch Herunterladen der Datei.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Siirrä tuotava tiedosto (lähtölista) laitteeseen (puhelin/tabletti). Se
voidaan tehdä usealla tavalla, esimerkiksi lähettämällä sähköposti tai
lataamalla tiedosto.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Överför filen som ska importeras (startlistan) till enheten
(telefonen/surfplattan). Det kan göras på flera sätt, till exempel genom att
mejla eller ladda ner filen.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import_heading
en: Import start list
ca: *** Missing translation. ***
cs: Nahrát startovku
da: *** Missing translation. ***
de: Importiere die Startliste
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuo lähtölista
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Importera startlista
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_import
----- en -----
■ Locate the file.
■ Tap on the file and choose to open it with %s.
■ Select which classes to import. Participants in these classes will be
imported, only. Participants who lack start time will also be imported.
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Vyhledej soubor.
■ Klepni na soubor a zvol jeho otevření pomocí aplikace %s.
■ Vyber, které kategorie chceš načíst. Načteni budou pouze účastníci vybraných
kategorií.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Lokalisiere die Datei
■ Tippe auf die Datei und öffne sie mit %s.
■ Wähle aus, welche Klassen importiert werden sollen. Nur Teilnehmer in diesen
Klassen werden importiert. Teilnehmer ohne Startzeit werden ebenfalls
importiert.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Paikanna tiedosto.
■ Klikkaa tiedostoa ja valitse sen avaaminen %s.
■ Valitse tuotavat luokat. Vain näiden luokkien osallistujat tuodaan. Mukaan
otetaan myös osallistujat, joilla ei ole lähtöaikaa.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Leta reda på filen.
■ Klicka på filen och välj att öppna den med %s.
■ Välj vilka klasser som ska importeras. Endast deltagare i dessa klasser
importeras. Deltagare som saknar starttid importeras.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_location_heading
en: How to find the import file
ca: *** Missing translation. ***
cs: Jak najít startovku k načtení
da: *** Missing translation. ***
de: Wo finde ich die zu importierende Datei?
es: *** Missing translation. ***
fi: Kuinka löytää tuontitiedoston
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Hur man hittar importfilen
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_location
----- en -----
■ If the file is in your email app, tap on the file. The import now starts.
■ If the file has been downloaded, it is usually stored in Android's
Downloads folder. Use a file manager (for example, Files by Google) to
locate it. Then, tap on the file to start the import.
■ If the file is stored in a cloud service (for example, Google Drive, Dropbox,
Onedrive), export the file to Android's file system. Then, use a file manager
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Pokud je soubor v aplikaci e-mail, klepni na soubor a spustí se načítání.
■ Pokud byl soubor stažen, je obvykle uložen ve složce Stažené soubory v
zařízení. K jeho vyhledání použij správce souborů (například Files by Google).
Poté klepnutím na soubor spusť načítání.
■ Pokud je soubor uložen v cloudové službě (například Disk Google, Dropbox,
Onedrive), exportuj soubor do zařízení. Poté použij správce souborů.
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Wenn sich die Datei in deiner Mail-App befindet, tippe auf die Datei. Der
Import startet dann.
■ Falls die Datei heruntergeladen wurde, wird sie von Android meist im Download-
Ordner abgelegt. Nutze einen Datei-Manager (z.B. Files von Google), um die Datei
zu finden, dann tippe auf die Datei, um den Import zu starten.
■ Falls die Datei in einem Cloud-Dienst liegt (z.B. Google Drive, Dropbox,
Onedrive), exportiere die Datei zunächst in das lokale Android-Dateisystem, dann
nutze einen Datei-Manager (siehe vorheriger Punkt).
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Jos tiedosto on liitetty sähköpostiin, klikkaa tiedostoa niin tuonti alkaa.
■ Jos tiedosto on ladattu, se sijaitsee yleensä Android-lataukset-kansiossa.
Käytä tiedostonhallintaohjelmaa (kuten esim. Files by Google) tiedoston
paikantamiseen. Klikkaa sitten tiedostoa aloittaaksesi tuonnin.
■ Jos tiedosto on tallennettu pilvipalveluun (esimerkiksi Google Drive, Dropbox,
Onedrive), vie tiedosto Android-tiedostojärjestelmään ja käytä sitten
tiedostonhallintaa.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Om filen är bifogad ett mejl, klicka på filen varvid importen startar.
■ Om filen har laddats ner finns den vanligtvis i Android-mappen
Downloads. Använd en filhanterare (till exempel Files by Google) för att
hitta filen. Klicka sedan på filen för att starta importen.
■ Om filen är lagrad i en molntjänst (till exempel Google Drive, Dropbox,
Onedrive), exportera filen till Androids filsystem och använd sedan en
filhanterare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_troubleshooting_import_heading
en: Troubleshooting import
ca: *** Missing translation. ***
cs: Řešení problémů s nahráváním
da: *** Missing translation. ***
de: Fehlersuche im Import-Prozess
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuonnin vianetsintä
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Att felsöka import
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_troubleshooting_import
----- en -----
■ Make sure the file to be imported (the start list) is stored on the device
(the phone/tablet), that is, it is stored in Android's file system.
■ A file cannot be opened from within O Checklist. When you tap on an XML/CSV
file, Android determines that it is handled by O Checklist, and passes the file
to O Checklist. If there are several apps that can handle this filetype, Android
will ask which app to chose.
■ If another app (not O Checklist) starts when you tap on the XML/CSV file, then
that app has been set as the standard app for this filetype. It could for
example be the Excel app, the Office Mobile app, or any similar app. Go to
Android's settings, select Apps, and tap into the app that starts instead of O
Checklist. Now clear this standard setting.
■ If nothing happens when you tap on the XML/CSV file, re-start your device (the
phone/tablet).
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ Ujisti se, že je soubor, který má být načten (startovka), uložen v zařízení
(telefonu/tabletu). To znamená, že je uložen v zařízení.
■ Soubor nelze otevřít přímo v aplikaci Kontrolní seznam OB. Když klepneš na
soubor XML/CSV, Android určí, že s ním pracuje aplikace Kontrolní seznam OB a
předá soubor aplikaci. Pokud más nainstalováno víc aplikací, které mohou tento
typ souboru zpracovávat, systém Android se zeptá, kterou aplikaci má vybrat.
■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV spustí jiná aplikace (nikoli aplikace
Kontrolní seznam OB), pak tato aplikace byla nastavena jako standardní aplikace
pro tento typ souboru. Může to být například aplikace Excel, popř. Office Mobile
nebo jakákoli podobná aplikace. Přejdi do nastavení zařízení, vyber možnost
Aplikace a klepni na ikonu aplikaci, která se spustí místo aplikace Startovní
hodiny a zruš toto nastavení.
■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV nic nestane, zkus restartovat zařízení
(telefon/tablet).
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ Stelle sicher, dass die Datei (die Startliste) im lokalen Dateisystem deines
Geräts (Telefon/Tablet) gespeichert ist.
■ Dateien können nicht von der Startuhr-App aus geöffnet werden. Wenn du auf
eine XML- oder CSV-Datei tippst, bestimmt Android selbst, welche Aktionen mit
dieser Datei möglich sind bzw. welche Apps mit dieser Art von Datei umgehen
können. Falls mehrere Apps in Frage kommen, fragt dich Android, welche App
genutzt werden soll. Wähle dann die Startuhr-App, damit Android die Startlisten-
Datei an die App zur Verarbeitung übergibt.
■ Falls eine andere App (nicht die Startuhr-App) direkt gestartet wird, wenn du
auf eine XML-/CSV-Datei tippst, so ist diese andere App als Standard-Verknüpfung
für diesen Dateityp hinterlegt. Dies könnte z.B. die Excel-App oder die Office
Mobile-App sein. In diesem Fall gehe zu den Android System-Einstellungen, wähle
Apps, suche die App, welche die Startlisten-Datei fälschlich öffnet, und lösche
bei den App-Einstellungen die Dateityp-Verknüpfung.
■ Falls beim Tippen auf eine XML-/CSV-Datei garnichts passiert, starte evtl.
dein Gerät neu.
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ Varmista, että tuotava tiedosto (lähtölista) on tallennettu laitteeseen
(puhelimeen/tablettiin), eli että se on Android-tiedostojärjestelmässä.
■ Tiedostoa ei voi avata Tarkistuslistan kautta. Kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa,
määrittää Android että sitä voi käsitellä Tarkistuslistan kautta, ja siirtää
sitten tiedoston Tarkistuslistaan. Jos on useita sovelluksia jotka voivat
käsitellä tätä tiedostotyyppiä, kysyy Android, mitä sovellusta käytetään.
■ Jos jokin muu sovellus käynnistyy (ei Tarkistuslistaan), kun klikkaat XML/CSV-
tiedostoa, on kyseinen sovellus asetettu tämän tiedostotyypin
vakiosovellukseksi. Se voi esimerkiksi olla Excel-, Office Mobile–tai jokin muu
vastaava sovellus. Siirry Androidin asetuksiin, valitse Sovellukset/Ohjelmat ja
klikkaa sitten sovellus joka käynnistyy Tarkistuslistaan sijasta. Tyhjennä nyt
tämä oletusasetus.
■ Jos mitään ei tapahdu, kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa, käynnistä laite
(puhelin/tabletti) uudelleen.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ Se till att filen som ska importeras (startlistan) är lagrad på enheten
(telefonen/surfplattan), det vill säga att den finns i Androids filsystem.
■ Det går inte att öppna en fil inifrån OL Checklista. När du klickar på en
XML/CSV-fil avgör Android att den kan hanteras av OL Checklista, och överför
filen till OL Checklista. Om det finns flera appar som kan hantera den här
filtypen frågar Android vilken app som ska användas.
■ Om en annan app (inte OL Checklista) startar när du klickar på XML/CSV-filen
har den appen blivit standardapp för den här filtypen. Det kan till exempel vara
Excel-appen, Office Mobile-appen eller någon liknande app. Öpnna Androids
inställningar, välj Appar/Program och klicka sedan på appen som startar istället
för OL Checklista. Rensa nu denna standardinställning.
■ Om inget händer när du klickar på XML/CSV-filen, starta om enheten
(telefonen/surfplattan).
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_formats_heading
en: Supported file formats
ca: *** Missing translation. ***
cs: Podporované formáty
da: *** Missing translation. ***
de: Unterstützte Dateiformate
es: *** Missing translation. ***
fi: Tuetut tiedostomuodot
fr: *** Missing translation. ***
it: *** Missing translation. ***
nb: *** Missing translation. ***
sv: Filformat
--------------------------------------------------------------------------------
id: help_start_list_file_formats
----- en -----
■ XML, in accordance with IOF Data Standard 3.0. Can be produced by, among
others, OLA, OE2010 and tTiMe. Does not support multiple contests in one XML
file (multiday events). Filename must end with extension .xml (lower case).
■ CSV, with the following comma-separated fields: Name*, Organisation*, Class*,
BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Fields containing commas
must be enclosed with quotation marks, for example, "Last name, First name".
Blank lines are ignored, comment lines start with // (double slash). CSV file
should be in UTF-8 format (best for åäöæøüáóñéèù…). Filename must end with
extension .csv (lower case). Tools for creating CSV start lists are available at
stigning.se
----- ca -----
*** Missing translation. ***
----- cs -----
■ XML, v souladu s datovým standardem IOF 3.0. Může být vytvořen mimo jiné
pomocí OE2010, QuickEvent, MeOS, OLA a tTiMe. Nepodporuje více soutěží v jednom
souboru XML (vícedenní závody). Název souboru musí končit příponou .xml (malá
písmena).
■ CSV s následujícími poli oddělenými čárkou: Name*, Organisation*, Class*,
BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Pole obsahující čárky musí
být uzavřena uvozovkami, například "Příjmení, Jméno". Prázdné řádky se
ignorují, řádky s komentáři začínají znakem // (dvojité lomítko). Soubor CSV by
měl být ve formátu UTF-8 (nejlépe pro åäöæøüáóñéèùěščřžýáíéňťůúď…). Název
souboru musí končit příponou .csv (malá písmena). Nástroje pro vytváření CSV
startovních listin jsou k dispozici na stigning.se
----- da -----
*** Missing translation. ***
----- de -----
■ XML, gemäß IOF Data Standard 3.0. Kann unter anderem von OLA, OE2010 und tTiMe
produziert werden. Unterstützt nicht mehrere Wettbewerbe in einer XML-Datei
(mehrtägige Veranstaltungen). Der Dateiname muss mit der Erweiterung .xml
(Kleinbuchstaben) enden.
■ CSV, mit den folgenden durch Kommas getrennten Feldern: Name*, Organisation*,
Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName. Felder, die Kommas
enthalten, müssen in Anführungszeichen gesetzt werden, zum Beispiel "Nachname,
Vorname". Leerzeilen werden ignoriert, Kommentarzeilen beginnen mit //
(doppelter Schrägstrich). Die CSV-Datei sollte im UTF-8-Format gespeichert
werden (wegen Sonderzeichen åäöæøüáóñéèù…). Der Dateiname muss mit der
Erweiterung .csv (Kleinbuchstaben) enden. Tools zum Erstellen von CSV-
Startlisten sind unter stigning.se verfügbar
----- es -----
*** Missing translation. ***
----- fi -----
■ XML, IOF Data Standard 3.0:n mukaisesti. Voidaan luoda mm. OLA:lla, OE2010:llä
ja tTiMe:llä. Ei tue useita kilpailuja samassa XML-tiedostossa (monipäiväiset
kilpailut). Tiedostonimen lopussa on oltava .xml (pienet kirjaimet).
■ CSV, jossa on seuraavat pilkuilla erotetut kentät: Nimi*, Organisaatio*,
Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi Pilkkuja sisältävät
kentät on suljettava lainausmerkeillä, esimerkiksi "Sukunimi, Etunimi". Tyhjät
rivit ohitetaan, kommenttirivit alkavat //-merkillä (kaksi kauttaviivaa).
Tiedoston tulee olla UTF-8-muodossa (paras åäö-kirjaimille). Tiedostonimen
lopussa on oltava .csv (pienet kirjaimet). Työkalut CSV-lähtölistojen luomiseen
on saatavilla osoitteessa stigning.se.
----- fr -----
*** Missing translation. ***
----- it -----
*** Missing translation. ***
----- nb -----
*** Missing translation. ***
----- sv -----
■ XML, enligt IOF Data Standard 3.0. Kan skapas av bland andra OLA, OE2010 och
tTiMe. Stödjer inte flera tävlingar i samma XML-fil (flerdagarstävlingar).
Filnamnet måste sluta med .xml (små bokstäver).
■ CSV, med följande kommaseparerade fält: Namn*, Klubb*, Klass*, Startnummer,
Starttid*, Bricknr, Start. Fält som innehåller kommatecken måste omges med
citattecken, till exempel "Efternamn, Förnamn". Blanka rader ignoreras,
kommentarsrader börjar med // (dubbelt snedstreck). Filformatet bör vara UTF-8
(bäst för åäö). Filnamnet måste sluta med .csv (små bokstäver). Verktyg för att
skapa CSV-startlistor finns på stigning.se
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_app_name
en: O Checklist
ca: Comproveu-me!
cs: O Checklist
da: Tjekliste
de: Checkliste
es: ¡Registrarme!
fi: Tarkistuslista
fr: Vérifie moi!
it: Controllami!
nb: Sjekkliste
sv: OL Checklista
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_title
en: Import start list
ca: Llistat de sortides importat
cs: Načíst startovku
da: Import startliste
de: Startliste importieren
es: Importar lista de salida
fi: Tuo lähtölista
fr: L'importation liste de départ
it: Importa lista di partenza
nb: Importer startliste
sv: Importera startlista
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_default_start_name
en: Start 1
ca: Inici 1
cs: Start 1
da: Start 1
de: Start 1
es: Inicio 1
fi: Lähtö 1
fr: Départ 1
it: Start 1
nb: Start 1
sv: Start 1
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_error
en: Error while processing CSV file.
ca: Error processant arxiu CSV.
cs: Chyba při zpracování CSV.
da: Fejl under behandling af CSV-fil.
de: Fehler beim Verarbeiten der CSV-Datei.
es: Error al procesar el archivo CSV.
fi: Virhe CSV-tiedostoa käsiteltäessä.
fr: Erreur lors du traitement du fichier CSV.
it: Errore durante l'elaborazione del file CSV.
nb: Feil under behandling av CSV-fil.
sv: Fel vid bearbetning av CSV-fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_null_uri
en: No input data (invalid URI, null).
ca: Sense dades d'entrada (URL invàlid, nul).
cs: Žádná vstupní data (neplatné URI, null).
da: Ingen input data (ugyldig URI, null).
de: Keine Eingabedaten (ungültige URI, null).
es: Sin datos de entrada (inválido URI, nulo).
fi: Ei tulodataa (pätemätön URI, null).
fr: Pas de données d'entrée (invalid URI, null).
it: Nessun dato di input (non valido URI, nullo).
nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI, null).
sv: Ingen indata (ogiltig URI, null).
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_null_uri_scheme
en: No input data (invalid URI scheme, null).
ca: Sense dades d'entrada (esquema URI invàlid, nul).
cs: Žádná vstupní data (neplatné schéma URI, null).
da: Ingen input data (ugyldig URI-ordning, null).
de: Keine Eingabedaten (ungültiges URI-Schema, null).
es: Sin datos de entrada (esquema de URI inválido, null).
fi: Ei tulodataa (virheellinen URI-järjestelmä, null).
fr: Pas de données d'entrée (schéma d'URI invalide, null).
it: Nessun dato di input (schema URI non valido, null).
nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI-skjema, null).
sv: Ingen indata (ogiltigt URI-schema, null).
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_invalid_file_path
en: Invalid file path.
ca: Ruta d'arxiu no vàlida.
cs: Neplatná cesta k souboru.
da: Ugyldig filsti.
de: Ungültiger Dateipfad.
es: Ruta de archivo no válida.
fi: Virheellinen tiedostopolku.
fr: Chemin de fichier invalide.
it: Percorso file non valido.
nb: Ugyldig filbane.
sv: Ogiltig sökväg till fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_unhandled_uri_scheme
en: Unhandled URI scheme: %s
ca: Esquema URI no administrat: %s
cs: Nezpracovatelné schéma URI: %s
da: Uhåndteret URI-ordning: %s
de: Unbehandeltes URI-Schema: %s
es: Esquema de URI no administrado: %s
fi: Käsittelemätön URI-järjestelmä: %s
fr: URI non géré: %s
it: Schema URI non gestito: %s
nb: Uhåndtert URI-skjema: %s
sv: Ohanterat URI-schema: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_file_not_found
en: File not found: %s
ca: Arxiu no trobat: %s
cs: Soubor nenalezen: %s
da: Fil ikke fundet: %s
de: Datei nicht gefunden: %s
es: Archivo no encontrado: %s
fi: Tuontitiedostoa ei löytynyt: %s
fr: Fichier non trouvé: %s
it: File non trovato: %s
nb: Filen ble ikke funnet: %s
sv: Filen hittades inte: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_xml_io_error
en: Error reading XML file.
ca: Error llegint l'arxiu XML.
cs: Chyba při čtení XML.
da: Fejl ved læsning af XML-fil.
de: Fehler beim Lesen der XML-Datei.
es: Error al leer el archivo XML.
fi: Virhe XML-tiedostoa luettaessa.
fr: Erreur lors de la lecture du fichier XML.
it: Errore durante la lettura del file XML.
nb: Feil ved å lese XML-filen.
sv: Fel vid läsning av XML-fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_io_error
en: Error reading CSV file.
ca: Error llegint l'arxiu CSV.
cs: Chyba při čtení CSV.
da: Fejl ved læsning af CSV-fil.
de: Fehler beim Lesen der CSV-Datei.
es: Error al leer el archivo CSV.
fi: Virhe CSV-tiedostoa luettaessa.
fr: Erreur lors de la lecture du fichier CSV.
it: Errore durante la lettura del file CSV.
nb: Feil ved å lese CSV-filen.
sv: Fel vid läsning av CSV-fil.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_xml_parse_error
----- en -----
Error parsing XML file.
Line %d, column %d.
%s
----- ca -----
Error analitzant l'arxiu XML.
Línia %d, columna %d.
%s
----- cs -----
Chyba při zpracování XML.
Řádek %d, sloupec %d.
%s
----- da -----
Fejl ved fortolkning af XML-fil.
Række %d, kolonne %d.
%s
----- de -----
Fehler beim Parsen der XML-Datei.
Zeile %d, Spalte %d.
%s
----- es -----
Error al analizar el archivo XML.
Línea %d, columna %d.
%s
----- fi -----
Virhe jäsennettäessä XML-tiedostoa.
Rivi %d, sarake %d.
%s
----- fr -----
Erreur lors de l'analyse du fichier XML.
Ligne %d, colonne %d.
%s
----- it -----
Errore durante l'analisi del file XML.
Riga %d, colonna %d.
%s
----- nb -----
Feil ved tolking av XML-fil.
Rad %d, kolonne %d.
%s
----- sv -----
Fel vid tolkning av XML-fil.
Rad %d, kolumn %d.
%s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_at_least_one_class
en: Select at least one class to import.
ca: Seleccioneu com a mínim una classe per importar.
cs: Vyber minimálně jednu kategorii k načtení.
da: Vælg mindst en klasse, der skal importeres.
de: Wählen Sie mindestens eine zu importierende Klasse aus.
es: Seleccione al menos una clase para importar.
fi: Valitse vähintään yksi luokka tuotavaksi.
fr: Sélectionnez au moins une classe à importer.
it: Seleziona almeno una classe da importare.
nb: Velg minst en klasse å importere.
sv: Välj åtminstone en klass att importera.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_zero_participants
en: Start list contains no participants.
ca: Llistat de sortides buit.
cs: Startovka neobsahuje žádné účastníky.
da: Startlisten indeholder ingen deltagere.
de: Die Startliste enthält keine Teilnehmer.
es: Horas de salida no contiene participantes.
fi: Lähtölista ei sisällä osallistujia.
fr: La liste de départ ne contient aucun participant.
it: La griglia di partenza non contiene partecipanti.
nb: Startlisten inneholder ingen deltakere.
sv: Startlistan innehåller inga deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_unknown_time_format
----- en -----
Unrecognised time format: %s
%s %s, %s.
----- ca -----
Format de temps desconegut: %s
%s %s, %s.
----- cs -----
Neznámý formát času: %s
%s %s, %s.
----- da -----
Ukendt tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- de -----
Unbekanntes Zeitformat: %s
%s %s, %s.
----- es -----
Formato de hora desconocido: %s
%s %s, %s.
----- fi -----
Tuntematon aikamuoto: %s
%s %s, %s.
----- fr -----
Format d'heure inconnu: %s
%s %s, %s.
----- it -----
Formato ora sconosciuto: %s
%s %s, %s.
----- nb -----
Ukjent tidsformat: %s
%s %s, %s.
----- sv -----
Okänt tidsformat: %s
%s %s, %s.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_start_list_loaded_title
en: Start list loaded
ca: Llista de sortides carregada
cs: Startovka načtena
da: Startliste indlæst
de: Startliste geladen
es: Horas de salida cargado
fi: Lähtölista ladattu
fr: Liste de départ chargée
it: Griglia di partenza caricata
nb: Startliste lastet
sv: Startlistan inläst
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_filename
en: File: %s
ca: Arxiu: %s
cs: Soubor: %s
da: Fil: %s
de: Datei: %s
es: Archivar: %s
fi: Tiedosto: %s
fr: Fichier: %s
it: File: %s
nb: Fil: %s
sv: Fil: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_num_participants
en: Number of participants: %d
ca: Nombre de participants: %d
cs: Počet závodníků: %d
da: Antal deltagere: %d
de: Anzahl Teilnehmer: %d
es: Número de participantes: %d
fi: Osallistujien lukumäärä: %d
fr: Nombre de participants: %d
it: Numero di partecipanti: %d
nb: Antall deltakere: %d
sv: Antal deltagare: %d
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_name
en: Event: %s
ca: Nom esdeveniment: %s
cs: Závod: %s
da: Konkurrence: %s
de: Veranstaltung: %s
es: Nombre: %s
fi: Tapahtuma: %s
fr: Evènement: %s
it: Nome: %s
nb: Konkurranse: %s
sv: Tävling: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_date
en: Date: %s
ca: Data: %s
cs: Datum: %s
da: Dato: %s
de: Datum: %s
es: Fecha: %s
fi: Päivämäärä: %s
fr: Date: %s
it: Data: %s
nb: Dato: %s
sv: Datum: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_event_organizer
en: Organiser: %s
ca: Organització: %s
cs: Pořadatel: %s
da: Arrangør: %s
de: Ausrichter: %s
es: Organiza: %s
fi: Järjestäjä: %s
fr: Organisateur: %s
it: Organizzatrice: %s
nb: Arrangør: %s
sv: Arrangör: %s
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_help_title
en: Help
ca: Ajuda
cs: Nápověda
da: Hjælp
de: Hilfe
es: Ayudar
fi: Ohje
fr: Aider
it: Aiuto
nb: Hjelp
sv: Hjälp
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_help
en: Select which classes to import.
ca: Seleccioneu quines classes importar.
cs: Vyberte kategorie, které chceš načíst.
da: Vælg hvilke klasser, der skal importeres.
de: Wählen Sie aus, welche Klassen importiert werden sollen.
es: Seleccione qué clases importar.
fi: Valitse mitkä luokat tuodaan.
fr: Sélectionnez les classes à importer.
it: Seleziona le classi da importare.
nb: Velg hvilke klasser som skal importeres.
sv: Välj vilka klasser som ska importeras.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_is_empty
en: CSV file contains no participants.
ca: L'arxiu CSV no conté participants.
cs: Soubor CSV neobsahuje žádné závodníky.
da: CSV-filen indeholder ingen deltagere.
de: CSV-Datei enthält keine Teilnehmer.
es: El archivo CSV no contiene participantes.
fi: CSV-tiedosto ei sisällä osallistujia.
fr: Le fichier CSV ne contient aucun Start list contains no participant.
it: Il file CSV non contiene partecipanti.
nb: CSV-filen inneholder ingen deltakere.
sv: CSV-filen innehåller inga deltagare.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_wrong_number_of_fields
----- en -----
Wrong number of fields. Each CSV line must contain the following comma-separated
fields:
Name*, Organisation*, Class*, BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber,
StartName
----- ca -----
Nombre incorrecte de camps. Cada línia CSV ha de tindre els següents camps
separats per comes:
Nom*, Organització*, Classe*, NúmeroDeSortida, HoraInici*, NúmeroDeTarja,
NomDeInici
----- cs -----
Špatný počet polí. Každý řádek CSV musí obsahovat následujících 7 polí
oddělených čárkou:
Jméno*, Klub*, Kategorie*, StartovníČíslo, StartovníČas*, ČísloČipu, Start
----- da -----
Forkert antal felter. Hver CSV-linje skal indeholde følgende komma-adskilte
felter:
Navn*, Organisation*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn
----- de -----
Falsche Anzahl von Feldern. Jede CSV-Zeile muss die folgenden durch Kommas
getrennten Felder enthalten:
Name*, Organisation*, Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName
----- es -----
Número incorrecto de campos. Cada línea CSV debe contener los siguientes campos
separados por comas:
Nombre*, Organización*, Clase*, NúmeroDePartida, HoraDeInicio*, NúmeroDeTarjeta,
NombreDeInicio
----- fi -----
Väärä lukumäärä kenttiä. Jokaisen CSV-rivin on sisällettävä seuraavat 7 pilkulla
erotetut kentät:
Nimi*, Organisaatio*, Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi
----- fr -----
Mauvais nombre de champs. Chaque ligne csv doit contenir les champs séparés par
des virgules suivantes:
Nom*, Organisation*, Classe*, NuméroDeDépart, HeureDeDépart*, NuméroDeCarte,
NomDeDépart
----- it -----
Numero errato di campi. Ogni riga CSV deve contenere i seguenti campi separati
da virgole:
Nome*, Organizzazione*, Classe*, NumeroIniziale, OraDiInizio*, NumeroDiCarta,
NomeIniziale
----- nb -----
Feil antall felter. Hver CSV-rad må inneholde følgende kommaseparerte felt:
Navn*, Organisasjon*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn
----- sv -----
Felaktigt antal fält. Varje CSV-rad måste innehålla följande kommaseparerade
fält:
Namn*, Klubb*, Klass*, Nummerlapp, Starttid*, Bricknummer, Startnamn
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_name
en: Name is missing.
ca: Manca nom.
cs: Chybí jméno.
da: Navnet mangler.
de: Name fehlt.
es: Nombre falta.
fi: Nimi puuttuu.
fr: Le nom est manquant.
it: Il nome è mancante.
nb: Navnet mangler.
sv: Namn saknas.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_organization
en: Organisation is missing.
ca: Manca organització.
cs: Chybí jméno pořadatele.
da: Organisationen mangler.
de: Organisation fehlt.
es: Falta la organización.
fi: Organisaatio puuttuu.
fr: L'organisation est manquante.
it: Manca l'organizzazione.
nb: Organisasjonen mangler.
sv: Klubb saknas.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_missing_class
en: Class is missing.
ca: Manca classe.
cs: Chybějící kategorie.
da: Klassen mangler.
de: Klasse fehlt.
es: Clase falta.
fi: Luokka puuttuu.
fr: La classe est manquante.
it: La classe è mancante.
nb: Klassen mangler.
sv: Klass saknas.
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_csv_invalid_start_time
en: Invalid start time. Format is hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
ca: Hora d'inici no vàlida. El format és hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
cs: Neplatný startovní čas. Správný formát je hh:mm:ss, např. 14:05:00
da: Ugyldig starttid. Format er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00
de: Ungültige Startzeit. Format ist hh:mm:ss, z.B 14:05:00
es: Hora de inicio no válida. El formato es hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
fi: Virheellinen lähtöaika. Formaatti on hh:mm:ss, esim 14:05:00
fr: Heure de début incorrecte. Le format est hh:mm:ss, par exemple 14:05:00
it: Ora di inizio non valida. Il formato è hh:mm:ss, e.g. 14:05:00
nb: Ugyldig starttid. Formatet er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00
sv: Ogiltig starttid. Formatet är hh:mm:ss, t.ex. 14:05:00
--------------------------------------------------------------------------------
id: import_save_error
en: Start list could not be saved. Error writing to file.
ca: La llista de sortides no es pot guardar. Error a l'escriure en el fitxer.
cs: Startovka se nepodařilo uložit. Chyba při zápisu do souboru.
da: Startliste kunne ikke gemmes. Fejl ved skrivning til fil.
de: Die Startliste konnte nicht gespeichert werden. Fehler beim Schreiben in Datei.
es: La lista de salida no se puede guardar. Error al escribir en el archivo.
fi: Lähtölistastaa ei voitu tallentaa. Virhe kirjoitettaessa tiedostoon.
----- fr -----
La liste de départ n'a pas pu être enregistrée. Erreur d'écriture dans le
fichier.
----- it -----
La lista di partenza non può essere salvata. Errore durante la scrittura sul
file.
----- nb -----
Startlisten kunne ikke lagres. Feil ved skriving til fil.
----- sv -----
Startlistan kunde inte sparas. Fel vid skrivning till fil.