******************************************************************************** * General. ******************************************************************************** id: app_name en: Start Clock ca: Start Clock cs: Startovní hodiny da: Start Clock de: Startuhr es: Start Clock fi: Lähtökello fr: Horloge de départ it: Start Clock nb: Startklokke sv: Startklocka zh: 发令时钟 -------------------------------------------------------------------------------- id: automatically en: Automatically ca: Automàtic cs: Automaticky da: Automatisk de: Automatisch es: Automático fi: Automaattinen fr: Automatiquement it: Automaticamente nb: Automatisk sv: Automatisk zh: 自動地 -------------------------------------------------------------------------------- id: beep en: beep ca: beep cs: pípnutí da: bip de: Piep es: bip fi: piippaus fr: bip it: bip nb: pip sv: pip zh: 哔声 -------------------------------------------------------------------------------- id: beeps en: beeps ca: beeps cs: pípnutí da: bip de: Pieps es: bips fi: piippausta fr: bips it: bip nb: pip sv: pip zh: 哔声 -------------------------------------------------------------------------------- id: before en: before ca: abans cs: předem da: før de: vorher es: antes fi: ennen fr: avant it: prima nb: før sv: före zh: 秒前 -------------------------------------------------------------------------------- id: current_time en: Current time ca: Hora actual cs: Aktuální čas da: Nuværende tid de: Aktuelle Uhrzeit es: Hora actual fi: Nykyinen aika fr: Heure actuelle it: Ora attuale nb: Nåværende tid sv: Nuvarande tid zh: 目前時間 -------------------------------------------------------------------------------- id: custom en: Custom ca: Personalitzat cs: Vlastní da: Tilpasset de: Benutzerdef. es: Personalizado fi: Mukautettu fr: Personnalisée it: Personalizzato nb: Tilpasset sv: Anpassad zh: 自定义 -------------------------------------------------------------------------------- id: delete en: Delete ca: Esborrar cs: Smazat da: Slet de: Löschen es: Borrar fi: Poista fr: Supprimer it: Eliminare nb: Slett sv: Radera zh: 刪除 -------------------------------------------------------------------------------- id: do_not_show_again en: Don't show this again ca: No mostrar més això cs: Příště již nezobrazovat da: Vis ikke dette igen de: Nicht mehr anzeigen es: No muestres esto de nuevo fi: Älä näytä tätä uudelleen fr: Ne montre plus cela it: Non lo mostrare di nuovo nb: Ikke vis dette igjen sv: Visa inte det här igen zh: 不再显示 -------------------------------------------------------------------------------- id: examples en: Examples ca: Exemples cs: Příklady da: Eksempler de: Beispiele es: Ejemplos fi: Esimerkkejä fr: Exemples it: Esempi nb: Eksempler sv: Exempel zh: 例子 -------------------------------------------------------------------------------- id: help en: Help ca: Ajuda cs: Nápověda da: Hjælp de: Hilfe es: Ayudar fi: Ohje fr: Aider it: Aiuto nb: Hjelp sv: Hjälp zh: 帮助 -------------------------------------------------------------------------------- id: is_greater_than en: Is greater than ca: És més gran que cs: Je větší než da: Er større end de: Ist größer als es: Es mayor que fi: On suurempi kuin fr: Est supérieur à it: È maggiore di nb: Er større enn sv: Är större än zh: 大於 -------------------------------------------------------------------------------- id: is_less_than en: Is less than ca: És menor que cs: Je menší než da: Er mindre end de: Ist kleiner als es: Es menor que fi: On pienempi kuin fr: Est inférieur à it: È minore di nb: Er mindre enn sv: Är mindre än zh: 小於 -------------------------------------------------------------------------------- id: more en: More ca: Més cs: Více da: Mere de: Mehr es: Más fi: Lisää fr: Plus it: Di più nb: Mer sv: Mer zh: 更多 -------------------------------------------------------------------------------- id: news en: New features ca: Noves característiques cs: Novinky da: Nye funktioner de: Neue Funktionen es: Nuevas características fi: Uudet ominaisuudet fr: Nouvelles fonctionnalités it: Nuove caratteristiche nb: Nye funksjoner sv: Nya funktioner zh: 新的功能 -------------------------------------------------------------------------------- id: normal en: Normal ca: Normal cs: Normální da: Normal de: Normal es: Normal fi: Normaali fr: Normal it: Normale nb: Normal sv: Normal zh: 正常 -------------------------------------------------------------------------------- id: not_supported en: Not supported ca: No compatible cs: Nepodporované da: Ikke understøttet de: Nicht unterstützt es: No soportado fi: Ei tueta fr: Non supporté it: Non supportato nb: Ikke støttet sv: Stöds inte zh: 不支持 -------------------------------------------------------------------------------- id: not_supported_message en: The following settings cannot be used at the same time: ca: Els paràmetres següents no es poden utilitzar al mateix temps: cs: Následující nastavení nelze použít současně: da: Følgende indstillinger kan ikke bruges samtidigt: de: Die folgenden Einstellungen können nicht gleichzeitig verwendet werden: es: Los siguientes ajustes no pueden utilizarse al mismo tiempo: fi: Seuraavia asetuksia ei voi käyttää samanaikaisesti: fr: Les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisés en même temps: it: Le seguenti impostazioni non possono essere utilizzate contemporaneamente: nb: Følgende innstillinger kan ikke brukes samtidig: sv: Följande inställningar kan inte användas samtidigt: zh: 以下設置不能同時使用 -------------------------------------------------------------------------------- id: off en: Off ca: Apagat cs: Vypnuto da: Af de: Aus es: Apagado fi: Pois päältä fr: Éteint it: Spento nb: Av sv: Av zh: 关 -------------------------------------------------------------------------------- id: on en: On ca: Activat cs: Zapnuto da: På de: An es: Activado fi: Päällä fr: Activé it: Acceso nb: På sv: På zh: 活性 -------------------------------------------------------------------------------- id: position en: Position ca: Posició cs: Pozice da: Position de: Position es: Posición fi: Sijainti fr: Position it: Posizione nb: Posisjon sv: Position zh: 位置 -------------------------------------------------------------------------------- id: quality en: Quality ca: Qualitat cs: Kvalita da: Kvalitet de: Qualität es: Calidad fi: Laatu fr: Qualité it: Qualità nb: Kvalitet sv: Kvalitet zh: 質量 -------------------------------------------------------------------------------- id: reset en: Reset ca: Restableix cs: Obnovení da: Nulstil de: Zurücksetzen es: Restablecer fi: Nollaa fr: Réinitialiser it: Ripristina nb: Nullstill sv: Nollställ zh: 重置 -------------------------------------------------------------------------------- id: settings en: Settings ca: Configuració cs: Nastavení da: Indstillinger de: Einstellungen es: Ajustes fi: Asetukset fr: Paramètres it: Impostazioni nb: Innstillinger sv: Inställningar zh: 设置 -------------------------------------------------------------------------------- id: settings_advanced en: Advanced settings ca: Configuració avançada cs: Rozšířené nastavení da: Avancerede indstillinger de: Erweiterte Einstellungen es: Ajustes avanzados fi: Lisäasetukset fr: Paramètres avancés it: Impostazioni avanzate nb: Avanserte innstillinger sv: Avancerade inställningar zh: 高级设置 -------------------------------------------------------------------------------- id: settings_basic en: Basic settings ca: Configuració bàsica cs: Základní nastavení da: Grundlæggende indstillinger de: Grundeinstellungen es: Ajustes básicos fi: Perusasetukset fr: Paramètres de base it: Impostazioni di base nb: Grunnleggende innstillinger sv: Grundinställningar zh: 基本设置 -------------------------------------------------------------------------------- id: settings_default en: Default ca: Per defecte cs: Výchozí da: Default de: Standard es: Default fi: Oletus fr: Default it: Default nb: Default sv: Default zh: 默认 -------------------------------------------------------------------------------- id: settings_default_confirmation en: Restore default settings? ca: Restaureu la configuració predeterminada? cs: Obnovit výchozí nastavení? da: Genoprette standardindstillingerne? de: Standardeinstellungen wiederherstellen? es: ¿Restaurar la configuración predeterminada? fi: Palauta oletusasetukset? fr: Restaurer les paramètres par défaut? it: Ripristinare le impostazioni predefinite? nb: Gjenopprette standardinnstillingene? sv: Återställa standardinställningarna? zh: 恢复默认设置? -------------------------------------------------------------------------------- id: share en: Share ca: Compartir cs: Sdílet da: Dele de: Teilen es: Compartir fi: Jaa fr: Partager it: Condividere nb: Dele sv: Dela zh: 分享 -------------------------------------------------------------------------------- id: show en: Show ca: Mostrar cs: Ukázat da: Vise de: Zeigen es: Mostrar fi: Näytä fr: Montrer it: Mostrare nb: Vise sv: Visa zh: 以顯示 -------------------------------------------------------------------------------- id: show_less en: Show less ca: Mostra menys cs: Ukázat méně da: Vis mindre de: Weniger anzeigen es: Mostrar menos fi: Näytä vähemmän fr: Montrer moins it: Mostra meno nb: Vis mindre sv: Visa färre zh: 顯示較少 -------------------------------------------------------------------------------- id: show_more en: Show more ca: Mostra més cs: Ukázat více da: Vis mere de: Mehr anzeigen es: Mostrar más fi: Näytä lisää fr: Montre plus it: Mostra di più nb: Vis mer sv: Visa fler zh: 展示更多 -------------------------------------------------------------------------------- id: size_decrease en: Decrease size ca: Disminueix la mida cs: Zmenšit velikost da: Formindsk størrelse de: Verkleinern es: Reducir tamaño fi: Pienennä kokoa fr: Diminuer la taille it: Diminuisci le dimensioni nb: Reduser størrelsen sv: Minska storleken zh: 減小尺寸 -------------------------------------------------------------------------------- id: size_increase en: Increase size ca: Augmenta la mida cs: Zvětšit velikost da: Forøg størrelse de: Vergrößern es: Aumentar tamaño fi: Suurenna kokoa fr: Augmenter la taille it: Aumenta le dimensioni nb: Øk størrelsen sv: Öka storleken zh: 增加尺寸 -------------------------------------------------------------------------------- id: speed en: Speed ca: Velocitat cs: Rychlost da: Hastighed de: Geschwindigkeit es: Velocidad fi: Nopeus fr: Vitesse it: Velocità nb: Hastighet sv: Hastighet zh: 速度 -------------------------------------------------------------------------------- id: start en: Start ca: Sortida cs: Start da: Start de: Start es: Partida fi: Lähtö fr: Départ it: Partenza nb: Start sv: Start zh: 出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: tap_to_customize en: Tap to customise. ca: Feu clic per personalitzar-lo. cs: Klikni pro úpravu. da: Klik for at tilpasse. de: Zum Anpassen antappen. es: Haga clic para personalizar. fi: Muokkaa klikkaamalla. fr: Cliquez pour personnaliser. it: Clicca per personalizzare. nb: Klikk for å tilpasse. sv: Klicka för att anpassa. zh: 單擊以自定義。 -------------------------------------------------------------------------------- id: text en: Text ca: Text cs: Text da: Tekst de: Text es: Texto fi: Teksti fr: Texte it: Testo nb: Tekst sv: Text zh: 文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_delete en: Delete text. ca: Esborrar el text. cs: Smazat text. da: Ryd tekst. de: Text löschen. es: Eliminar texto. fi: Poista teksti. fr: Supprimer le texte. it: Elimina il testo. nb: Slett tekst. sv: Radera texten. zh: 清除文本。 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_adjust_size en: Adjust text size. ca: Ajustar mida del text. cs: Upravit velikost textu. da: Juster tekststørrelsen. de: Passen Sie die Textgröße an. es: Ajusta el tamaño del texto. fi: Säädä tekstin kokoa. fr: Ajuster la taille du texte. it: Regola le dimensioni del testo. nb: Juster tekststørrelsen. sv: Justera textstorleken. zh: 调整文字大小。 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_decrease_size en: Decrease text size ca: Reduïu la mida del text cs: Zmenšit text da: Reducer tekststørrelse de: Text verkleinern es: Disminuir el tamaño del texto fi: Pienennä tekstin kokoa fr: Diminuer la taille du texte it: Diminuire la dimensione del testo nb: Minske tekststørrelsen sv: Minska textstorleken zh: 减小文字大小 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_increase_size en: Increase text size ca: Augmenta la mida del text cs: Zvětšit text da: Forøg tekststørrelse de: Text vergrößern es: Aumentar el tamaño del texto fi: Suurenna tekstin kokoa fr: Augmenter la taille du texte it: Aumentare la dimensione del testo nb: Øke tekststørrelsen sv: Öka textstorleken zh: 增加文字大小 -------------------------------------------------------------------------------- id: update en: Update ca: Actualització cs: Aktualizace da: Opdatering de: Aktualisieren es: Actualizar fi: Päivitä fr: Mise à jour it: Aggiornare nb: Oppdater sv: Uppdatera zh: 更新 ******************************************************************************** * Time units. ******************************************************************************** id: hour en: hour ca: hores cs: hodina da: tim de: Std es: hora fi: tunti fr: heure it: ora nb: tim sv: tim zh: 小時 -------------------------------------------------------------------------------- id: hours en: hours ca: hores cs: hodin da: tim de: Std es: horas fi: tuntia fr: heures it: ore nb: tim sv: tim zh: 小時 -------------------------------------------------------------------------------- id: minute en: min ca: min cs: min da: min de: Min es: min fi: min fr: min it: min nb: min sv: min zh: 分钟 -------------------------------------------------------------------------------- id: second en: sec ca: seg cs: s da: sek de: Sek es: seg fi: sek fr: sec it: sec nb: sek sv: sek zh: 秒 -------------------------------------------------------------------------------- id: millisecond en: ms ca: ms cs: ms da: ms de: ms es: ms fi: ms fr: ms it: ms nb: ms sv: ms zh: 毫秒 ******************************************************************************** * Airplane mode. ******************************************************************************** id: airplane_mode en: Airplane mode ca: Mode d'avió cs: Režim letadlo da: Flytilstand de: Flugmodus es: El modo avión fi: Lentokonetila fr: Le mode avion it: Flight mode nb: Flymodus sv: Flygläge zh: 飞行模式 -------------------------------------------------------------------------------- id: airplane_mode_message en: Please activate Airplane mode. ca: Siusplau, activa el mode d'avió. cs: Prosím, aktivuj režim letadlo. da: Aktivere flytilstand. de: Bitte aktivieren Sie den Flugmodus. es: Por favor active el modo avión. fi: Aktivoi lentokonetila. fr: S'il vous plaît activer le mode avion. it: Prego attivare Flight mode. nb: Aktiver flymodus. sv: Du bör aktivera flygläget. zh: 请激活飞行模式。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_airplane_mode ----- en ----- Activate Airplane mode to prevent Start Clock from being disrupted by other apps/events (for example, incoming calls, SMS, chat and mail). ----- ca ----- Activeu mode Avió per evitar que Start Clock sigui interromput per altres aplicacions. A part de les trucades entrants, Start Clock pot, per exemple, ésser afectat per SMS, xat i correu electrònic. El mode Avió bloca la telefonia i internet, evitant així interferències. ----- cs ----- Aktivováním režimu letadlo nebude chod startovních hodin rušený jinými aplikacemi (např. příchozí hovory, SMS, notifikace apod.). ----- da ----- Aktivér flytilstand for at forhindre utilsigtede afbrydelser fra andre apps (f.eks. indgående opkald, SMS, chat, e-mail). ----- de ----- Aktivieren Sie den Flugmodus, um versehentliche Unterbrechungen durch andere Apps (z. B. eingehende Anrufe, SMS, Chat, E-Mail) zu vermeiden. ----- es ----- Active el modo Avión para evitar interrupciones involuntarias de otras aplicaciones (por ejemplo, llamadas entrantes, SMS, chat, correo electrónico). ----- fi ----- Aktivoi lentokonetila estääksesi muiden sovellusten tahattomat keskeytykset (esim. saapuvat puhelut, tekstiviestit, chat, sähköposti). ----- fr ----- Activez le mode Avion pour éviter les interruptions involontaires d'autres applications (appels entrants, SMS, chat, e-mail, par exemple). ----- it ----- Attivare Flight Mode per evitare interruzioni involontarie da altre app (ad es. chiamate in arrivo, SMS, chat, e-mail). ----- nb ----- Aktiver flymodus for å unngå at startklokken blir forstyrret av andre apper. (f.eks. innkommende anrop, SMS, chat, mail). ----- sv ----- Aktivera flygläget för att förhindra oavsiktliga avbrott från andra appar/händelser (t.ex. inkommande samtal, SMS, chat, e-post). ----- zh ----- 激活飞行模式,以防止启动时钟被其他应用程序/事件(例如,来电,短信,聊天和邮件)打扰。 ******************************************************************************** * Start interval. ******************************************************************************** id: start_interval en: Start interval ca: Interval de sortida cs: Startovní interval da: Startinterval de: Startintervall es: Intervalo de partida fi: Lähtöväli fr: Intervalle de départ it: Intervallo di partenza nb: Startintervall sv: Startintervall zh: 出发间隔 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_interval_abbreviated en: Start interval ca: Interval cs: Interval da: Startinterval de: Startintervall es: Intervalo fi: Lähtöväli fr: Intervalle it: Intervallo nb: Startintervall sv: Startintervall zh: 出发间隔 -------------------------------------------------------------------------------- id: custom_start_interval en: Custom start interval ca: Interval de sortida personalitzat cs: Vlastní startovní interval da: Brugerdefineret startinterval de: Benutzerdefiniertes Startintervall es: Intervalo de partida personalizado fi: Mukautettu lähtöväli fr: Intervalle de départ personnalisé it: Intervallo di partenza personalizzato nb: Tilpasset startintervall sv: Anpassat startintervall zh: 自訂出發間隔 -------------------------------------------------------------------------------- id: first_start_time en: First start time ca: Primera hora de sortida cs: Čas prvního startu da: Første starttid de: Erste Startzeit es: Primera hora de partida fi: Ensimmäinen lähtöaika fr: Première heure de départ it: Primo orario di partenza nb: Første starttid sv: Första starttid zh: 第一次出發 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_interval en: Select start interval, or, define a custom start interval. ----- ca ----- Seleccioneu l'interval de sortida o definiu un interval de sortida personalitzat. ----- cs ----- Výběr intervalu nebo definice vlastní startovní interval. ----- da ----- Vælg startinterval, eller definer et brugerdefineret startinterval. ----- de ----- Wählen Sie das Startintervall aus, oder definieren Sie ein benutzerdefiniertes Startintervall. ----- es ----- Seleccione el intervalo de partida o defina un intervalo de partida personalizado. ----- fi ----- Valitse lähtöaikaväli tai määritä mukautettu lähtöaikaväli. ----- fr ----- Sélectionnez l'intervalle de départ ou définissez un intervalle de départ personnalisé. ----- it ----- Selezionare l'intervallo di partenza, oppure definire un intervallo di partenza personalizzato. ----- nb ----- Velg startintervall, eller definer et tilpasset startintervall. ----- sv ----- Välj startintervall eller definiera ett anpassat startintervall. ----- zh ----- 選擇出發間隔或定義自訂出發間隔。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_custom_start_interval ----- en ----- Set Start interval and First start time to, for example, 1:45 and 12:00:00. The start beeps will then be given at …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Note that the start beeps will sound at different minutes/seconds in the hours that follow. The custom setting is valid from 12 hours before First start time to 12 hours after First start time. Start Clock will thereafter transition from after to before First start time, which may cause a time shift of the next start beep. For Time zero, First start time is given by the zero time point. ----- ca ----- Estableix l'Interval de sortida i la Primera hora de sortida, per exemple, a 1:45 i 12:00:00. Els bips de sortida s'emetran després a les …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Tingueu en compte que els bips de sortida sonaran a diferents minuts/segons en les hores següents. Aquesta configuració és vàlida des de 12 hores abans de la primera hora de sortida fins a 12 hores després de la primera hora de sortida. A continuació, Start Clock passarà del després al abans de la primera hora de sortida, cosa que pot provocar un canvi d'hora del següent bip de sortida. Per al Temp zero, la Primera hora de sortida ve donada pel punt de temps zero. ----- cs ----- Nastavte Startovní interval a Čas prvního startu například na 1:45 a 12:00:00. Startovní pípnutí se pak ozve ve …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Všimněte si, že v následujících hodinách se budou startovací pípnutí ozývat v různých minutách/sekundách. Toto nastavení je platné od 12 hodin před časem prvního startu do 12 hodin po čase prvního startu. Startovní hodiny poté přejdou z polohy po do polohy před časem prvního startu, což může způsobit časový posun dalšího startovního pípnutí. Čas 00: Čas prvního startu je dán časem nula. ----- da ----- Indstil Startinterval og Første starttid, for eksempel til 1:45 og 12:00:00. Startbippene vil så blive givet …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Bemærk, at startbippene lyder med forskellige minutter/sekunder i de efterfølgende timer. Den brugerdefinerede indstilling er gyldig fra 12 timer før Første starttid til 12 timer efter Første starttid. Starturet vil derefter skifte fra efter til før Første starttid, hvilket kan medføre en tidsforskydning af det næste startbip. For Nultid er Første starttid givet af nultidspunktet. ----- de ----- Legen Sie das Startintervall und die erste Startzeit fest, z. B. auf 1:45 und 12:00:00. Die Signaltöne für den Start ertönen dann um …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Beachten Sie, dass die Signaltöne in den folgenden Stunden zu unterschiedlichen Minuten/Sekunden ertönen. Diese Einstellung gilt von 12 Stunden vor der ersten Startzeit bis 12 Stunden nach der ersten Startzeit. Die Startuhr geht danach von nach auf vor der ersten Startzeit über, was zu einer Zeitverschiebung des nächsten Starttons führen kann. Nullzeit: Die erste Startzeit wird durch den Nullzeitpunkt bestimmt. ----- es ----- Establezca Intervalo de partida y Primera hora de partida, por ejemplo, en 1:45 y 12:00:00. Los pitidos de partida se emitirán entonces a las …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Tenga en cuenta que los pitidos de partida sonarán en diferentes minutos/segundos en las horas siguientes. Este ajuste es válido desde 12 horas antes de la Primera hora de partida hasta 12 horas después de la Primera hora de partida. A partir de ese momento, Start Clock pasará de después a antes de la Primera hora de partida, lo que puede provocar un cambio de hora del siguiente pitido de partida. Para el Tiempo cero, la Primera hora de partida viene dada por el punto de tiempo cero. ----- fi ----- Anna Lähtöväli ja Ensimmäinen lähtöaika, esimerkiksi 1:45 ja 12:00:00. Täten kuuluu lähtöäänimerkit …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Huomaa että äänimerkki lähtöön kuuluu eri minuuttien/sekuntien välein seuraavien tuntien aikana. Tämä asetus on voimassa 12 tuntia ennen ensimmäistä lähtöaikaa ja 12 tuntia ensimmäisen lähtöaikaan jälkeen. Lähtökello siirtyy tällöin jälkeen- tilasta ennen-tilaan Ensimmäinen lähtöaika, mikä voi aiheuttaa seuraavan lähtöäänimerkin aikasiirtymän. Nolla-aika ja Mukautettu lähtöväliEnsimmäinen lähtöaika määritetään nolla-aikapisteellä. ----- fr ----- Définissez l'intervalle de départ et l'heure de premier départ, par exemple à 1:45 et 12:00:00. Les bips de départ seront alors émis à …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Notez que les bips de départ retentiront à des minutes/secondes différentes dans les heures qui suivent. Ce paramètre est valable de 12 heures avant l'heure du premier départ à 12 heures après l'heure du premier départ. L'horloge de départ passera ensuite de après à avant l'heure de premier départ, ce qui peut entraîner un décalage dans le temps du prochain bip de départ. Pour le Temps zéro, l'heure de premier départ est donnée par l'heure zéro. ----- it ----- Impostare l'Intervallo di partenza e il Primo orario di partenza, ad esempio, su 1:45 e 12:00:00. I bip di partenza saranno emessi alle …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Si noti che i bip di partenza verranno emessi a minuti/secondi diversi nelle ore successive. Questa impostazione è valida da 12 ore prima dell'orario di prima partenza a 12 ore dopo l'orario di prima partenza. Start Clock passerà quindi da dopo a prima dell'orario di prima partenza, il che potrebbe causare uno spostamento dell'orario del successivo bip di partenza. Per il Tempo zero, il Primo orario di partenza è dato dal tempo zero. ----- nb ----- Sett Startintervall og Første starttid, for eksempel, til 1:45 og 12:00:00. Startpipene vil da bli gitt …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Merk at startpipene vil høres i forskjellige minutter/sekunder i timene som følger. Den tilpassede innstillingen gjelder fra 12 timer før Første starttid til 12 timer etter Første starttid. Startklokken vil deretter gå fra etter til før Første starttid, noe som kan føre til en tidsforskyvning av neste startpip. For Tid null er Første starttid gitt av nulltidspunktet. ----- sv ----- Ange Startintervall och Första starttid, till exempel 1:45 och 12:00:00. Startpipen kommer då att avges …11:58:15, 12:00:00, 12:01:45 … 12:59:30, 13:01:15… Observera att startpipen ljuder vid olika minuter/sekunder under timmarna som följer. Den anpassade inställningen gäller från 12 timmar före Första starttid till 12 timmar efter Första starttid. Startklockan kommer därefter att övergå från efter till före Första starttid, vilket kan orsaka en tidsförskjutning av nästa startpip. För Nolltid anges Första starttid av nolltidpunkten. ----- zh ----- 將「開始間隔」和「首次開始時間」設定為例如 1:45 和 12:00:00。 開始蜂鳴聲將在…11:58:15、12:00:00、12:01:45…12:59:30、13:01:15…發出。 請注意,開始蜂鳴聲將在接下來的幾個小時內的不同分鐘/秒處響起。 自訂設定的有效期限為首次開始時間之前 12 小時到首次開始時間之後 12 小時。 此後,開始時鐘將從之後>轉變為之前第一次開始時間, 這可能會導致下一次啟動蜂鳴聲的時間偏移。 對於時間零,第一個開始時間由零時間點給出。 ******************************************************************************** * Get ready. ******************************************************************************** id: get_ready en: Get ready ca: Estigues preparat cs: Připravit da: Blive klar de: Fertig machen es: Prepararse fi: Valmistaudu fr: Soit prêt it: Preparare nb: Gjør deg klar sv: Färdiga zh: 准备 -------------------------------------------------------------------------------- id: get_ready_abbreviated en: Ready ca: Preparat cs: Připraven da: Klar de: Fertig es: Prep. fi: Valmis fr: Prêts it: Preparare nb: Gjør klar sv: Färdiga zh: 准备 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_get_ready en: Select number of Get ready beeps before the start signal, or none. ca: Seleccioneu el número de beeps preparats abans del senyal de sortida, o cap. cs: Vyber počet pípnutí před startovním signálem nebo nech vypnuté. da: Vælg antallet af Blive klar bip inden startsignalet, eller inget. de: Wählen Sie die Anzahl der Signaltöne vor dem Startsignal, oder keine. ----- es ----- Seleccione el número de bips de preparación antes de la señal de partida, o ninguno. ----- fi ----- Valitse äänimerkkien lukumäärä ennen lähtösignaalia, tai ei mitään. ----- fr ----- Sélectionnez le nombre de bips sonores avant le signal de départ, ou aucun. ----- it ----- Selezionare il numero di bip prima del segnale di partenza, o nessuno. ----- nb ----- Velg antall gjør klart pip, eller ingen. ----- sv ----- Välj antalet färdigapip före startsignalen, eller inget. ----- zh ----- 选择开始信号之前的“准备就绪”蜂鸣声次数,或不选择。 ******************************************************************************** * Pre-warning. ******************************************************************************** id: prewarning en: Pre-warning ca: Pre-avís cs: Přípravný signál da: Forvarsel de: Vorwarnung es: Preaviso fi: Ennakkovaroitus fr: Présignalisation it: Preavviso nb: Forvarsel sv: Förvarning zh: 预警 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_prewarning en: Select if and when a Pre-warning signal is given. ca: Seleccioneu com i quan es dona el beep de Pre-advertència. cs: Vyber jestli a kdy má připravný signál zaznít. da: Vælg om og hvornår der skal gives et bip for forvarsel. de: Wählen Sie aus, ob und wann ein Vorwarnton ausgegeben wird. es: Seleccione si y cuando se emite un pitido de preaviso. fi: Valitse annetaanko ennakkovaroiuts ja milloin. fr: Sélectionnez si et quand un bip d'avertissement retentit. it: Selezionare se e quando viene emesso un segnale acustico di pre-avviso. nb: Velg om og når et forstart pip skal gis. sv: Välj om och när en förvarningssignal ska avges. zh: 选择是否以及何时发出预警信号。 ******************************************************************************** * Sound. ******************************************************************************** id: sound en: Sound ca: So cs: Zvuk da: Lyd de: Signalton es: Sonido fi: Ääni fr: Son it: Suono nb: Lyd sv: Ljud zh: 声音 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_volume en: Volume control: ca: Control de volum: cs: Ovládání hlasitosti: da: Lydstyrkekontrol: de: Lautstärkeregelung: es: Control del volumen: fi: Äänenvoimakkuus: fr: Contrôle du volume: it: Controllo del volume: nb: Volumkontroll: sv: Volymkontroll: zh: 音量: -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_volume_off en: Sound off. ca: So apagat. cs: Vypnout zvuk. da: Lyden af. de: Ton aus. es: Sonido apagado. fi: Ääni pois. fr: Son off. it: Suono disattivato. nb: Lyden av. sv: Ljud av. zh: 關掉聲音。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_volume_on en: Sound on. ca: So activat. cs: Zapnout zvuk. da: Lyd på. de: Ton an. es: Sonido encendido. fi: Ääni päällä. fr: Son activé. it: Suono acceso. nb: Lyden på. sv: Ljud på. zh: 開聲。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_volume_max en: Maximum volume. ca: Volum màxim. cs: Maximální hlasitost. da: Maksimal volumen. de: Maximale Lautstärke. es: Volumen máximo. fi: Maksimi äänenvoimakkuus. fr: Volume maximal. it: Volume massimo. nb: Maksimalt volum. sv: Maximal volym. zh: 最大音量。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_beeps en: Type of beep: ca: Tipus de bip: cs: Typ pípání: da: Type bip: de: Auswahl des Signaltons: es: Tipo de bip: fi: Piippaustyyppi: fr: Type de bip: it: Tipo di bip: nb: Type pip: sv: Typ av pip: zh: 嗶聲類型: -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_beep_1 en: Loud and clear. ca: Alt i clar. cs: Hlasitý a plný. da: Højt og tydeligt. de: Laut und klar. es: Alto y claro. fi: Äänekäs ja selkeä. fr: Fort et clair. it: Forte e chiaro. nb: Høyt og tydelig. sv: Högt och tydligt. zh: 響亮而清晰。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_beep_2 en: Subdued. ca: Atenuat. cs: Tlumený. da: Afdæmpet. de: Gedämpft. es: Sometido. fi: Hillitty. fr: Tamisé. it: Sottomesso. nb: Dempet. sv: Dämpat. zh: 柔和。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_sound_beep_3 en: Ding-dong. ca: Ding-dong. cs: Ding-dong. da: Ding-dong. de: Ding Dong. es: Ding-dong. fi: Ding-dong. fr: Ding-dong. it: Ding-dong. nb: Ding-dong. sv: Ding-dong. zh: 叮咚。 ******************************************************************************** * Maximize. ******************************************************************************** id: maximize en: Maximize ca: Maximitzar cs: Maximalizovat da: Maksimer de: Maximieren es: Maximizar fi: Maximoi fr: Maximiser it: Massimizzare nb: Maksimer sv: Maximera zh: 最大化 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_maximize en: Automatically maximize in main timing window: ca: Maximitzar automàticament: cs: Maximalizování zobrazení startovních hodin: da: Maksimer automatisk: de: Automatisch maximieren: es: Maximizar automáticamente: fi: Maksimoi automaattisesti pääikkunassa: fr: Maximiser automatiquement: it: Massimizza automaticamente: nb: Maksimer automatisk: sv: Maximera automatiskt i huvudfönstret: zh: 在主计时窗口中自动最大化: -------------------------------------------------------------------------------- id: help_maximize_screen ----- en ----- Fullscreen. Long press to enter Settings. Swipe from the bottom edge to show the home and back buttons. ----- ca ----- Pantalla completa. Pulsació llarga per entrar a Configuració. Feu lliscar el dit des de la vora inferior per mostrar els botons d'inici i enrere. ----- cs ----- Přes celou obrazovku. Dlouhým stiskem se dostaneš do nastavení. Tažením prstu zespodu obrazovky se zobrazí tlačítka domů a zpět. ----- da ----- Fuld skærm. Tryk og hold for Indstillinger. Swipe fra den nederste kant for at vise knapperne hjem og tilbage. ----- de ----- Vollbild. Lange drücken um die Einstellungen aufzurufen. Vom unteren Rand wischen um die Home- und Zurück-Tasten anzuzeigen. ----- es ----- Pantalla completa. Pulsación larga para los Ajustes. Desliza el dedo desde el borde inferior para revelar los botones de inicio y retroceso. ----- fi ----- Koko näyttö. Paina pitkään siirtyäksesi Asetuksiin. Pyyhkäise alareunasta näyttääksesi koti- ja takaisinpainikkeet. ----- fr ----- Plein écran. Appui long pour les Paramètres. Balayez vers le haut depuis le bord inférieur pour afficher les boutons d'accueil et de retour. ----- it ----- Schermo intero. Premere a lungo per le Impostazioni. Scorri dal bordo inferiore per visualizzare i pulsanti Home e Indietro. ----- nb ----- Fullskjerm. Hold inne for Innstillinger. Sveip fra underkanten for å vise hjem- og bakknappene. ----- sv ----- Fullskärm. Tryck och håll nere för Inställningar. Svep från nedre kanten för att visa hem- och bakåtknapparna. ----- zh ----- 全屏。 长按进入设置。 從底部邊緣滑動以顯示主頁和後退按鈕。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_maximize_brightness en: Brightness. ca: Lluminositat. cs: Maximální jas. da: Lysstyrke. de: Helligkeit. es: Brillo. fi: Kirkkaus. fr: Luminosité. it: Luminosità. nb: Lysstyrke. sv: Ljusstyrka. zh: 亮度。 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_max_screen en: Fullscreen ca: Pantalla completa cs: Celá obrazovka da: Fuld skærm de: Vollbild es: Pantalla completa fi: Kokonäyttö fr: Plein écran it: Schermo intero nb: Fullskjerm sv: Fullskärm zh: 全屏 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_max_brightness en: Max brightness ca: Lluminositat màxima cs: Maximální jas da: Maks lysstyrke de: Maximale Helligkeit es: Brillo máximo fi: Maksimi kirkkaus fr: Luminosité maximale it: Luminosità massima nb: Maks lysstyrke sv: Max ljusstyrka zh: 最大亮度 ******************************************************************************** * Text colours, background colours. ******************************************************************************** id: colors en: Colours ca: Colors cs: Barvy da: Farver de: Farben es: Colores fi: Värit fr: Couleurs it: Colori nb: Farger sv: Färger zh: 色 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_color en: Text colour ca: Color del text cs: Barva textu da: Tekstfarve de: Textfarbe es: Color del texto fi: Tekstin väri fr: Couleur du texte it: Colore del testo nb: Tekstfarge sv: Textfärg zh: 文本颜色 -------------------------------------------------------------------------------- id: background_color en: Background colour ca: Color de fons cs: Barva pozadí da: Baggrundfarve de: Hintergrundfarbe es: Color de fondo fi: Taustaväri fr: Couleur de fond it: Colore di sfondo nb: Bakgrunnsfarge sv: Bakgrundsfärg zh: 背景颜色 -------------------------------------------------------------------------------- id: background_color_abbreviated en: Bkgnd ca: Fons cs: Pozadí da: Baggr. de: Hintergr. es: Fondo fi: Tausta fr: Fond it: Sfondo nb: Bakgr. sv: Bakgr. zh: 背景 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_light_color_theme en: Light colour theme. ca: Tema de color clar. cs: Světlé. da: Lys farvetema. de: Helles Farbschema. es: Tema de color claro. fi: Vaalea väriteema. fr: Thème de couleur claire. it: Tema di colore chiaro. nb: Lys fargetema. sv: Ljust färgtema. zh: 淺色主題。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_dark_color_theme en: Dark colour theme. ca: Tema de color fosc. cs: Tmavé. da: Mørkt farvetema. de: Dunkles Farbschema. es: Tema de color oscuro. fi: Tumma väriteema. fr: Thème de couleur sombre. it: Tema di colore scuro. nb: Mørkt fargetema. sv: Mörkt färgtema. zh: 深色主題。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_custom_color_theme en: Custom colours. ca: Colors personalitzats. cs: Vlastní barvy. da: Brugerdefinerede farver. de: Benutzerdefinierte Farben. es: Colores personalizados. fi: Mukautetut värit. fr: Couleurs personnalisées. it: Colori personalizzati. nb: Egendefinerte farger. sv: Anpassade färger. zh: 自定義顏色。 ******************************************************************************** * Information texts. ******************************************************************************** id: info_text en: Information text ca: Text informatiu cs: Vlastní text da: Informationstekst de: Informationstext es: Texto informativo fi: Infoteksti fr: Texte d'information it: Testo informativo nb: Informasjonstekst sv: Informationstext zh: 信息文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: info_text_hint en: Enter text ca: Introduïu text cs: Vlož text da: Indtast tekst de: Text eingeben es: Ingrese texto fi: Kirjoita teksti fr: Entrez du texte it: Inserire il testo nb: Skriv inn tekst sv: Skriv text zh: 输入文字 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_info_text en: Edit a short message, which is displayed in the main timing window. ca: Editeu un missatge curt, que es mostra a la finestra principal. cs: Vlož krátkou hlášku, která se zobrazí u startovních hodin. da: Rediger en kort besked, der vises i hovedvinduet. de: Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die im Hauptfenster angezeigt wird. es: Edite un mensaje corto, que se muestra en la ventana principal. fi: Muokkaa pääikkunassa näytettävää lyhytsanomaa. fr: Editer un court message qui est affiché dans la fenêtre principale. it: Modifica un breve messaggio, che viene visualizzato nella finestra principale. nb: Legg inn en kort melding som vises i hovedvinduet. sv: Redigera ett kort meddelande som visas i huvudfönstret. zh: 编辑一条短消息,该消息显示在主计时窗口中。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_info_text_color en: Select text colour. ca: Seleccioneu el color del text. cs: Vyber barvu textu. da: Vælg tekstfarve. de: Textfarbe auswählen. es: Seleccionar color de texto. fi: Valitse tekstin väri. fr: Sélectionnez la couleur du texte. it: Seleziona il colore del testo. nb: Velg tekstfarge. sv: Välj textfärg. zh: 选择文本颜色。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_info_text_alignment en: Align text (left, center, right). ca: Alinea el text (esquerra, centre, dreta). cs: Zarovnat text (vlevo, střed, vpravo). da: Juster tekst (venstre, centrum, højre). de: Text ausrichten (links, zentriert, rechts). es: Alinear texto (izquierda, centro, derecha). fi: Kohdista teksti (vasemmalle, keskelle, oikealle). fr: Aligner le texte (gauche, centre, droite). it: Allinea il testo (a sinistra, al centro, a destra). nb: Juster tekst (venstre, sentrum, høyre). sv: Justera texten (vänster, centrerad, höger). zh: 对齐文本(左,中,右)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_info_text_position en: Position the text vertically. ca: Col·loqueu el text verticalment. cs: Vertikální umístění. da: Placer teksten lodret. de: Text vertikal positionieren. es: Posiciona el texto verticalmente. fi: Sijoita teksti pystysuuntaan. fr: Positionner le texte verticalement. it: Posiziona il testo in verticale. nb: Posisjoner teksten vertikalt. sv: Positionera texten vertikalt. zh: 垂直放置文本。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_info_text_blink en: Control if and how fast the text is flashing. ca: Controlar mode i rapidesa de la ràfega de text. cs: Nastav, zda a jak rychle text bliká. da: Kontroller om og hvor hurtigt teksten blinker. de: Bestimmen Sie, ob und wie schnell der Text blinkt. es: Controle si y qué tan rápido parpadea el texto. fi: Tarkista jos ja kuinka nopeasti teksti vilkkuu. fr: Contrôle si et à quelle vitesse le texte clignote. it: Controlla se e quanto velocemente lampeggia il testo. nb: Kontroller om og hvor fort teksten blinker. sv: Kontrollera om och hur snabbt texten blinkar. zh: 检查点文本是否闪烁以及闪烁的速度。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_info_text_opacity en: Adjust text transparency (opacity). ca: Ajusta la transparència del text (opacitat). cs: Nastav průhlednost textu. da: Juster tekst gennemsigtighed (opacitet). de: Passen Sie die Texttransparenz (Opazität) an. es: Ajusta la transparencia del texto (opacidad). fi: Säädä tekstin läpinäkyvyyttä (opasiteetti). fr: Ajustez la transparence du texte (opacité). it: Regola la trasparenza del testo (opacità). nb: Juster tekstens gjennomsiktighet. sv: Justera textens genomskinlighet (opacitet). zh: 调整文本的透明度(不透明度)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_color en: Select info text colour ca: Seleccioneu el color del info text cs: Vyber barvu informačního textu da: Vælg infotekstfarve de: Farbe des Infotextes wählen es: Selecciona el color del texto fi: Valitse tekstin väri fr: Sélectionnez la couleur du texte it: Seleziona il colore del testo nb: Velg infotekstfarge sv: Välj infotextfärg zh: 选择信息文字颜色 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_alignment en: Align text left/centered/right ca: Alineació del text cs: Zarovnej text (vlevo, střed, vpravo) da: Tekstjustering de: Horizontale Textausrichtung es: Alinear texto fi: Kohdista teksti (vasemmalle, keskelle, oikealle). fr: Aligner le texte it: Allinea il testo nb: Tekstjustering sv: Textjustering (vänster/centrera/höger) zh: 左/中/右对齐文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_alignment_left en: Align text left ca: Info text alineament a l'esquerra cs: Zarovnat text vlevo da: Venstrejusteret infotext de: Linksbündiger Text es: Alinear texto a la izquierda fi: Kohdista infoteksti vasemmalle fr: Aligner le texte à gauche it: Allinea il testo a sinistra nb: Venstrejuster infotekst sv: Vänsterjustera infotext zh: 左对齐文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_alignment_center en: Align text centered ca: Info text centrat cs: Zarovnat text na střed da: Centreret infotext de: Zentrierter Text es: Alinear el texto centrado fi: Kohdista infoteksti keskelle fr: Aligner le texte au centre it: Allinea il testo al centro nb: Senter infotekst sv: Centrera infotext zh: 将文本居中对齐 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_alignment_right en: Align text right ca: Info text alineado a la dreta cs: Zarovnat text vpravo da: Højrejusteret infotext de: Rechtsbündiger Text es: Alinear el texto a la derecha fi: Kohdista infoteksti oikealle fr: Aligner le texte à droite it: Allinea il testo a destra nb: Høyrejuster infotekst sv: Högerjustera infotext zh: 将文本右对齐 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_move_up en: Move info text up ca: Moure info text amunt cs: Posunout nahoru informační text da: Flyt infotekst op de: Text nach oben verschieben es: Mover el texto hacia arriba fi: Siirrä infotekstiä ylöspäin fr: Déplacer le texte jusqu'à it: Rimontare di testo nb: Flytt infotekst opp sv: Flytta infotext uppåt zh: 向上移动信息文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_move_down en: Move info text down ca: Moure info text avall cs: Posunout dolu informační text da: Flyt infotekst ned de: Text nach unten verschieben es: Mover el texto abajo fi: Siirrä infotekstiä alaspäin fr: Déplacer le texte vers le bas it: Abbassare di testo nb: Flytt infotekst ned sv: Flytta infotext nedåt zh: 向下移动信息文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_steady en: Steady info text ca: Text d'informació fixe cs: Stálý informační text da: Fast infotekst de: Stetiger Text es: Texto constante fi: Vakio infoteksti fr: Texte stable it: Testo fisso nb: Fast info tekst sv: Fast info text zh: 持续的信息文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_blink en: Flashing info text ca: Text d'informació intermitent cs: Blikající informační text da: Blinkende infotekst de: Blinkender Text es: Texto intermitente fi: Vilkkuva infoteksti fr: Texte clignotant it: Testo lampeggiante nb: Blinkende info tekst sv: Blinkande infotext zh: 闪烁信息文本 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_info_text_opacity en: Opacity ca: Opacitat cs: Průhlednost da: Gennemsigtighed de: Transparenz/Opazität es: Opacidad fi: Sameus fr: Opacité it: Opacità nb: Opasitet sv: Opacitet (ogenomskinlighet) zh: 不透明度 ******************************************************************************** * Function. ******************************************************************************** id: function en: Function ca: Funció cs: Režim da: Funktion de: Funktion es: Función fi: Toiminto fr: Fonction it: Funzione nb: Funksjon sv: Funktion zh: 功能 -------------------------------------------------------------------------------- id: function_clock_hhmmSS en: Clock hh:mm:SS ca: Rellotge hh:mm:SS cs: Hodiny hh:mm:SS da: Ur hh:mm:SS de: Uhr hh:mm:SS es: Reloj hh:mm:SS fi: Kello hh:mm:SS fr: Horloge hh:mm:SS it: Orologio hh:mm:SS nb: Klokke hh:mm:SS sv: Klocka hh:mm:SS zh: 时钟 hh:mm:SS -------------------------------------------------------------------------------- id: function_clock_hhmmss en: Clock hh:mm:ss ca: Rellotge hh:mm:ss cs: Hodiny hh:mm:ss da: Ur hh:mm:ss de: Uhr hh:mm:ss es: Reloj hh:mm:ss fi: Kello hh:mm:ss fr: Horloge hh:mm:ss it: Orologio hh:mm:ss nb: Klokke hh:mm:ss sv: Klocka hh:mm:ss zh: 时钟 hh:mm:ss -------------------------------------------------------------------------------- id: function_clock_hhmm en: Clock hh:mm ca: Rellotge hh:mm cs: Hodiny hh:mm da: Ur hh:mm de: Uhr hh:mm es: Reloj hh:mm fi: Kello hh:mm fr: Horloge hh:mm it: Orologio hh:mm nb: Klokke hh:mm sv: Klocka hh:mm zh: 时钟 hh:mm -------------------------------------------------------------------------------- id: function_countdown en: Countdown ss ca: Compte enrere ss cs: Odpočítávání ss da: Nedtælling ss de: Countdown ss es: Cuenta atrás ss fi: Lähtölaskenta ss fr: Compte à rebours ss it: Conto alla rovescia ss nb: Nedtelling ss sv: Nedräkning ss zh: 倒计时 ss -------------------------------------------------------------------------------- id: function_time_zero_hhmmss en: Time zero hh:mm:ss ca: Temps zero hh:mm:ss cs: Čas 00 hh:mm:ss da: Nultid hh:mm:ss de: Nullzeit hh:mm:ss es: Tiempo cero hh:mm:ss fi: Aika nolla hh:mm:ss fr: Temps zéro hh:mm:ss it: Tempo zero hh:mm:ss nb: Nulltid hh:mm:ss sv: Nolltid hh:mm:ss zh: 时间为零 hh:mm:ss -------------------------------------------------------------------------------- id: function_time_zero_mmmss en: Time zero mmm:ss ca: Temps zero mmm:ss cs: Čas 00 mmm:ss da: Nultid mmm:ss de: Nullzeit mmm:ss es: Tiempo cero mmm:ss fi: Aika nolla mmm:ss fr: Temps zéro mmm:ss it: Tempo zero mmm:ss nb: Nulltid mmm:ss sv: Nolltid mmm:ss zh: 时间为零 mmm:ss -------------------------------------------------------------------------------- id: function_time_zero_mmm en: Time zero mmm ca: Temps zero mmm cs: Čas 00 mmm da: Nultid mmm de: Nullzeit mmm es: Tiempo cero mmm fi: Aika nolla mmm fr: Temps zéro mmm it: Tempo zero mmm nb: Nulltid mmm sv: Nolltid mmm zh: 时间为零 mmm -------------------------------------------------------------------------------- id: help_function ----- en ----- Clock hh:mm:SS — Large seconds. Clock hh:mm:ss — Default function/layout. Clock hh:mm — Without seconds. Countdown ss — Countdown to start signal. Time zero hh:mm:ss — Timing relative to a zero time point. Time zero mmm:ss — Time zero, without hours. Time zero mmm — Time zero, minutes only. ----- ca ----- Rellotge hh:mm:SS — Segons grans. Rellotge hh:mm:ss — Disseny predeterminat. Rellotge hh:mm — Sense segons. Compte enrere ss — Compte enrere per al senyal sortida. Temps zero hh:mm:ss — Cronometratge relatiu a un punt de temps zero. Temps zero mmm:ss — Temps zero, sense hores. Temps zero mmm — Temps zero, minuts només. ----- cs ----- Hodiny hh:mm:SS — Velké vteřiny. Hodiny hh:mm:ss — Výchozí nastavení. Hodiny hh:mm — Bez vteřin. Odpočet ss — Odpočet do startovního signálu . Čas 00 hh:mm:ss — Čas relativní k času 00. Čas 00 mmm:ss — Čas 00 bez hodin. Čas 00 mmm — Čas 00, pouze minuty. ----- da ----- Ur hh:mm:SS — Store sekunder. Ur hh:mm:ss — Standardlayout. Ur hh:mm — Uden sekunder. Nedtælling ss — Nedtælling til startsignal. Nultid hh:mm:ss — Tid i forhold til et nultidspunkt. Nultid mmm:ss — Nultid, uden timer. Nultid mmm — Nultid, kun minutter. ----- de ----- Uhr hh:mm:SS — Große Sekunden. Uhr hh:mm:ss — Standardlayout. Uhr hh:mm — Ohne Sekunden. Countdown ss — Countdown bis zum Startsignal. Nullzeit hh:mm:ss — Zeit relativ zu einer Nullzeit. Nullzeit mmm:ss — Relativ zur Nullzeit, ohne Stunden. Nullzeit mmm — Relativ zur Nullzeit, nur Minuten. ----- es ----- Reloj hh:mm:SS — Segundos grandes. Reloj hh:mm:ss — Diseño predeterminado. Reloj hh:mm — Sin segundos. Cuenta atrás ss — Cuenta atrás para la señal de partida. Tiempo cero hh:mm:ss — Tiempo relativo a un punto de tiempo cero. Tiempo cero mmm:ss — Tiempo cero, sin horas. Tiempo cero mmm — Tiempo cero, solo minutos. ----- fi ----- Kello hh:mm:SS — Suuret sekunnit. Kello hh:mm:ss — Oletusasetus. Kello hh:mm — Ilman sekunteja. Lähtölaskenta ss — Lähtölaskenta aloitussignaaliin. Aika nolla hh:mm:ss — Aika suhteessa nolla-ajankohtaan. Aika nolla mmm:ss — Aika nolla, ilman tunteja. Aika nolla mmm — Aika nolla, vain minuutteja. ----- fr ----- Horloge hh:mm:SS — Grande seconde. Horloge hh:mm:ss — Mise en page par défaut. Horloge hh:mm — Sans secondes. Compte à rebours ss — Compte à rebours jusqu'au signal de départ. Temps zéro hh:mm:ss — Timing relatif à un point de temps zéro. Temps zéro mmm:ss — Temps zéro, sans heures. Temps zéro mmm — Temps zéro, minutes seulement. ----- it ----- Orologio hh:mm:SS — Grandi secondi. Orologio hh:mm:ss — Layout predefinito. Orologio hh:mm — Senza secondi. Conto alla rovescia ss — Conto alla rovescia per il segnale di partenza. Tempo zero hh:mm:ss — Tempo relativo a un punto temporale zero. Tempo zero mmm:ss — Tempo zero, senza ore. Tempo zero mmm — Tempo zero, solo minuti. ----- nb ----- Klokke hh:mm:SS — Store sekunder. Klokke hh:mm:ss — Standardlayout. Klokke hh:mm — Uten sekunder. Nedtelling ss — Nedtelling til startsignalet. Nulltid hh:mm:ss — Relativ tid til nulltid. Nulltid mmm:ss — Nulltid uten timer. Nulltid mmm — Nulltid med bare minutter. ----- sv ----- Klocka hh:mm:SS — Stora sekunder. Klocka hh:mm:ss — Standardlayout. Klocka hh:mm — Utan sekunder. Nedräkning ss — Nedräkning till startsignalen. Nolltid hh:mm:ss — Tid relativt en nolltidpunkt. Nolltid mmm:ss — Nolltid, inga timmar. Nolltid mmm — Nolltid, endast minuter. ----- zh ----- 时钟 hh:mm:SS — 大的秒数。 时钟 hh:mm:ss — 默认功能/布局。 时钟 hh:mm — 没有秒数。 倒计时 ss — 倒计时开始信号。 时间为零 hh:mm:ss — 相对于零时间点的时间。 时间为零 mmm:ss — 零时间, 没有小时。 时间为零 mmm — 零时间, 只有分钟。 ******************************************************************************** * Time zero. ******************************************************************************** id: time_zero en: Time zero ca: Temps zero cs: Čas 00 da: Nultid de: Nullzeit es: Tiempo cero fi: Aika nolla fr: Temps zéro it: Tempo zero nb: Nulltid sv: Nolltid zh: 零时 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_zero ----- en ----- Enter zero time point (hh:mm:ss). ■ The main timing window displays a negative time counting towards zero when current time is 12–0 hours before time zero. ■ When current time is 0–12 hours after time zero, a positive time counting upwards is displayed. ----- ca ----- Introduïu el punt de temps zero hh:mm:ss. ■ La finestra principal mostra un temps negatiu que compta cap a zero quan l'hora actual és de 12 a 0 hores abans del temps zero. ■ Quan l'hora actual és de 0 a 12 hores després del temps zero, es mostra un temps positiu de comptes cap amunt. ----- cs ----- Vlož čas 00 (hh:mm:ss). ■ V hlavním okně se zobrazuje záporný čas počítaný směrem k nule, pokud je aktuální čas 12-0 hodin před časem nula. ■ Když je aktuální čas 0-12 hodin po čase nula, zobrazí se kladný čas počítaný směrem nahoru. ----- da ----- Indtast nultidspunkt (hh:mm:ss). ■ Hovedvinduet viser en negativ tid, der tæller mod nul, når den aktuelle tid er 12–0 timer før nultiden. ■ Når den aktuelle tid er 0–12 timer efter nultid, vises en positiv tid, der tæller opad. ----- de ----- Zeitnullpunkt eingeben (hh:mm:ss). ■ Das Hauptfenster zeigt eine negative Zeit an, die gegen Null zählt, wenn die aktuelle Zeit 12 bis 0 Stunden vor der Nullzeit liegt. ■ Wenn die aktuelle Zeit zwischen 0 und 12 Stunden nach Nullzeit liegt, wird eine positive Zeit angezeigt, die aufwärts zählt. ----- es ----- Ingrese el punto de tiempo cero (hh:mm:ss). ■ La ventana principal muestra un tiempo negativo que cuenta hacia cero cuando la hora actual es de 12 a 0 horas antes del tiempo cero. ■ Cuando la hora actual es de 0 a 12 horas después del tiempo cero, se muestra un tiempo positivo contando hacia arriba. ----- fi ----- Syötä nolla aikapiste (hh:mm:ss). ■ Pääikkunassa näytetään negatiivinen aika joka laskee nollaa kohti, kun nykyinen aika on 12–0 tuntia ennen nolla-aikaa. ■ Kun nykyinen aika on 0–12 tuntia nolla aikapisteen jälkeen, näytetään positiivinen aika, joka laskee ylöspäin. ----- fr ----- Entrez zéro heure (hh:mm:ss). ■ La fenêtre principale affiche un temps négatif comptant jusqu'à zéro lorsque l'heure actuelle est comprise entre 12 et 0 heures avant l'heure zéro. ■ Lorsque l'heure actuelle est comprise entre 0 et 12 heures après l'heure zéro, un temps positif qui compte à rebours est affiché. ----- it ----- Inserisci il tempo zero (hh:mm:ss). ■ La finestra principale visualizza un tempo negativo contando verso zero quando l'ora corrente è 12–0 ore prima dell'ora zero. ■ Quando l'ora corrente è compresa tra 0 e 12 ore dopo l'ora zero, viene visualizzato un tempo positivo che conta verso l'alto. ----- nb ----- Angi nulltidspunkt (hh:mm:ss). ■ Startklokken viser da en negativ tid som teller ned mot nulltiden når det er 12–0 timer igjen til nulltidspunktet. ■ Når gjeldende tid er 0–12 timer etter nulltidspunktet, vises en positiv tid som teller oppover. ----- sv ----- Mata in nolltidpunkten (hh:mm:ss). ■ Huvudfönstret visar en negativ tid som räknar mot noll när nuvarande tid är 12–0 timmar före nolltidpunkten. ■ När nuvarande tid är 0–12 timmar efter nolltidpunkten visas en positiv tid som räknar uppåt. ----- zh ----- 输入零时间点 (hh:mm:ss)。 ■ 当前时间是零时之前的12-0小时时,主计时窗口将显示一个负时间,该时间将从零开始计数。 ■ 如果当前时间是零时之后的0-12小时,则会显示一个向上计数的正时间。 ******************************************************************************** * Time adjustment. ******************************************************************************** id: time_adjustment en: Time adjustment ca: Ajust de l'hora cs: Úprava času da: Tidsjustering de: Zeitanpassung es: Ajuste de la hora fi: Ajansäätö fr: Réglage du temps it: Regolazione del tempo nb: Tidsjustering sv: Tidsjustering zh: 时间调整 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_adjustment_abbreviated en: Time adjustm. ca: Ajust de l'hora cs: Úprava času da: Tidsjustering de: Zeitanpassung es: Ajuste de la hora fi: Ajansäätö fr: Régl. du temps it: Reg. del tempo nb: Tidsjustering sv: Tidsjustering zh: 时间调整 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_adjustment ----- en ----- The entered value (±hh:mm:ss.ss) is added to current time. Adjust time: ■ If the displayed time is 1.5 sec ahead: enter –1.5 sec. ■ If the displayed time lags by 2 sec: enter +2 sec. Display call-up time: ■ If participants are called-up 3 min ahead of their start time: enter +3 min. Postpone start: ■ If competition is delayed 30 min: enter –30 min to keep the original start times. ----- ca ----- El valor introduït (±hh:mm:ss,ss) s'afegeix a l'hora actual. ■ Si el temps mostrat és d'1,5 seg per endavant: introduïu –1,5 seg. ■ Si el temps mostrat es redueix en 2 seg: introduïu +2 seg. ■ Si es truca als participants 3 minuts abans de l'hora de sortida: introduïu +3 min. ■ Si la competència es retarda 30 min: introduïu –30 min per mantenir els horaris de sortida originals. ----- cs ----- Zadaná hodnota (±hh:mm:ss.ss) se přičte k aktuálnímu času. Nastavení času: ■ Pokud je zobrazený čas o 1,5 s napřed: zadej -1,5 s. ■ Pokud zobrazený čas zaostává o 2 s: zadej +2 s. Zobrazení času vstupu do koridorů: ■ Pokud závodníci vstupují do koridoru o 3 min dříve, než je jejich startovní čas: zadej +3 min. Odložení startu: ■ Pokud je soutěž odložena o 30 min: zadej -30 min, aby byly zachovány původní časy startu. ----- da ----- Den indtastede værdi (±hh:mm:ss,ss) føjes til det aktuelle tidspunkt. ■ Hvis den viste tid er 1,5 sek foran: indtast –1,5 sek. ■ Hvis den viste tid forsinkes med 2 sek: indtast +2 sek. ■ Hvis deltagerne kaldes 3 min før starttidspunktet: indtast +3 min. ■ Hvis konkurrencen er forsinket 30 min: indtast –30 min for at bevare de originale starttider. ----- de ----- Der eingegebene Wert (±hh:mm:ss,ss) wird zur aktuellen Zeit addiert. Zeitanpassung: ■ Wenn die angezeigte Zeit 1,5 Sek voraus ist: –1,5 Sek eingeben. ■ Wenn die angezeigte Zeit um 2 Sek. nacheilt: +2 Sek eingeben. Abrufzeit anzeigen: ■ Wenn Teilnehmer 3 Min vor der Startzeit aufgerufen werden: +3 Min eingeben. Start verschieben: ■ Wenn sich der Wettbewerb um 30 Min verzögert: –30 Min eingeben, um die ursprünglichen Startzeiten beizubehalten. ----- es ----- El valor introducido (±hh:mm:ss,ss) se agrega a la hora actual. ■ Si el tiempo mostrado es 1,5 segundos más adelante: ingrese –1,5 sec. ■ Si el tiempo mostrado se retrasa 2 segundos: ingrese +2 sec. ■ Si se llama a los participantes 3 minutos antes de la hora de partida: ingrese +3 min. ■ Si la competencia se retrasa 30 min: ingrese –30 min para mantener los horarios de partida originales. ----- fi ----- Syötetty arvo (±hh:mm:ss,ss) lisätään nykyiseen aikaan. ■ Jos aika näyttää 1,5 sekunnin etuaikaa: syöta -1,5 sek. ■ Jos aika jätättää 2 sek: syöta +2 sek. ■ Jos osallistujia kutsutaan 3 min ennen lähtöaikaa: syötä +3 min. ■ Jos kilpailu viivästyy 30 min: syötä –30 min säilyttääksesi alkuperäiset lähtöajat. ----- fr ----- La valeur entrée (±hh:mm:ss,ss) est ajoutée à l'heure actuelle. ■ Si le temps affiché est de 1,5 sec: entrez –1,5 sec. ■ Si le temps affiché est décalé de 2 sec: entrez +2 sec. ■ Si les participants sont appelés 3 min avant l'heure de départ: entrez +3 min. ■ Si la compétition est retardée de 30 min: entrez –30 min pour conserver les heures de départ d'origine. ----- it ----- Il valore inserito (±hh:mm:ss,ss) viene aggiunto all'ora corrente. ■ Se il tempo visualizzato è avanti di 1,5 sec: inserisci –1,5 sec. ■ Se il tempo visualizzato è in ritardo di 2 sec: inserisci +2 sec. ■ Se i partecipanti vengono chiamati 3 min prima dell'orario di partenza: inserisci +3 min. ■ Se la competizione è ritardata di 30 min: inserisci –30 min per mantenere gli orari di partenza originali. ----- nb ----- Den angitte verdien (±hh:mm:ss,ss) er lagt sammen med klokkeverdien for nåtid. ■ Om tiden som vises er 1,5 sek for tidlig: angi –1,5 sek. ■ Om tiden som vises forsinkes med 2 sek: angi +2 sek. ■ Om deltakerne blir kalt 3 min før starttid: angi +3 min. ■ Om starten må utsettes med 30 min: angi –30 min for å beholde de opprinnelige starttidene. ----- sv ----- Det inmatade värdet (±hh:mm:ss,ss) adderas till aktuell tid. Justera tiden: ■ Om Startklockan går 1,5 sek för fort: mata in –1,5 sek. ■ Om Startklockan går 2 sek efter: mata in +2 sek. Visa Uppropstid ("Gå fram"-tid): ■ Om deltagarna ropas upp 3 min före starttiden: mata in +3 min. Senarelägga starten: ■ Om tävlingen försenas med 30 min: mata in –30 min för att behålla de ursprungliga starttiderna. ----- zh ----- 输入的值 (±hh:mm:ss。ss)被添加到当前时间。 调整时间 ■ 如果显示的时间提前1。5秒: 请输入 –1。5 秒。 ■ 如果显示的时间延迟2秒: 请输入 +2 秒。 显示呼叫时间 ■ 如果在开始时间之前3分钟呼叫参与者: 请输入 +3 分钟。 推迟开始 ■ 如果比赛延迟30分钟: 输入 –30 分钟以保持原始开始时间。 ******************************************************************************** * Background image. ******************************************************************************** id: background_image en: Background image ca: Imatge de fons cs: Obrázek na pozadí da: Baggrundsbillede de: Hintergrundbild es: Imagen de fondo fi: Taustakuva fr: Image de fond it: Immagine di sfondo nb: Bakgrunnsbilde sv: Bakgrundsbild zh: 背景图片 -------------------------------------------------------------------------------- id: background_image_clear_confirmation en: Stop displaying the image? ca: Voleu deixar de mostrar la imatge? cs: Zrušit zobrazování obrázku? da: Afslut visning af billedet? de: Anzeige des Bildes beenden? es: ¿Dejar de mostrar la imagen? fi: Lopeta kuvan näyttäminen? fr: Arrête d'afficher l'image? it: Interrompere la visualizzazione dell'immagine? nb: Vil du slutte å vise bildet? sv: Sluta visa bilden? zh: 停止显示图片? -------------------------------------------------------------------------------- id: background_image_unavailable en: The selected image is not available. ca: La imatge seleccionada no està disponible. cs: Vybraný obrázek není dostupný. da: Det valgte billede er ikke tilgængelig. de: Das ausgewählte Bild ist nicht verfügbar. es: La imagen seleccionada no está disponible. fi: Valittu kuva ei ole käytettävissä. fr: L'image sélectionnée ne sont pas disponibles. it: L'immagine selezionata non è disponibile. nb: Det valgte bildet er ikke tilgjengelig. sv: Den valda bilden är inte tillgänglig. zh: 所选图像不可用 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_ingress en: Display a picture or show a logo. ca: Mostra una imatge o un logotip. cs: Zobrazit obrázek nebo logo závodu. da: Vis et billede eller et logo. de: Zeigen Sie ein Bild oder ein Logo an. es: Mostrar una imagen o un logotipo. fi: Näytä kuva tai logo. fr: Affichez une image ou un logo. it: Mostra una foto o un logo. nb: Vis et bilde eller en logo. sv: Visa ett foto eller en logga. zh: 显示图片或徽标。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_add_and_preview en: Select and preview image. ca: Seleccioneu i previsualitzeu la imatge. cs: Vyber obrázek, zobrazí se náhled. da: Vælg og vis et billede. de: Bild auswählen und Vorschau anzeigen. es: Seleccionar y previsualizar imagen. fi: Valitse ja esikatsele kuvaa. fr: Sélectionner et prévisualiser l'image. it: Seleziona e visualizza l'anteprima dell'immagine. nb: Velg og forhåndsvis bildet. sv: Välj och förhandsvisa bilden. zh: 选择并预览图像。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_position ----- en ----- Choose where to place the image. Tap to toggle between the different positions. Works best for small images that don't fill the screen. ----- ca ----- Trieu on col·locar la imatge. Feu clic per alternar entre les diferents posicions. Funciona millor per a imatges petites que no omplen la pantalla. ----- cs ----- Vyberte, kam chcete obrázek umístit. Klepnutím přepínáš mezi jednotlivými pozicemi. Nejlépe funguje pro malé obrázky, které nevyplňují obrazovku. ----- da ----- Vælg hvor billedet skal placeres. Klik for at skifte mellem de forskellige positioner. Fungerer bedst til små billeder, der ikke fylder skærmen. ----- de ----- Wählen Sie, wo das Bild platziert werden soll. Tippen Sie, um zwischen den verschiedenen Positionen zu wechseln. Funktioniert am besten für kleine Bilder, die den Bildschirm nicht ausfüllen. ----- es ----- Elija dónde colocar la imagen. Haga clic para alternar entre las diferentes posiciones. Funciona mejor para imágenes pequeñas que no llenan la pantalla. ----- fi ----- Valitse kuvan sijoituspaikka. Klikkaa vaihtaaksesi eri paikkojen välillä. Toimii parhaiten pienille kuville, jotka eivät täytä näyttöä. ----- fr ----- Choisissez où placer l'image. Cliquez pour basculer entre les différentes positions. Fonctionne mieux pour les petites images qui ne remplissent pas l'écran. ----- it ----- Scegli dove posizionare l'immagine. Fare clic per alternare tra le diverse posizioni. Funziona meglio con immagini di piccole dimensioni che non riempiono lo schermo. ----- nb ----- Velg hvor du vil plassere bildet. Klikk for å veksle mellom de forskjellige stillingene. Fungerer best for små bilder som ikke fyller skjermen. ----- sv ----- Välj var bilden ska placeras. Klicka för att växla mellan de olika positionerna. Fungerar bäst för små bilder som inte fyller ut skärmen. ----- zh ----- 选择放置图像的位置。点击可在不同位置之间切换。 最适合不能填满屏幕的小图像。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_scaling ----- en ----- Choose to view a cropped image, the entire image, or a fitted (stretched) image. Tap to toggle. Works best for images that are larger than the screen. ----- ca ----- Trieu visualitzar una imatge retallada, tota la imatge o una imatge ajustada (estirada). Feu clic per alternar entre les diferents alternatives. Funciona millor per a imatges que siguin més grans que la pantalla. ----- cs ----- Zvol si jestli chceš zobrazit obrázek celý, oříznutý nebo přizpůsobený (roztažený). Klepnutím přepínáš. Nejlépe funguje u obrázků, které jsou větší než obrazovka. ----- da ----- Vælg at få vist et beskåret billede, hele billedet eller et tilpasset (strakt) billede. Klik for at skifte mellem de forskellige alternativer. Fungerer bedst til billeder, der er større end skærmen. ----- de ----- Wählen Sie diese Option, um ein zugeschnittenes Bild, das gesamte Bild oder ein angepasstes (gedehntes) Bild anzuzeigen. Tippen Sie, um zwischen den verschiedenen Alternativen zu wechseln. Funktioniert am besten für Bilder, die größer als der Bildschirm sind. ----- es ----- Elija ver una imagen recortada, la imagen completa o una imagen ajustada (estirada). Haga clic para alternar entre las diferentes alternativas. Funciona mejor para imágenes que son más grandes que la pantalla. ----- fi ----- Valitse haluatko tarkastella rajattua kuvaa, koko kuvaa tai sovitettua (venytettyä) kuvaa. Klikkaa vaihtaaksesi eri vaihtoehtojen välillä. Toimii parhaiten kuville, jotka ovat suurempia kuin näyttö. ----- fr ----- Choisissez d'afficher une image recadrée, l'image entière ou une image ajustée (étirée). Cliquez pour basculer entre les différentes alternatives. Fonctionne mieux pour les images plus grandes que l’écran. ----- it ----- Scegliere di visualizzare un'immagine ritagliata, l'intera immagine o un'immagine adattata (allungata). Fare clic per alternare tra le diverse alternative. Funziona meglio con immagini più grandi dello schermo. ----- nb ----- Velg å vise et beskåret bilde, hele bildet eller et tilpasset (strukket) bilde. Klikk for å veksle mellom de forskjellige alternativene. Fungerer best for bilder som er større enn skjermen. ----- sv ----- Välj att visa en beskuren bild, hela bilden, eller en inpassad (töjd) bild. Klicka för att växla alternativ. Fungerar bäst för bilder som är större än skärmen. ----- zh ----- 选择查看裁剪的图像,整个图像或合适的(拉伸的)图像。 点按即可切换。 最适合大于屏幕的图像。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_rotation en: Rotate image. Tap to toggle between Auto, 0°, 90°, 180° and 270°. ca: Gireu la imatge. Feu clic per canviar entre Auto, 0°, 90°, 180° i 270°. cs: Otočit obrázek. Klepnutím přepínáš mezi auto, 0°, 90°, 180° a 270°. da: Drej billedet. Klik for at skifte mellem Auto, 0°, 90°, 180° og 270°. de: Bild drehen. Tippen Sie, um zwischen Auto, 0°, 90°, 180° und 270° umzuschalten. es: Girar la imagen Haga clic para cambiar entre Auto, 0°, 90°, 180° e 270°. fi: Kierrä kuvaa. Klikkaa vaihtaaksesi Auto, 0°, 90°, 180° tai 270° välillä. ----- fr ----- Faites pivoter l'image. Cliquez pour basculer entre Auto, 0°, 90°, 180° et 270°. ----- it ----- Ruota l'immagine. Fare clic per alternare tra Auto, 0°, 90°, 180° e 270°. ----- nb ----- Roter bildet. Trykk for å veksle mellom Auto, 0°, 90°, 180° og 270°. ----- sv ----- Vrid bilden. Klicka för att växla mellan Auto, 0°, 90°, 180° och 270°. ----- zh ----- 旋转图像。点按可在自动,0°,90°,180°和270°之间切换。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_clear en: Stop displaying the image. ca: Deixeu de mostrar la imatge. cs: Zrušit zobrazování obrázku. da: Afslut visningen af billedet. de: Anzeige des Bildes beenden. es: Deja de mostrar la imagen. fi: Lopeta kuvan näyttäminen. fr: Arrête d'afficher l'image. it: Interrompere la visualizzazione dell'immagine. nb: Slutt å vise bildet. sv: Avsluta visningen av bilden. zh: 停止显示图像。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_background_image_relative_size en: Reduce image size (1—100%). Use decrease/increase buttons or move slider. ----- ca ----- Reduïu la mida de la imatge (1—100%). Feu servir botons disminuir/augmentar o moure el control lliscant. ----- cs ----- Změň velikost obrázku (1—100%). Použij tlačítka zmenšit/zvětšit nebo posuň jezdcem. ----- da ----- Reducer billedstørrelse (1—100%). Brug knapperne til at reducere/øge, eller flyt skyderen. ----- de ----- Bildgröße reduzieren (1—100%). Verwenden Sie die Tasten zum Vergrößern/Verkleinern oder verschieben Sie den Schieberegler. ----- es ----- Reduce el tamaño de la imagen (1—100%). Use los botones para disminuir/aumentar o mover el control deslizante. ----- fi ----- Pienennä kuvan kokoa (1—100%). Käytä pienennys-/suurennuspainikkeita tai siirrä liukusäädintä ----- fr ----- Réduire la taille de l'image (1—100%). Utilisez les boutons de diminution/augmentation ou déplacez le curseur. ----- it ----- Ridurre le dimensioni dell'immagine (1—100%). Utilizzare i pulsanti di riduzione/aumento o spostare il cursore. ----- nb ----- Reduser bildestørrelse (1—100%). Bruk senk/øk-knappene eller flytt glidebryteren. ----- sv ----- Minska bildstorleken (1—100%). Använd öka/minska-knapparna eller dra i reglaget. ----- zh ----- 缩小图像尺寸(1—100%)。 使用减小/增大按钮或移动滑块。 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_add_and_preview en: Select and preview background image ca: Seleccioneu i previsualitzeu la imatge de fons cs: Vyber obrázek na pozadí a ukaž náhled da: Vælg og få vist baggrundsbilledet de: Hintergrundbild auswählen und in der Vorschau anzeigen es: Seleccionar y previsualizar imagen de fondo fi: Valitse ja esikatsele taustakuvaa fr: Sélectionner et prévisualiser l'image de fond it: Seleziona e visualizza l'anteprima dell'immagine di sfondo nb: Velg og forhåndsvis bakgrunnsbilde sv: Välj och förhandsvisa bakgrundsbilden zh: 选择并预览背景图片 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_position en: Background image position ca: Posició de la imatge de fons cs: Pozice obrázku na pozadí da: Baggrundsbillede position de: Position des Hintergrundbilds es: Posición de la imagen de fondo fi: Taustakuvan sijainti fr: Position de l'image de fond it: Posizione dell'immagine di sfondo nb: Bakgrunnsbilde posisjon sv: Bakgrundsbildens position zh: 背景图片位置 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_scaling en: Scale background image (cropped/entire image/fitted) ca: Escalat d'imatge de fons (afegir/imatge completa/Ajustada) cs: Uprav obrázek pozadí (oříznutý/celý/přizpůsobený) da: Skala baggrundsbillede de: Hintergrundbild skalieren es: Imagen de fondo de escala fi: Taustakuvan mittaskaala (rajattu/koko kuva/sovitettu) fr: Échelle image de fond it: Scala l'immagine di sfondo nb: Skala bakgrunnsbilde sv: Skala bakgrundsbilden (beskuren/hela bilden/anpassad) zh: 缩放背景图像(裁剪/整张图像/适合) -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_rotation en: Rotate background image ca: Gireu la imatge de fons cs: Otočit obrázek pozadí da: Roter baggrundsbillede de: Hintergrundbild drehen es: Girar imagen de fondo fi: Kierrä taustakuvaa fr: Faire pivoter image de fond it: Ruota l'immagine di sfondo nb: Roter bakgrunnsbilde sv: Rotera bakgrundsbilden zh: 旋转背景图片 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_clear en: Stop displaying the background image ca: Deixeu de mostrar la imatge de fons cs: Zrušit obrázek na pozadí da: Afslut visningen af baggrundsbilledet de: Anzeige des Hintergrundbilds beenden es: Dejar de mostrar la imagen de fondo fi: Lopeta taustakuvan näyttäminen fr: Arrête d'afficher l'image de fond it: Interrompere la visualizzazione dell'immagine di sfondo nb: Slutt å vise bakgrunnsbildet sv: Avsluta visningen av bakgrundsbilden zh: 停止显示背景图像 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_size_decrease en: Decrease size of background image ca: Disminuir la mida de la imatge de fons cs: Zmenšit velikost obrázku na pozadí da: Reducer størrelsen på baggrundsbilledet de: Hintergrundbild verkleinern es: Disminuir el tamaño de la imagen de fondo fi: Pienennä taustakuvan kokoa fr: Diminuer la taille de l'image de fond it: Riduci le dimensioni dell'immagine di sfondo nb: Reduser størrelsen på bakgrunnsbildet sv: Minska storleken på bakgrundsbilden zh: 减小背景图片的大小 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_background_image_size_increase en: Increase size of background image ca: Augmenta la mida de la imatge de fons cs: Zvětšit velikost obrázku na pozadí da: Forøg størrelsen på baggrundsbilledet de: Hintergrundbild vergrößern es: Aumentar el tamaño de la imagen de fondo fi: Suurenna taustakuvan kokoa fr: Augmenter la taille de l'image de fond it: Aumenta le dimensioni dell'immagine di sfondo nb: Øk størrelsen på bakgrunnsbildet sv: Öka storleken på bakgrundsbilden zh: 增加背景图片的大小 ******************************************************************************** * Start list. ******************************************************************************** id: start_list en: Start list ca: Hores de sortida cs: Startovní listina da: Startliste de: Startliste es: Horas de salida fi: Lähtölista fr: Liste de départ it: Griglia di partenza nb: Startliste sv: Startlista zh: 出发名单 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_abbreviated en: Start list ca: Hores de sortida cs: Startovka da: Startliste de: Startliste es: Horas de salida fi: Lähtölista fr: Liste de départ it: Griglia di part. nb: Startliste sv: Startlista zh: 出发名单 -------------------------------------------------------------------------------- id: interval_start en: Interval start ca: Sortida a intervals cs: Intervalový start da: Intervalstart de: Intervallstart es: Salida a intervalos fi: Intervallilähtö fr: Départ par intervalle it: Partenza a cronometro nb: Intervallstart sv: Intervallstart zh: 间隔出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: chasing_start en: Chasing start ca: Sortida a la caça cs: Hendikepový start da: Jagtstart de: Jagdstart es: Salida a la caza fi: Takaa-ajo fr: Départ en chasse it: Partenza a caccia nb: Jaktstart sv: Jaktstart zh: 追逐出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_display_participants_as en: Display participants as ca: Mostra els participants com a cs: Zobrazení účastníků jako da: Vis deltagere som de: Teilnehmer anzeigen als es: Mostrar participantes como fi: Näytä osallistujat fr: Afficher les participants comme it: Mostra i partecipanti come nb: Vis deltakere som sv: Visa deltagare som zh: 將參與者顯示為 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_data_field_name en: Name ca: Nom cs: Jméno da: Navn de: Name es: Nombre fi: Nimi fr: Nom it: Nome nb: Navn sv: Namn zh: 姓名 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_data_field_organization en: Organisation ca: Organització cs: Klub da: Organisation de: Organisation es: Organización fi: Organisaatio fr: Organisation it: Organizzazione nb: Organisasjon sv: Klubb zh: 单位 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_data_field_class en: Class ca: Classe cs: Kategorie da: Klasse de: Klasse es: Clase fi: Luokka fr: Classe it: Classe nb: Klasse sv: Klass zh: 组别 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_data_field_bib en: Bib number ca: Número de sortida cs: Startovní číslo da: Startnummer de: Startnummer es: Número de partida fi: Lähtönumero fr: Numéro de départ it: Numero iniziale nb: Startnummer sv: Startnummer zh: 号码布 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_data_field_card en: Card number ca: Número de tarja cs: Číslo čipu da: Brikkenummer de: Chipnummer es: Número de tarjeta fi: EmitNumero fr: Numéro de carte it: Numero di carta nb: Brikkenummer sv: Bricknummer zh: 指卡编号 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_data_field_start en: Start name ca: Nom de inici cs: Start da: Startnavn de: Startname es: Nombre de inicio fi: Lähdönnimi fr: Nom de départ it: Nome iniziale nb: Startnavn sv: Startnamn zh: 出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: interval_start_demo en: Demo interval start ca: Demo sortida a intervals cs: Ukázka intervalového startu da: Demo intervalstart de: Demo Intervallstart es: Demo salida a intervalos fi: Demo intervallilähtö fr: Démo départ par intervalle it: Demo partenza a cronometro nb: Demo intervallstart sv: Demo intervallstart zh: 演示间隔出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: chasing_start_demo en: Demo chasing start ca: Demo sortida a la caça cs: Ukázka hendikepového startu da: Demo jagtstart de: Demo Jagdstart es: Demo salida a la caza fi: Demo takaa-ajo fr: Démo départ en chasse it: Demo partenza a caccia nb: Demo jaktstart sv: Demo jaktstart zh: 演示追逐出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_imported_none_info en: No file imported ca: Cap arxiu importat cs: Žadný soubor k importu da: Ingen fil importeret de: Keine Datei importiert es: Sin archivo importado fi: Tiedostoa ei tuotu fr: Aucun fichier importé it: Nessun file importato nb: Ingen fil importert sv: Ingen fil importerad zh: 未导入文件 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_imported_none_message en: No imported start list found. ca: No s'ha trobat cap llista de sortides. cs: Startovka není načtená. da: Ingen importeret startliste fundet. de: Keine importierte Startliste gefunden. es: No se pudo encontrar una lista de salida importada. fi: Tuotua lähtölistaa ei löydy. fr: Aucune liste de départ importée trouvée. it: Nessuna griglia di partenza importata trovata. nb: Ingen importert startliste funnet. sv: Hittar ingen importerad startlista. zh: 找不到导入的开始列表。 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_demo_fictional_info en: Fictional contestants ca: Participants ficticis cs: Fiktivní soutěžící da: Fiktive deltagere de: Fiktive Teilnehmer es: Concursantes de ficción fi: Kuvitteelliset osallistujat fr: Participants fictifs it: Partecipanti immaginari nb: Fiktive deltakere sv: Fiktiva deltagare zh: 虚构的参赛者 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_demo_fictional_message en: Display an example start list with fictional contestants. ca: Mostrar un exemple de llista de sortides amb participants ficticis. cs: Otevřít ukázkovou startovku s fiktivními závodníky. da: Vis en prøvestartliste med fiktive deltagere. de: Zeigt eine Beispiel-Startliste mit fiktiven Teilnehmern an. es: Muestra una lista de salida de ejemplo con competidores ficticios. fi: Näytä esimerkki lähtölistasta kuvitteellisilla kilpailijoilla. fr: Afficher un exemple de liste de départ avec des candidats fictifs. it: Mostra un esempio di griglia di partenza con concorrenti immaginari. nb: Vis en prøvestartliste med fiktive deltakere. sv: Visa en exempelstartlista med fiktiva tävlande. zh: 显示虚构参赛者的示例开始列表。 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_show en: Show start list ca: Mostrar llista de sortides cs: Zobrazit startovku da: Vis startliste de: Startliste anzeigen es: Mostrar lista de salida fi: Näytä lähtölista fr: Afficher la liste de départ it: Mostra griglia di partenza nb: Vis startlisten sv: Visa startlistan zh: 显示开始列表 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_to_speech en: Text to speech ca: Text a veu cs: Převod textu na řeč da: Tekst til tale de: Text zu Sprache es: Texto a voz fi: Teksti puheeksi fr: Synthèse vocale it: Da testo a voce nb: Tekst til tale sv: Text till tal zh: 文字轉語音 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_to_speech_language_data_missing en: Data for language %s is missing. ca: Falten dades de l'idioma %s. cs: Chybí data pro jazyk %s. da: Data for sprog %s mangler. de: Daten für Sprache %s fehlen. es: Faltan datos para el idioma %s. fi: Kielen %s tiedot puuttuvat. fr: Les données pour la langue %s sont manquantes. it: Mancano i dati per la lingua %s. nb: Data for språk %s mangler. sv: Data för språket %s saknas. zh: %s:缺少語言數據。 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_to_speech_language_not_supported en: Language %s is not supported. ca: L'idioma %s no és compatible. cs: Jazyk %s není podporován. da: Sprog %s understøttes ikke. de: Sprache %s wird nicht unterstützt. es: El idioma %s no es compatible. fi: Kieltä %s ei tueta. fr: La langue %s n'est pas prise en charge. it: La lingua %s non è supportata. nb: Språket %s støttes ikke. sv: Språket %s stöds inte. zh: %s:不支持語言。 -------------------------------------------------------------------------------- id: text_to_speech_service_could_not_be_started en: Could not start Google text to speech services. ca: No s'han pogut iniciar els serveis de parla de Google. cs: Hlasové služby Google nelze spustit. da: Kunne ikke starte Google tekst til tale-tjeneste. de: Speech services by Google konnte nicht gestartet werden. es: No se pudieron iniciar los servicios de voz de Google. fi: Googlen puhepalveluita ei voitu käynnistää. fr: Impossible de démarrer les services vocaux de Google. it: Impossibile avviare i servizi di sintesi vocale di Google. nb: Kunne ikke starte tekst til tale-tjenester fra Google. sv: Det gick inte att starta Google text till tal-tjänst. zh: 無法啟動 Google 語音服務。 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_list_name_overflow en: Too many. Unable to display all. ca: Massa. No es poden mostrar tots. cs: Příliš mnoho. Nelze zobrazit všechny. da: For mange. Kan ikke vise alle. de: Zu viele. Kann nicht alle anzeigen. es: Demasiados. No se puede mostrar todo. fi: Liian monta. Kaikkia ei voida näyttää. fr: Trop. Impossible d'afficher tout. it: Troppi. Impossibile visualizzare tutto. nb: For mange. Kan ikke vise alle. sv: För många. Kan inte visa alla. zh: 太多。 無法全部顯示。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_ingress en: Display an imported start list, or try this function with the built-in demo. ----- ca ----- Mostra un hores de sortida importat, o intenta aquesta funció amb la demostració integrada. ----- cs ----- Zobrazit načtenou startovku nebo vyzkoušet funkci pomocí připravené ukázky. ----- da ----- Vis en importeret startliste, eller prøv denne funktion med den indbyggede demo. ----- de ----- Zeige eine importierte Startliste an, oder stelle die Funktion mit einem integrierten Demo vor. ----- es ----- Visualice una lista de salida importada, o pruebe esta función con la demostración incorporada. ----- fi ----- Näytä tuotu lähtölista, tai kokeile toimintoa sisäänrakennetun demon avulla. ----- fr ----- Affichez une liste de départ importée ou essayez cette fonction avec la démo intégrée. ----- it ----- Visualizza una griglia di partenza importata o prova questa funzione con la demo integrata. ----- nb ----- Vis en importert startliste, eller prøv denne funksjonen med den innebygde demoen. ----- sv ----- Visa en importerad startlista, eller prova funktionen med den inbyggda demon. ----- zh ----- 显示导入的开始列表,或使用内置演示程序尝试此功能。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_show_file_info en: Show details about the imported start list. Show the start list. ca: Mostra els detalls. Mostra les hores de sortida. cs: Otevře informace o startovce i možnost startovku zobrazit. da: Vis detaljer. Vis startlisten. de: Zeige Details der importierten Startliste. Startliste anzeigen. es: Mostrar detalles. Mostrar la lista de salida. fi: Näytä yksityiskohdat. Näytä lähtölista. fr: Afficher les détails. Afficher la liste de départ. it: Mostra dettagli. Mostra la griglia di partenza. nb: Vis detaljer. Vis startlisten. sv: Visa detaljer. Visa startlistan. zh: 显示有关导入的开始列表的详细信息。 显示开始列表。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_display_participants_as ----- en ----- Specify how to display the participants. Tick the data fields to be shown. Tap, hold and drag to change the order. ----- ca ----- Especifiqueu com mostrar els participants. Marqueu els camps de dades que es mostraran. Toqueu, manteniu premut i arrossegueu per canviar l'ordre ----- cs ----- Zadejte rozložení účastníků. Zvolte, která datová pole se mají zobrazit a v jakém pořadí. ----- da ----- Angiv, hvordan deltagerne skal vises. Sæt kryds i de datafelter, der skal vises. Tryk, hold og træk for at ændre rækkefølgen. ----- de ----- Legen Sie fest, wie die Teilnehmer angezeigt werden sollen. Markieren Sie die Datenfelder, die dargestellt werden sollen. Tippen, halten und ziehen, um die Reihenfolge zu ändern. ----- es ----- Especifique cómo mostrar a los participantes. Marque los campos de datos que desea mostrar. Toque, mantenga pulsado y arrastre para cambiar el orden. ----- fi ----- Määritä osallistujien asettelu. Valitse, mitkä tietokentät näytetään ja missä järjestyksessä. ----- fr ----- Spécifier comment afficher les participants. Cochez les champs de données à afficher. Touchez, maintenez et faites glisser pour modifier l'ordre ----- it ----- Specificare come mostrare i partecipanti. Spuntare i campi dati da visualizzare. Toccare, tenere premuto e trascinare per modificare l'ordine. ----- nb ----- Angi hvordan deltakerne skal vises. Kryss av for datafeltene som skal vises. Trykk, hold og dra for å endre rekkefølgen. ----- sv ----- Ange hur deltagarna ska visas. Bocka i de datafält som ska synas. Tryck, håll nere och drag för att ändra ordningen. ----- zh ----- 指定參與者佈局。 選擇要顯示的資料欄位以及顯示順序。 -------------------------------------------------------------------------------- id: one_or_two_columns_in_landscape en: Select one or two columns in landscape orientation. ca: Seleccioneu una o dues columnes en orientació horitzontal. cs: Vyber jeden nebo dva sloupce v orientaci na šířku. da: Vælg en eller to kolonnes layout (kun liggende skærmretning). de: Wählen Sie eine oder zwei Spalten im Querformat. es: Seleccione una o dos columnas en orientación horizontal. fi: Valitse yksi tai kaksi saraketta vaakasuunnassa. fr: Sélectionnez une ou deux colonnes en orientation paysage. it: Seleziona una o due colonne con orientamento orizzontale. nb: Velg en eller to kolonner i landskapsvisning. sv: Välj en eller två kolumner vid liggande format. zh: 以横向选择一或两列。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_tts ----- en ----- The names of the contestants are read out by speech synthesis (speech services by Google). ----- ca ----- Els noms dels participants es llegeixen mitjançant síntesi de veu (serveis de parla de Google). ----- cs ----- Jména závodníků jsou předčítána pomocí syntézy řeči (hlasové služby Google). ----- da ----- Deltagernes navne læses op ved talesyntese (Google tekst til tale). ----- de ----- Die Namen der Teilnehmer werden per Sprachsynthese vorgelesen (Speech services by Google). ----- es ----- Los nombres de los participantes se leen mediante síntesis de voz (servicios de voz de Google). ----- fi ----- Osallistujien nimet luetaan puhesynteesillä (Googlen puhepalvelut). ----- fr ----- Les noms des participants sont lus par synthèse vocale (services vocaux de Google). ----- it ----- I nomi dei partecipanti vengono letti dalla sintesi vocale di Google. ----- nb ----- Navnene på deltakerne leses opp ved talesyntese (Google text til tale). ----- sv ----- Deltagarnas namn läses upp genom talsyntes (Google text till tal). ----- zh ----- 通過語音合成讀出參與者的姓名。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_adjust_clock_size en: Adjust clock size. ca: Ajustar mida del rellotge. cs: Upravit velikost startovních hodin. da: Juster urets størrelse. de: Uhrgröße anpassen. es: Ajustar el tamaño del reloj. fi: Säädä kellon kokoa. fr: Ajuster la taille de l'horloge. it: Regola le dimensioni dell'orologio. nb: Juster klokkestørrelse. sv: Justera klockstorleken. zh: 调整时钟大小。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_interval_start ----- en ----- Interval start — Start Clock displays the participants who will start at the next start signal. All contestants start at a fixed time interval. ----- ca ----- Sortida a intervals — Start Clock mostra els participants que començaran al següent senyal de sortida. Tots els concursants comencen amb un interval de temps fix. ----- cs ----- Intervalový start — Startovací hodiny zobrazí závodníky, kteří budou startovat při dalším startovním signálu. Všichni závodníci startují v daný startovní čas. ----- da ----- Intervalstart — Start Clock viser de deltagere, der starter ved det næste startsignal. Alle deltagere starter med et fast tidsinterval. ----- de ----- Intervallstart — Startuhr zeigt die Teilnehmer an, die beim nächsten Startsignal starten. Alle Teilnehmer starten mit einem festen Zeitintervall. ----- es ----- Salida a intervalos — Start Clock muestra los participantes que comenzarán en la próxima señal de salida. Todos los concursantes comienzan con un intervalo de tiempo fijo. ----- fi ----- Intervallilähtö — Lähtökello näyttää ne osallistujat jotka lähtevät seuraavalla lähtösignaalilla. Kaikki osallistujat lähtevät tietyin ajanvälein. ----- fr ----- Départ par intervalle — L'horloge de départ affiche les participants qui commenceront au prochain signal de départ. Tous les concurrents commencent avec un intervalle de temps fixe. ----- it ----- Partenza a cronometro — Start Clock visualizza i partecipanti che inizieranno al segnale di partenza successivo. Tutti i concorrenti iniziano con un intervallo di tempo fisso. ----- nb ----- Intervallstart — Startklokken viser deltakerne som vil starte ved neste startsignal. Alle deltakere starter med et fast tidsintervall. ----- sv ----- Intervallstart — Startklockan visar de deltagare som ska starta vid nästa startsignal. Alla deltagare startar med ett fixt tidsmellanrum. ----- zh ----- 间隔出发—“开始时钟”显示将在下一个开始信号处开始的参与者。 所有参赛者均以固定的时间间隔开始。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_chasing_start ----- en ----- Chasing start (pursuit) — Start Clock displays each competitor as his/her start time is approaching, then gives a start signal. ----- ca ----- Sortida a la caça — Start Clock mostra cada competidor a mesura que s'acosta la seva hora de sortida, després dóna un senyal de sortida. ----- cs ----- Hendikepový start — Zobrazí startovní čas každého závodníka, když se blíží jeho čas, a poté vydá startovní signál. ----- da ----- Jagtstart — Start Clock viser hver konkurrent, når hans/hendes starttid nærmer sig, og giver derefter et startsignal. ----- de ----- Jagdstart — Startuhr zeigt jeden Teilnehmer an, wenn sich seine Startzeit nähert, und gibt dann ein Startsignal. ----- es ----- Salida a la caza — Start Clock muestra a cada competidor a medida que se acerca la hora de salida, luego da una señal de salida. ----- fi ----- Takaa-ajo — Lähtökello näyttää jokaisen osallistujan kun hänen lähtöaikansa lähestyy ja antaa sitten lähtömerkin. ----- fr ----- Départ en chasse — L'horloge de départ affiche chaque concurrent à l'approche de l'heure de départ, puis émet un signal de départ. ----- it ----- Partenza a caccia — Start Clock visualizza ogni concorrente mentre l'ora di partenza si avvicina, quindi fornisce un segnale di partenza. ----- nb ----- Jaktstart — Startklokken viser hver konkurrent når starttiden nærmer seg, og gir deretter et startsignal ----- sv ----- Jaktstart — Startklockan visar varje deltagare när hens starttid närmar sig och ger sedan en startsignal. ----- zh ----- 追逐出发(追求)—“开始时钟”在开始时间临近时显示每个竞争对手,然后发出开始信号。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_chasing_start_settings ----- en ----- Settings for chasing start: ■ Start interval: how long time in advance each participant shall be displayed. ■ Get ready: when colour change shall occur (no beep). ■ Pre-warning: not used (no beep). ----- ca ----- Configuració per sortida a la caça: ■ Interval de sortida: quant de temps per endavant es mostrarà cada participant. ■ Estigues preparat: quan es produeixi el canvi de color (no sonarà). ■ Pre-avís: no utilitzat (no sonarà). ----- cs ----- Nastavení pro hendikepový start: ■ Interval startu: jak dlouho dopředu se má zobrazit každý účastník. ■ Připrav se: kdy má dojít ke změně barvy (bez pípání). ■ Přípravné upozornění: nepoužívá se (bez pípání). ----- da ----- Indstillinger for jagtstart: ■ Startinterval: hvor lang tid i forvejen hver deltager skal vises. ■ Blive klar: når farveændring skal forekomme (ingen bip). ■ Forvarsel: anvendes ikke (ingen bip). ----- de ----- Einstellungen für den Jagdstart: ■ Startintervall: wie lange im voraus jeder Teilnehmer angezeigt werden soll. ■ Fertig machen: wenn Farbwechsel auftreten soll (kein Piepton). ■ Vorwarnung: nicht benutzt (kein Piepton). ----- es ----- Ajustes para salida a la caza: ■ Intervalo de partida: con cuánto tiempo de anticipación se mostrará a cada participante. ■ Prepararse: cuando se producirá un cambio de color (sin pitido). ■ Preaviso: no utilizado (sin pitido). ----- fi ----- Asetukset takaa-ajoon: ■ Lähtöväli: kuinka kauan etukäteen kukin osallistuja näytetään. ■ Valmistaudu: milloin värinmuutos tapahtuu (ei piippausta). ■ Esivaroitus: ei käytetä (ei piippausta). ----- fr ----- Paramètres de départ en chasse: ■ Intervalle de départ: combien de temps à l'avance chaque participant doit être affiché. ■ Soit prêt: quand la couleur changera (pas de bip). ■ Présignalisation: non utilisé (pas de bip). ----- it ----- Impostazioni per partenza a caccia: ■ Intervallo di partenza: con quanto anticipo deve essere visualizzato ciascun partecipante. ■ Preparare: quando si verifica un cambiamento di colore (nessun bip). ■ Preavviso: non usato (nessun bip). ----- nb ----- Innstillinger for jaktstart: ■ Startintervall: hvor lang tid i forveien hver deltaker skal vises. ■ Gjør deg klar: når fargeendring skal skje (ingen pip). ■ Forvarsel: ikke brukt (ingen pip). ----- sv ----- Inställningar för jaktstart: ■ Startintervall: hur lång tid i förväg som varje deltagare ska visas. ■ Färdiga: när färgförändring ska ske (inget pip). ■ Förvarning: används inte (inget pip). ----- zh ----- 追逐出发的设置: ■ 出发间隔: 应提前多长时间显示每个参与者。 ■ 准备: 当颜色发生变化时(无蜂鸣声)。 ■ 预警: 未使用(无提示声)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_number_of_participants ----- en ----- The number of participants that can be displayed simultaneously is maximum 30 (15 if one column landscape), but is usually limited by the screen size. ----- ca ----- El nombre de participants que es poden mostrar simultàniament és de màxim 30 (15 si una columna i orientació horitzontal), però normalment està limitat per la mida de la pantalla. ----- cs ----- Počet účastníků, které lze zobrazit současně, je maximálně 30 (15 pokud se jedná o jeden sloupec na šířku), ale obvykle je omezeno velikostí obrazovky. ----- da ----- Antallet af deltagere, der kan vises samtidigt, er maksimalt 30 (15 hvis en kolonne liggende skærmretning), men er normalt begrænset af skærmstørrelsen. ----- de ----- Es können maximal 30 Teilnehmer gleichzeitig angezeigt werden (15 wenn nur eine Spalte im Querformat), dies ist aber in der Regel auch durch die Bildschirmgröße begrenzt. ----- es ----- El número de participantes que se pueden mostrar simultáneamente es máximo 30 (15 si la orientación horizontal de una columna), pero generalmente está limitado por el tamaño de la pantalla. ----- fi ----- Samanaikaisesti näytettäviä osallistujia voi olla enintään 30 (15 jos yksi sarake vaakasuunnassa), mutta yleensä sitä rajoittaa näytön koko. ----- fr ----- Le nombre de participants pouvant être affichés simultanément est au maximum de 30. (15 si une colonne et orientation paysage), mais est généralement limité par la taille de l'écran. ----- it ----- Il numero di partecipanti che possono essere visualizzati contemporaneamente è massimo 30 (15 se una colonna e orientamento orizzontale), ma di solito è limitato dalle dimensioni dello schermo. ----- nb ----- Antall deltakere som kan vises samtidig er maksimalt 30 (15 hvis en kolonne landskapsvisning), men er vanligvis begrenset av skjermstørrelse. ----- sv ----- Antalet deltagare som kan visas samtidigt är max 30 (15 om en kolumn liggande), men begränsas oftast av skärmstorleken. ----- zh ----- 可以同时显示的参加人数最多为30(如果为一列,则为15),但通常受屏幕尺寸的限制。 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_decrease_clock_size en: Decrease clock size ca: Disminueix la mida del rellotge cs: Zmenšit velikost startovních hodin da: Formindsk urstørrelsen de: Uhr verkleinern es: Disminuir el tamaño del reloj fi: Pienennä kellon kokoa fr: Diminuer la taille de l'horloge it: Diminuisci la dimensione dell'orologio nb: Reduser klokkestørrelsen sv: Minska klockstorleken zh: 減小時鐘大小 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_increase_clock_size en: Increase clock size ca: Augmenta la mida del rellotge cs: Zvětšit velikost startovních hodin da: Forøg urstørrelsen de: Uhr vergrößern es: Aumentar el tamaño del reloj fi: Suurenna kellon kokoa fr: Augmenter la taille de l'horloge it: Aumenta la dimensione dell'orologio nb: Øk klokkestørrelsen sv: Öka klockstorleken zh: 增加時鐘大小 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_landscape_1_column en: One column displayed in landscape orientation ca: Es mostra una columna en orientació horitzontal cs: Jeden sloupec zobrazený v orientaci na šířku da: En kolonne vises i liggende retning de: Eine Spalte im Querformat angezeigt es: Una columna mostrada en orientación horizontal fi: Yksi sarake näytetään vaakasuunnassa fr: Une colonne affichée en orientation paysage it: Una colonna visualizzata in orientamento orizzontale nb: En kolonne vises i landskapsvisning sv: En kolumn visas vid liggande format zh: 一列以横向显示 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_landscape_2_columns en: Two columns displayed in landscape orientation ca: Es mostren dues columnes en orientació horitzontal cs: Dva sloupce zobrazené v orientaci na šířku da: To kolonner vises i liggende retning de: Zwei Spalten im Querformat angezeigt es: Dos columnas mostradas en orientación horizontal fi: Kaksi saraketta näytetään vaakasuunnassa fr: Deux colonnes affichées en orientation paysage it: Due colonne visualizzate in orientamento orizzontale nb: To kolonner vises i landskapsvisning sv: Två kolumner visas vid liggande format zh: 两列以横向显示 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_start_list_text_to_speech en: Speech synthesis of the start list ca: Síntesi de veu cs: Syntéza řeči da: Talesyntese af startlisten de: Sprachsynthese der Startliste es: Texto a voz fi: Lähtölista puhesynteesillä fr: Synthèse vocale it: Sintesi vocale nb: Talesyntese av startlisten sv: Talsyntes av startlistan zh: 語音合成 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_start_list_file_info en: Info about imported start list ca: Info sobre llista de sortides importada cs: Podrobnosti o načtené startovce da: Info om importeret startliste de: Info über die importierte Startliste es: Información sobre la lista de salida importada fi: Info tuodusta lähtölistasta fr: Informations sur la liste de départ importée it: Info su griglia di partenza importati nb: Info om importert startliste sv: Info om importerad startlista zh: 有关导入的开始列表的信息 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_start_list_display_participants_as en: Specify how to display the participants ca: Especifiqueu com mostrar els participants cs: Zadejte rozložení účastníků da: Angiv, hvordan deltagerne skal vises de: Legen Sie fest, wie die Teilnehmer angezeigt werden sollen es: Especifique cómo mostrar a los participantes fi: Määritä osallistujien asettelu fr: Spécifier comment afficher les participants it: Specificare come mostrare i partecipanti nb: Angi hvordan deltakerne skal vises sv: Ange hur deltagarna ska visas zh: 指定參與者佈局 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_start_list_data_field en: Tap, hold and drag to change the order. ca: Toqueu, manteniu premut i arrossegueu per canviar l'ordre cs: Klepnutím, podržením a přetažením seřadíte datová pole da: Tryk, hold og træk for at ændre rækkefølgen de: Tippen, halten und ziehen, um die Reihenfolge zu ändern es: Toque, mantenga pulsado y arrastre para cambiar el orden fi: Järjestääksesi tietokentät napauta ja siirrä pitäen painettuna fr: Touchez, maintenez et faites glisser pour modifier l'ordre it: Toccare, tenere premuto e trascinare per modificare l'ordine nb: Trykk, hold og dra for å endre rekkefølgen sv: Tryck, håll nere och drag för att ändra ordningen zh: 點擊、按住並拖曳以對資料欄位進行排序 ******************************************************************************** * Start list: Detailed help. ******************************************************************************** id: help_start_list_and_time_zero_heading en: How to use Time zero together with Start list ca: *** Missing translation. *** cs: Jak používat start 00 společně se startovkou da: *** Missing translation. *** de: Nutzung der Nullzeit in Verbindung mit einer Startliste es: *** Missing translation. *** fi: Kuinka nolla ajankohtaa käytetään yhdessa Lähtölistan kanssa fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Att använda Nolltid tillsammans med Startlista zh: 如何将零时区和开始列表一起使用 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_and_time_zero ----- en ----- ■ Set Time zero in accordance with the start list. ■ Use Time adjustment to adapt to changed starting times. ■ Example: In the imported start list, contestant A starts at 10:01:00, B at 10:02:00. Set Time zero to 10:00:00. Start is postponed by 30 min, set Time adjustment to –30 min. Contestant A will now start at 10:31:00 when Start Clock displays 1:00, B at 2:00. ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- ■ Nastav čas 00 dle startovky. ■ Pomocí funkce Nastavení času se přizpůsob změněným startovním časům. ■ Příklad: V importované startovce startuje soutěžící A v 10:01:00, B v 10:02:00. Nastavte čas 00 na 10:00:00. Start je posunut o 30 min, nastav úpravu času na -30 min. Soutěžící A bude nyní startovat v 10:31:00, když startovní hodiny ukazují 1:00, B ve 2:00. ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- ■ Stelle die Nullzeit entsprechend der Startliste ein. ■ Nutze die Zeiteinstellung im Falle von Startverscheibungen. ■ Beispiel: In der importierten Startliste startet Athlet A um 10:01:00, B um 10:02:00. Stelle die Nullzeit auf 10:00:00. Nun gibt es eine Startverschiebung um 30 Minuten. Stelle die Zeiteinstellung auf -30 Minuten. Athlet A startet nun um 10:31:00, während die Startuhr 1:00 anzeigt, bei Athlet B zeigt 2:00. ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- ■ Syöta Nolla aika lähtölistan mukaan. ■ Käytä Ajansäätö toimintoa muuttaaksesi lähtöaikoja. ■ Esimerkki: Tuodussa lähtölistassa lähtee kilpailija A 10:01:00 ja B 10:02:00. Syöta Nolla aika 10:00:00. Lähtöä lykätään 30 min, syötä –30 min Ajansäätöön. Kilpailija A tulee nyt lähtemään 10:31:00 ja kun Lähtökello näyttää 1:00, B lähtee 2:00. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- ■ Ange Nolltid i enlighet med startlistan. ■ Använd Tidsjustering för att hantera förändrade starttider. ■ Exempel: I den importerade startlistan startar tävlande A 10:01:00 och B 10:02:00. Ange Nolltid till 10:00:00. Starten senareläggs med 30 min, ange Tidsjustering till –30 min. Tävlande A kommer nu att starta 10:31:00 när Startklockan visar 1:00, B startar 2:00. ----- zh ----- ■ 根据开始列表将时间设置为零。 ■ 使用时间调整以适应更改的出发时间。 ■ 示例: 在导入的开始列表中,参赛者A在10:01:00开始,B在10:02:00开始。 将时间零时设置为10:00:00。 启动时间延迟30分钟,将时间调整设置为–30分钟。 现在,当开始时钟显示1:00时,竞赛者A将在10:31:00开始,而B则在2:00。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_import_workflow_heading en: Workflow overview ca: *** Missing translation. *** cs: Náhled postupu da: *** Missing translation. *** de: Übersicht des Ablaufs es: *** Missing translation. *** fi: Työnkulku fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Arbetsflöde zh: 工作流程概述 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_prepare_heading en: Prepare start list ca: *** Missing translation. *** cs: Připravte startovku da: *** Missing translation. *** de: Bereite die Startliste vor es: *** Missing translation. *** fi: Valmistele lähtölista fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Förbered startlista zh: *** Missing translation. *** -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_prepare ----- en ----- Create the start list, either in XML format, or, in CSV format (Comma-Separated Values). ■ XML: Use sports admin software that supports IOF Data Std 3.0 (International Orienteering Federation). ■ CSV: Use CSV Tool (web), or, download export_csv.xlsm (MS Excel), or, edit template.csv manually. See stigning.se. ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- Vytvořte startovní listinu, ve formátu XML nebo CSV (Comma-Separated Values). ■ XML: Použij pořádací program, který podporuje IOF Data Std 3.0 (International Orienteering Federation). ■ CSV: Použij CSV Tool (webový), stáhni si export_csv.xlsm (MS Excel) nebo uprav template.csv ručně. Viz stigning.se. ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- Erstelle die Startlisten-Datei, entweder im XML- oder CSV-Format. ■ XML: Exportiere aus deiner O-Software eine Datei nach dem Standard IOF-XML 3.0. ■ CSV: Nutze das CSV Tool (web), oder lade die Vorlage export_csv.xlsm (MS Excel) herunter, oder fülle händisch die Datei template.csv aus. Siehe stigning.se. ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- Luo lähtölista, joko XML-, tai CSV-muodossa (Comma-Separated Values, pilkuilla erotetut arvot). ■ XML: Käytä urheilunhallintaohjelmistoa, joka tukee IOF Data Std 3.0 (International Orienteering Federation). ■ CSV: Käytä CSV Tool (web), tai lataa export_csv.xlsm (MS Excel) tai muokkaa template.csv-tiedostoa manuaalisesti. Katso stigning.se. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- Skapa startlistan, antingen i XML-format eller i CSV-format (Comma-Separated Values). ■ XML: Använd en mjukvara som stödjer IOF Data Std 3.0 (Internationella orienteringsförbundet). ■ CSV: Använd CSV Tool (webb), eller ladda ner export_csv.xlsm (MS Excel), eller redigera template.csv manuellt. Se stigning.se. ----- zh ----- *** Missing translation. *** -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_transfer_heading en: Transfer start list ca: *** Missing translation. *** cs: Přenést startovku da: *** Missing translation. *** de: Übertrage die Startliste es: *** Missing translation. *** fi: Siirrä lähtölista fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Överför startlistan zh: *** Missing translation. *** -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_transfer ----- en ----- ■ Transfer the file to be imported (the start list) to the device (phone/table). This can be done in several ways, for example, by emailing or downloading the file. ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- ■ Přenes startovku k načtení do zařízení (telefonu/tabletu) lze provést několika způsoby, například zasláním souboru e-mailem nebo jeho stažením. ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- ■ Übertrage die zu importierende Datei (die Startliste) zu deinem Gerät (Telefon/Tablet). Dies kann auf unterschiedlichen Wegen erfolgen, z.B. per Mail oder durch Herunterladen der Datei. ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- ■ Siirrä tuotava tiedosto (lähtölista) laitteeseen (puhelin/tabletti). Se voidaan tehdä usealla tavalla, esimerkiksi lähettämällä sähköposti tai lataamalla tiedosto. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- ■ Överför filen som ska importeras (startlistan) till enheten (telefonen/surfplattan). Det kan göras på flera sätt, till exempel genom att mejla eller ladda ner filen. ----- zh ----- *** Missing translation. *** -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_import_heading en: Import start list ca: *** Missing translation. *** cs: Nahrát startovku da: *** Missing translation. *** de: Importiere die Startliste es: *** Missing translation. *** fi: Tuo lähtölista fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Importera startlista zh: 导入开始列表 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_import ----- en ----- ■ Locate the file. ■ Tap on the file and choose to open it with Start Clock — Import start list. ■ Select which classes to import. Participants in these classes will be imported, only. Participants who lack start time are not imported. ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- ■ Vyhledej soubor. ■ Klepni na soubor a zvol jeho otevření pomocí aplikace Startovní hodiny — Načíst startovku. ■ Vyber, které kategorie chceš načíst. Načteni budou pouze účastníci vybraných kategorií. Účastníci, kterým chybí čas startu, nebudou načteni. ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- ■ Lokalisiere die Datei ■ Tippe auf die Datei und öffne sie mit Startuhr. ■ Wähle aus, welche Klassen importiert werden sollen. Nur Teilnehmer in diesen Klassen werden importiert. Teilnehmer ohne Startzeit werden nicht importiert. ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- ■ Paikanna tiedosto. ■ Klikkaa tiedostoa ja valitse sen avaaminen Lähtökello-toiminnolla — Tuo lähtölista. ■ Valitse tuotavat luokat. Vain näiden luokkien osallistujat tuodaan. Osallistujia, joilta puuttuu lähtöaika, ei tuoda. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- ■ Leta reda på filen. ■ Klicka på filen och välj att öppna den med appen Startklocka — Importera startlista. ■ Välj vilka klasser som ska importeras. Endast deltagare i dessa klasser importeras. Deltagare som saknar starttid importeras inte. ----- zh ----- ■ 将要导入的文件(开始列表)传输到设备(电话/平板电脑)。 这可以通过多种方式完成,例如,通过电子邮件发送或下载文件。 ■ 找到文件。 ■ 点击文件,然后选择使用出发时钟-导入开始列表将其打开。 ■ 选择要导入的组别。 这些赛程的参与者将仅被导入。 缺乏开始时间的参与者不会被导入。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_file_location_heading en: How to find the import file ca: *** Missing translation. *** cs: Jak najít startovku k načtení da: *** Missing translation. *** de: Wo finde ich die zu importierende Datei? es: *** Missing translation. *** fi: Kuinka löytää tuontitiedoston fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Hur man hittar importfilen zh: 如何查找导入文件 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_file_location ----- en ----- ■ If the file is in your email app, tap on the file. The import now starts. ■ If the file has been downloaded, it is usually stored in Android's Downloads folder. Use a file manager (for example, Files by Google) to locate it. Then, tap on the file to start the import. ■ If the file is stored in a cloud service (for example, Google Drive, Dropbox, Onedrive), export the file to Android's file system. Then, use a file manager ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- ■ Pokud je soubor v aplikaci e-mail, klepni na soubor a spustí se načítání. ■ Pokud byl soubor stažen, je obvykle uložen ve složce Stažené soubory v zařízení. K jeho vyhledání použij správce souborů (například Files by Google). Poté klepnutím na soubor spusť načítání. ■ Pokud je soubor uložen v cloudové službě (například Disk Google, Dropbox, Onedrive), exportuj soubor do zařízení. Poté použij správce souborů. ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- ■ Wenn sich die Datei in deiner Mail-App befindet, tippe auf die Datei. Der Import startet dann. ■ Falls die Datei heruntergeladen wurde, wird sie von Android meist im Download- Ordner abgelegt. Nutze einen Datei-Manager (z.B. Files von Google), um die Datei zu finden, dann tippe auf die Datei, um den Import zu starten. ■ Falls die Datei in einem Cloud-Dienst liegt (z.B. Google Drive, Dropbox, Onedrive), exportiere die Datei zunächst in das lokale Android-Dateisystem, dann nutze einen Datei-Manager (siehe vorheriger Punkt). ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- ■ Jos tiedosto on liitetty sähköpostiin, klikkaa tiedostoa niin tuonti alkaa. ■ Jos tiedosto on ladattu, se sijaitsee yleensä Android-lataukset-kansiossa. Käytä tiedostonhallintaohjelmaa (kuten esim. Files by Google) tiedoston paikantamiseen. Klikkaa sitten tiedostoa aloittaaksesi tuonnin. ■ Jos tiedosto on tallennettu pilvipalveluun (esimerkiksi Google Drive, Dropbox, Onedrive), vie tiedosto Android-tiedostojärjestelmään ja käytä sitten tiedostonhallintaa. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- ■ Om filen är bifogad ett mejl, klicka på filen varvid importen startar. ■ Om filen har laddats ner finns den vanligtvis i Android-mappen Downloads. Använd en filhanterare (till exempel Files by Google) för att hitta filen. Klicka sedan på filen för att starta importen. ■ Om filen är lagrad i en molntjänst (till exempel Google Drive, Dropbox, Onedrive), exportera filen till Androids filsystem och använd sedan en filhanterare. ----- zh ----- ■ 如果该文件在您的电子邮件应用程序中,请点击该文件。 现在开始导入。 ■ 如果文件已下载,则通常存储在Android的“下载”文件夹中。 使用文件管理器(例如Google的Files)找到它。 然后,点击文件以开始导入。 ■ 如果文件存储在云服务(例如Google Drive,Dropbox,Onedrive)中,请将文件导出到Android的文件系统。 然后,使用文件管理器 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_troubleshooting_import_heading en: Troubleshooting import ca: *** Missing translation. *** cs: Řešení problémů s nahráváním da: *** Missing translation. *** de: Fehlersuche im Import-Prozess es: *** Missing translation. *** fi: Tuonnin vianetsintä fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Att felsöka import zh: 导入故障排除 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_troubleshooting_import ----- en ----- ■ Make sure the file to be imported (the start list) is stored on the device (the phone/tablet), that is, it is stored in Android's file system. ■ A file cannot be opened from within Start Clock. When you tap on an XML/CSV file, Android determines that it is handled by Start Clock, and passes the file to Start Clock. If there are several apps that can handle this filetype, Android will ask which app to choose. ■ If another app (not Start Clock) starts when you tap on the XML/CSV file, then that app has been set as the standard app for this filetype. It could for example be the Excel app, the Office Mobile app, or any similar app. Go to Android's settings, select Apps, and tap into the app that starts instead of Start Clock. Now clear this standard setting. ■ If nothing happens when you tap on the XML/CSV file, re-start your device (the phone/tablet). ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- ■ Ujisti se, že je soubor, který má být načten (startovka), uložen v zařízení (telefonu/tabletu). To znamená, že je uložen v zařízení. ■ Soubor nelze otevřít přímo v aplikaci Startovní hodiny. Když klepneš na soubor XML/CSV, Android určí, že s ním pracuje aplikace Startovní hodiny a předá soubor aplikaci. Pokud más nainstalováno víc aplikací, které mohou tento typ souboru zpracovávat, systém Android se zeptá, kterou aplikaci má vybrat. ■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV spustí jiná aplikace (nikoli aplikace Startovní hodiny), pak tato aplikace byla nastavena jako standardní aplikace pro tento typ souboru. Může to být například aplikace Excel, popř. Office Mobile nebo jakákoli podobná aplikace. Přejdi do nastavení zařízení, vyber možnost Aplikace a klepni na ikonu aplikaci, která se spustí místo aplikace Startovní hodiny a zruš toto nastavení. ■ Pokud se po klepnutí na soubor XML/CSV nic nestane, zkus restartovat zařízení (telefon/tablet). ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- ■ Stelle sicher, dass die Datei (die Startliste) im lokalen Dateisystem deines Geräts (Telefon/Tablet) gespeichert ist. ■ Dateien können nicht von der Startuhr-App aus geöffnet werden. Wenn du auf eine XML- oder CSV-Datei tippst, bestimmt Android selbst, welche Aktionen mit dieser Datei möglich sind bzw. welche Apps mit dieser Art von Datei umgehen können. Falls mehrere Apps in Frage kommen, fragt dich Android, welche App genutzt werden soll. Wähle dann die Startuhr-App, damit Android die Startlisten- Datei an die App zur Verarbeitung übergibt. ■ Falls eine andere App (nicht die Startuhr-App) direkt gestartet wird, wenn du auf eine XML-/CSV-Datei tippst, so ist diese andere App als Standard-Verknüpfung für diesen Dateityp hinterlegt. Dies könnte z.B. die Excel-App oder die Office Mobile-App sein. In diesem Fall gehe zu den Android System-Einstellungen, wähle Apps, suche die App, welche die Startlisten-Datei fälschlich öffnet, und lösche bei den App-Einstellungen die Dateityp-Verknüpfung. ■ Falls beim Tippen auf eine XML-/CSV-Datei garnichts passiert, starte evtl. dein Gerät neu. ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- ■ Varmista, että tuotava tiedosto (lähtölistalista) on tallennettu laitteeseen (puhelimeen/tablettiin), eli että se on Android-tiedostojärjestelmässä. ■ Tiedostoa ei voi avata Lähtökellosta. Kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa, määrittää Android että sen voi käsitellä Lähtökellolla, ja siirtää tiedoston Lähtökelloon. Jos on useita sovelluksia jotka voivat käsitellä tätä tiedostotyyppiä, kysyy Android, mitä sovellusta käytetään. ■ Jos jokin muu sovellus käynnistyy (ei Lähtökello), kun klikkaat XML/CSV- tiedostoa, on kyseinen sovellus asetettu tämän tiedostotyypin vakiosovellukseksi. Se voi esimerkiksi olla Excel-, Office Mobile–tai jokin muu vastaava sovellus. Siirry Androidin asetuksiin, valitse Sovellukset/Ohjelmat ja klikkaa sitten sovellus joka käynnistyy Lähtökellon sijasta. Tyhjennä nyt tämä oletusasetus. ■ Jos mitään ei tapahdu, kun klikkaat XML/CSV-tiedostoa, käynnistä laite (puhelin/tabletti) uudelleen. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- ■ Se till att filen som ska importeras (startlistan) är lagrad på enheten (telefonen/surfplattan), det vill säga att den finns i Androids filsystem. ■ Det går inte att öppna en fil inifrån Startklockan. När du klickar på en XML/CSV-fil avgör Android att den kan hanteras av Startklockan, och överför filen till Startklockan. Om det finns flera appar som kan hantera den här filtypen frågar Android vilken app som ska användas. ■ Om en annan app (inte Startklockan) startar när du klickar på XML/CSV-filen har den appen blivit standardapp för den här filtypen. Det kan till exempel vara Excel-appen, Office Mobile-appen eller någon liknande app. Öpnna Androids inställningar, välj Appar/Program och klicka sedan på appen som startar istället för Startklockan. Rensa nu denna standardinställning. ■ Om inget händer när du klickar på XML/CSV-filen, starta om enheten (telefonen/surfplattan). ----- zh ----- ■ 确保要导入的文件(开始列表)存储在设备(电话/平板电脑)上,即,存储在Android的文件系统中。 ■ 无法从“出发时钟”内打开文件。 当您点击XML/CSV文件时,Android确定它已由“出发时钟”处理,并将该文件传递给“出发时钟”。 如果有多个可以处理此文件类型的应用,Android会询问您选择哪个应用。 ■ 如果您在点击XML/CSV文件时启动了另一个应用程序(而非“出发时钟”),则该应用程序已设置为该文件类型的标准应用程序。 例如,它可以是Excel应用程序,Office Mobile应用程序或任何类似的应用程序。 转到Android的设置,选择“应用”,然后点击启动的应用而不是“出发时钟”。 现在清除此标准设置。 ■ 如果在点击XML/CSV文件时没有任何反应,请重新启动设备(电话/平板电脑)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_file_formats_heading en: Supported file formats ca: *** Missing translation. *** cs: Podporované formáty da: *** Missing translation. *** de: Unterstützte Dateiformate es: *** Missing translation. *** fi: Tuetut tiedostomuodot fr: *** Missing translation. *** it: *** Missing translation. *** nb: *** Missing translation. *** sv: Filformat zh: 支持的文件格式 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_list_file_formats ----- en ----- ■ XML, in accordance with IOF Data Standard 3.0. Can be produced by, among others, OLA, OE2010 and tTiMe. Does not support multiple contests in one XML file (multiday events). Filename must end with extension .xml (lower case). ■ CSV, with the following comma-separated fields: Name*, Organisation*, Class*, BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Fields containing commas must be enclosed with quotation marks, for example, "Last name, First name". Blank lines are ignored, comment lines start with // (double slash). CSV file should be in UTF-8 format (best for åäöæøüáóñéèùěščřžýáíéňťůúď…). Filename must end with extension .csv (lower case). Tools for creating CSV start lists are available at stigning.se ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- ■ XML, v souladu s datovým standardem IOF 3.0. Může být vytvořen mimo jiné pomocí OE2010, QuickEvent, MeOS, OLA a tTiMe. Nepodporuje více soutěží v jednom souboru XML (vícedenní závody). Název souboru musí končit příponou .xml (malá písmena). ■ CSV s následujícími poli oddělenými čárkou: Name*, Organisation*, Class*, BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName. Pole obsahující čárky musí být uzavřena uvozovkami, například "Příjmení, Jméno". Prázdné řádky se ignorují, řádky s komentáři začínají znakem // (dvojité lomítko). Soubor CSV by měl být ve formátu UTF-8 (nejlépe pro åäöæøüáóñéèùěščřžýáíéňťůúď…). Název souboru musí končit příponou .csv (malá písmena). Nástroje pro vytváření CSV startovních listin jsou k dispozici na stigning.se ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- ■ XML, gemäß IOF Data Standard 3.0. Kann unter anderem von OLA, OE2010 und tTiMe produziert werden. Unterstützt nicht mehrere Wettbewerbe in einer XML-Datei (mehrtägige Veranstaltungen). Der Dateiname muss mit der Erweiterung .xml (Kleinbuchstaben) enden. ■ CSV, mit den folgenden durch Kommas getrennten Feldern: Name*, Organisation*, Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName. Felder, die Kommas enthalten, müssen in Anführungszeichen gesetzt werden, zum Beispiel "Nachname, Vorname". Leerzeilen werden ignoriert, Kommentarzeilen beginnen mit // (doppelter Schrägstrich). Die CSV-Datei sollte im UTF-8-Format gespeichert werden (wegen Sonderzeichen åäöæøüáóñéèù…). Der Dateiname muss mit der Erweiterung .csv (Kleinbuchstaben) enden. Tools zum Erstellen von CSV- Startlisten sind unter stigning.se verfügbar ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- ■ XML, IOF Data Standard 3.0:n mukaisesti. Voidaan luoda mm. OLA:lla, OE2010:llä ja tTiMe:llä. Ei tue useita kilpailuja samassa XML-tiedostossa (monipäiväiset kilpailut). Tiedostonimen lopussa on oltava .xml (pienet kirjaimet). ■ CSV, jossa on seuraavat pilkuilla erotetut kentät: Nimi*, Organisaatio*, Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi Pilkkuja sisältävät kentät on suljettava lainausmerkeillä, esimerkiksi "Sukunimi, Etunimi". Tyhjät rivit ohitetaan, kommenttirivit alkavat //-merkillä (kaksi kauttaviivaa). Tiedoston tulee olla UTF-8-muodossa (paras åäö-kirjaimille). Tiedostonimen lopussa on oltava .csv (pienet kirjaimet). Työkalut CSV-lähtölistojen luomiseen on saatavilla osoitteessa stigning.se. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- ■ XML, enligt IOF Data Standard 3.0. Kan skapas av bland andra OLA, OE2010 och tTiMe. Stödjer inte flera tävlingar i samma XML-fil (flerdagarstävlingar). Filnamnet måste sluta med .xml (små bokstäver). ■ CSV, med följande kommaseparerade fält: Namn*, Klubb*, Klass*, Startnummer, Starttid*, Bricknr, Start. Fält som innehåller kommatecken måste omges med citattecken, till exempel "Efternamn, Förnamn". Blanka rader ignoreras, kommentarsrader börjar med // (dubbelt snedstreck). Filformatet bör vara UTF-8 (bäst för åäö). Filnamnet måste sluta med .csv (små bokstäver). Verktyg för att skapa CSV-startlistor finns på stigning.se ----- zh ----- ■ XML,符合IOF数据标准3。0。 可以由OLA,OE2010和tTiMe生产。 在一个XML文件中不支持多个竞赛(多日活动)。 文件名必须以。xml扩展名结尾(小写)。 有效的XML时间格式:2021-01-02T10:15:00+02:00或2021-01- 02T12:15:00。000或2021-01-02T12:15:00。 ■ CSV,带有以下逗号分隔的字段:姓名*, 单位*, 组别*, 号码布, 出发时间*, 指卡编号, 出发 包含逗号的字段必须用引号引起来,例如“姓氏,名字”。 空行将被忽略,注释行以//(双斜杠)开头。 CSV文件应为UTF-8格式(最适合åäöæøøááóñéè…)。 文件名必须以。csv扩展名结尾(小写)。 可以在stigning。se/startclock/template。html找到CSV模板,在stigning。se/startclock/export_cs v。html可以找到创建CSV文件的Microsoft Excel电子表格。 ******************************************************************************** * Time source. ******************************************************************************** id: time_source en: Time source ca: Origen de la hora cs: Zdroj času da: Tidskilde de: Zeitquelle es: Origen de hora fi: Aikalähde fr: Source de temps it: Origine ora nb: Tidskilde sv: Tidskälla zh: 时间源 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_permission_rationale ----- en ----- To use GNSS as time source, access to the device's GNSS is required (Android permission Location). Only time information is used. Position information is discarded. ----- ca ----- Per utilitzar GNSS com a font de temps, es necessita accés al GNSS del dispositiu (permís Ubicació d'Android). Només s'utilitza informació de l'hora. Es descarta la informació de posició. ----- cs ----- Chceš-li použít GNSS jako zdroj času, tak musíš povolit přístup k pozici zařízení. Používají se pouze časové informace a informace o poloze jsou ignorovány. ----- da ----- For at bruge GNSS som en tidskilde er adgang til enhedens GNSS påkrævet (Android tilladelse Placering). Kun tidsinformation bruges. Positionsoplysninger kasseres. ----- de ----- Um GNSS als Zeitquelle zu verwenden, ist Zugriff auf das GNSS des Geräts erforderlich (Android Berechtigung "Standort"). Nur Zeitinformationen werden verwendet. Positionsinformationen werden verworfen. ----- es ----- Para usar GNSS como fuente de tiempo, se requiere acceso al GNSS del dispositivo (permiso de Android Ubicación). Solo se utiliza la información del tiempo. La información de posición se elimina. ----- fi ----- GNSS:n käyttäminen aikalähteenä edellyttää pääsyä laitteen GNSS:ään (Android käyttöoikeudet Sijainti). Vain aikatietoja käytetään. Sijaintitiedot poistetaan. ----- fr ----- Pour utiliser GNSS comme source de temps, l'accès au GNSS de l'appareil est requis (autorisation Android Localisation). Seules les informations de temps sont utilisées. Les informations de position sont supprimées. ----- it ----- Per usare GNSS come sorgente temporale, è richiesto l'accesso al GNSS del dispositivo (autorizzazione Android Geolocalizzazione). Vengono utilizzate solo le informazioni sul tempo. Le informazioni sulla posizione vengono eliminate. ----- nb ----- For å bruke GNSS som tidskilde trengs det tilgang til enhetens GNSS (Android tillatelse Posisjon). Bare tidsinformasjon brukes. Posisjonsinformasjonen slettes. ----- sv ----- För att använda GNSS som tidskälla krävs tillgång till enhetens GNSS (Android behörighet Plats). Endast tidsinformationen används. Positionsinformationen kastas. ----- zh ----- 要将GNSS用作时间源,需要访问设备的GNSS(Android许可位置)。仅使用时间信息。 位置信息被丢弃。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_could_not_launch_android_settings en: Could not launch Android settings. ca: No es pot iniciar configuració Android. cs: Nelze spustit Android nastavení. da: Kunne ikke starte Android indstillinger. de: Android Einstellungen konnten nicht aufgerufen werden. es: No se pudo iniciar ajustes Android. fi: Ei voitu käynnistää Android-asetuksia. fr: Impossible de lancer les paramètres Android. it: Impossibile avviare le impostazioni di Android. nb: Kunne ikke starte Android innstillinger. sv: Kunde inte starta Android inställningar. zh: 无法启动Android设置。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_quality_locating en: Locating satellites. ca: Localitzant satèl·lits. cs: Hledání satelitů. da: Søger satellitter. de: Satelliten werden gesucht. es: Localización de satélites. fi: Paikantaa satelliitit. fr: Localisation des satellites. it: Localizzare i satelliti. nb: Lokaliserer satellitter. sv: Söker satelliter. zh: 定位卫星。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_quality_fair en: Running, fair quality. ca: Operatiu, qualitat moderada. cs: Běží, slušná kvalita. da: Kører, moderat kvalitet. de: In Betrieb, mäßige Qualität. es: Operando, calidad moderada. fi: Toiminnassa, kohtalainen laatu. fr: Fonctionnement, qualité modérée. it: Operativo, qualità moderata. nb: Kjører, moderat kvalitet. sv: Igång, måttlig kvalitet. zh: 运行, 质量中等。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_quality_good en: Running, good quality. ca: Operatiu, bona qualitat. cs: Běží, dobrá kvalita. da: Kører, god kvalitet. de: In Betrieb, gute Qualität. es: Operando, buena calidad. fi: Toiminnassa, hyvä laatu. fr: Fonctionnement, bonne qualité. it: Operativo, buona qualità. nb: Kjører, god kvalitet. sv: Igång, god kvalitet. zh: 运行,质量好。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_quality_with_error_measure ----- en ----- %d satellites, ±%d ms. ----- ca ----- %d satèl·lits, ±%d ms. ----- cs ----- %d satelitů, ±%d ms. ----- da ----- %d satellitter, ±%d ms. ----- de ----- %d Satelliten, ±%d ms. ----- es ----- %d satélites, ±%d ms. ----- fi ----- %d satelliittia, ±%d ms. ----- fr ----- %d satellites, ±%d ms. ----- it ----- %d satelliti, ±%d ms. ----- nb ----- %d satellitter, ±%d ms. ----- sv ----- %d satelliter, ±%d ms. ----- zh ----- %d 个卫星, ±%d ms。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_quality_without_error_measure ----- en ----- %d satellites. ----- ca ----- %d satèl·lits. ----- cs ----- %d satelitů. ----- da ----- %d satellitter. ----- de ----- %d Satelliten. ----- es ----- %d satélites. ----- fi ----- %d satelliittia. ----- fr ----- %d satellites. ----- it ----- %d satelliti. ----- nb ----- %d satellitter. ----- sv ----- %d satelliter. ----- zh ----- %d 个卫星。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_warning_big_time_diff ----- en ----- Big time difference. GNSS time: %s Device's time: %s ----- ca ----- Gran diferència horària. Temps GNSS: %s Temps del dispositiu: %s ----- cs ----- Velké časové rozdíly. Čas GNSS: %s Čas zařízení: %s ----- da ----- Stor tidsforskel. GNSS-tid: %s Enhedens tid: %s ----- de ----- Großer Zeitunterschied. GNSS-Zeit: %s Gerätezeit: %s ----- es ----- Gran diferencia horaria. Tiempo GNSS: %s Tiempo del dispositivo: %s ----- fi ----- Suuri aikaero. GNSS-aika: %s Laitteen aika: %s ----- fr ----- Grande différence de temps. Temps GNSS: %s Temps de l'appareil: %s ----- it ----- Grande differenza temporale. Tempo GNSS: %s Tempo del dispositivo: %s ----- nb ----- Stor tidsforskjell. GNSS-tid: %s Enhetens tid: %s ----- sv ----- Stor tidsskillnad. GNSS-tid: %s Enhetens tid: %s ----- zh ----- 时间差很大。 GNSS 时间: %s 设备时间: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_failure en: GNSS failure. ca: Error de GNSS. cs: Chyba GNSS. da: GNSS fejl. de: GNSS Fehler. es: Falla GNSS. fi: GNSS vika. fr: Échec du GNSS. it: Errore GNSS. nb: GNSS feil. sv: GNSS fel. zh: GNSS 故障。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_no_permission en: Android permission Location not granted. ca: Permís d'Ubicació d'Android no garantit. cs: Není povolen přístup k pozici zařízení. da: Android tilladelse Placering er ikke givet. de: Android Berechtigung "Standort" nicht erteilt. es: Ubicación de permiso de Android no concedida. fi: Android luvat Sijaintia ei myönnetä. fr: Autorisation Android Position non autorisé. it: Autorizzazione Android Posizione non concessa. nb: Android tillatelse Posisjon ikke gitt. sv: Android behörighet Plats ej beviljad. zh: Android权限未授予位置。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_unavailable en: GNSS unavailable. Android Location switched off. ca: GNSS no disponible. Ubicació Android desactivada. cs: GNSS není k dispozici. Funkce získání pozice je vypnutá. da: GNSS er deaktiveret. Android Placering slukket. de: GNSS nicht verfügbar. Android "Standort" ist ausgeschaltet. es: GNSS no disponible. Android Ubicación desactivada. fi: GNSS ei ole käytettävissä. Android Sijainti on sammutettu. fr: GNSS indisponible. Position Android désactivée. it: GNSS non disponibile. Posizione Android disattivata. nb: GNSS deaktivert. Android Posisjon slått av. sv: GNSS är inaktiverad. Android Plats avslagen. zh: GNSS不可用。 Android位置已关闭。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_is_disabled en: Switch on GNSS? ca: Engegar GNSS? cs: Zapnout GNSS? da: Aktiver GNSS? de: GNSS einschalten? es: ¿Encienda el GNSS? fi: Kytke GNSS? fr: Allumer le GNSS? it: Accendere il GNSS? nb: Slå på GNSS? sv: Slå på GNSS? zh: 开启 GNSS? -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_is_disabled_message en: Switch on GNSS to use it as a time source. ca: Engegar GNSS per utilitzar-lo com a origen de l'hora. cs: Zapnout GNSS a využít jako zdroj času. da: Aktiver GNSS for at bruge det som en tidskilde. de: GNSS einschalten, um sie als Zeitquelle zu verwenden. es: Encienda el GNSS para utilizarlo como origen de hora. fi: Kytke GNSS käyttääksesi sitä ajan lähteenä. fr: Allumez le GNSS pour l'utiliser comme une source de temps. it: Accendere GNSS da utilizzare come origine ora. nb: Slå på GNSS for å bruke den som en tidskilde. sv: Slå på GNSS för att använda den som tidskälla. zh: 打开GNSS以将其用作时间源。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_request_failure en: The request for updates from GNSS failed. ca: La sol·licitud d'actualitzacions des del GNSS ha fallat. cs: Požadavek na aktualizaci z GNSS selhal. da: Anmodningen om GNSS opdateringer mislykkedes. de: Die Anforderung für GNSS-Updates ist fehlgeschlagen. es: La solicitud de actualizaciones GNSS falló. fi: GNSS-päivityspyyntö epäonnistui. fr: La demande de mises à jour GNSS a échoué. it: La richiesta di aggiornamenti GNSS non è riuscito. nb: Anmodningen om GNSS-oppdateringer mislyktes. sv: Begäran om GNSS-uppdateringar misslyckades. zh: 来自GNSS的更新请求失败。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_waiver en: GNSS as time source ca: GNSS com a origen de l'hora cs: GNSS je zdroj času da: GNSS tidskilde de: GNSS als Zeitquelle es: GNSS origen de hora fi: GNSS ajanlähteenä fr: GNSS source de temps it: GNSS origine ora nb: GNSS tidskilde sv: GNSS som tidskälla zh: GNSS 作为时间源 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_source_gnss_waiver_message ----- en ----- Place the device in an open area with a clear view for a large part of the sky. Trees and buildings as well as weather conditions may prevent accurate timing. Reliable timing is achieved only after several minutes of use. Do not use indoors! ----- ca ----- Situa el dispositiu a camp obert amb gran part del cel a la vista. Els arbres i els edificis així com les condicions meteorològiques poden impedir una sincronització acurada. L'exactitud en l'hora s'aconsegueix després d'uns quants minuts d'ús. No utilitzar en interiors! ----- cs ----- Umísti zařízení na volné prostranství s volným výhledem na velkou část oblohy. Stromy a budovy, stejně jako povětrnostní podmínky mohou zabránit přesnému určení času. Spolehlivého určení času lze dosáhnout pouze po několika minutách používání. Nepoužívej v interiérech! ----- da ----- Placer enheden i et åbent område med en klar opfattelse for en stor del af himlen. Træer og bygninger samt vejrforhold kan forhindre præcis timing. Pålidelig timing opnås først efter flere minutters brug. Brug ikke indendørs! ----- de ----- Stellen Sie das Gerät in einem offenen Bereich mit einem klaren Blick für einen großen Teil des Himmels. Bäume und Gebäude und Wetterbedingungen kann ein genaues Timing verhindern. Zuverlässig timing wird erst nach mehreren Minuten der Verwendung erreicht. Nicht in Innenräumen verwendet werden! ----- es ----- Coloque la unidad en un área abierta con una visión clara para una gran parte del cielo. Los árboles y los edificios y las condiciones climáticas pueden impedir la sincronización exacta. Calendario fiable si se hace sólo después de varios minutos de uso. No utilice en el interior! ----- fi ----- Aseta laite avoimelle alueelle josta on selkeä näkymä suurelle osalle taivasta. Puut, rakennukset ja sääolosuhteet saattavat estää oikean ajannäytön. Luotettava ajannäyttö saavutetaan vasta usean minuutin käytön jälkeen. Älä käytä sisätiloissa! ----- fr ----- Placez l'appareil dans un espace ouvert avec une vue dégagée pour une grande partie du ciel. Les arbres et les bâtiments et les conditions météorologiques peuvent empêcher une synchronisation précise. Calendrier fiable est atteint seulement après plusieurs minutes d'utilisation. Ne pas utiliser à l'intérieur! ----- it ----- Posizionare l'unità in un'area aperta con una chiara visione per gran parte del cielo. Gli alberi e gli edifici e le condizioni meteorologiche possono impedire tempistica accurata. Temporizzazione affidabile si ottiene solo dopo alcuni minuti di utilizzo. Non usare in ambienti chiusi! ----- nb ----- Plasser enheten i et åpent område med klar sikt til en stor del av himmelen. Trær og bygninger samt værforhold kan hindre nøyaktig timing. Pålitelig timing oppnås først etter flere minutters bruk. Bruk ikke innendørs! ----- sv ----- Placera enheten i ett öppet område med fri sikt till en stor del av himlen. Träd och byggnader samt väderförhållanden kan förhindra korrekt tidsangivelse. Tillförlitlig tidsangivelse uppnås först efter flera minuters användning. Använd inte inomhus! ----- zh ----- 将设备放置在视野开阔的开放区域中。 树木和建筑物以及天气状况可能会影响计时的准确性。 仅在使用几分钟后,才能实现可靠的计时。不要在室内使用! -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_source_this_device en: This device — Use the device's internal clock. ----- ca ----- Aquest dispositiu — Start Clock fa servir el rellotge intern del dispositiu. ----- cs ----- Toto zařízení — použít čas zařízení. ----- da ----- Denne enhed — Brug enhedens interne ur. ----- de ----- Dieses Gerät — Verwenden der internen Uhr des Geräts. ----- es ----- Este dispositivo — Use el reloj interno del dispositivo. ----- fi ----- Tämä laite — Käytä laitteen sisäistä kelloa. ----- fr ----- Cet appareil — Utilisez l'horloge interne de l'appareil. ----- it ----- Questo dispositivo — Utilizzare l'orologio interno del dispositivo. ----- nb ----- Denne enheten — Startklokken bruker enhetens innebygde klokke. ----- sv ----- Denna enhet — Använd enhetens interna klocka. ----- zh ----- 此设备—使用设备的内部时钟。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_source_gnss ----- en ----- GNSS — Use GNSS time (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- ca ----- GNSS — Utilitzar el temps GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- cs ----- GNSS — použít GNSS čas (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- da ----- GNSS — Brug GNSS-tid (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- de ----- GNSS — Verwenden der GNSS-Zeit (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- es ----- GNSS — Usar tiempo GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- fi ----- GNSS — Käytä GNSS-aikaa (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- fr ----- GNSS — Utiliser le temps GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- it ----- GNSS — Usa tempo GNSS (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- nb ----- GNSS — Bruk GNSS-tid (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- sv ----- GNSS — Använd GNSS-tid (Global Navigation Satellite System: GPS, Glonass, Beidou, Galileo, IRNSS/NavIC). ----- zh ----- GNSS—使用GNSS时间(全球导航卫星系统:GPS,Glonass,北斗,伽利略,IRNSS/NavIC)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_source_gnss_more ----- en ----- GNSS — Start Clock adjusts the time given by the device's internal clock with a correction, which is updated once per second with GNSS time. If no GNSS update is received, the internal clock is used, adjusted with the latest correction. Do not use indoors! ----- ca ----- Quan s'utilitza GNSS, Start Clock ajusta la hora del dispositiu amb una correcció, que s'actualitza una vegada per segon segons l'hora GNSS. Si no és possible actualitzar via GNSS, es fa servir el rellotge intern, ajustat amb la darrera correcció. No utilitzar en interiors! ----- cs ----- GNSS — Startovní hodiny upravují čas daný hodnotou hodin zařízení s korekcí, která se aktualizuje jednou za sekundu pomocí GNSS. Pokud není přijata žádná aktualizace z GNSS, použije se interní čas zařízení upravený o nejnovější korekci. Nepoužívej v interiéru! ----- da ----- GNSS — Start Clock justerer den tid, der er givet af enhedens indbyggede ur med en korrektion, der opdateres en gang per sekund med GNSS-tid. Hvis der ikke modtages nogen GNSS-opdatering, bruges det indbyggede ur, justeret med den seneste korrektion. Brug ikke indendørs! ----- de ----- GNSS — Die Startuhr stellt die von der internen Uhr des Geräts vorgegebene Zeit mit einer Korrektur ein, die einmal pro Sekunde mit der GNSS-Zeit aktualisiert wird. Wenn kein GNSS-Update empfangen wird, wird die interne Uhr verwendet, die mit der letzten Korrektur angepasst wurde. Nicht in Innenräumen verwenden! ----- es ----- GNSS — Start Clock ajusta la hora dada por el reloj interno del dispositivo con una corrección, que se actualiza una vez por segundo con la hora GNSS. Si no se recibe ninguna actualización GNSS, se utiliza el reloj interno, ajustado con la última corrección. No utilice en el interior! ----- fi ----- GNSS — Lähtökello säätää ajan, joka on saatu laitteen sisäiseltä kellolta, korjauksella joka päivitetään kerran sekunnissa GNSS-ajalla. Jos GNSS-päivitystä ei saada, käytetään sisäistä kelloa, säädettynä viimeisimmällä korjauksella. Älä käytä sisätiloissa! ----- fr ----- GNSS — Horloge de départ ajuste l'heure donnée par l'horloge interne de l'appareil avec une correction, qui est mise à jour une fois par seconde avec l'heure GNSS. Si aucune mise à jour GNSS n'est reçue, l'horloge interne est utilisée, ajustée avec la dernière correction. Ne pas utiliser à l'intérieur! ----- it ----- GNSS — Start Clock regola l'ora fornita dall'orologio interno del dispositivo con una correzione, che viene aggiornata una volta al secondo con l'ora GNSS. Se non viene ricevuto alcun aggiornamento GNSS, viene utilizzato l'orologio interno, regolato con l'ultima correzione. Non usare in ambienti chiusi! ----- nb ----- GNSS — Startklokken justerer enhetens interne klokke med en korreksjon, som oppdateres en gang per sekund med GNSS-tid. Om man ikke mottar GNSS-oppdatering, brukes enhetens innebygde klokke, korrigert med den siste korreksjonen. Bruk ikke innendørs! ----- sv ----- Vid GNSS-tid justerar Startklockan tiden som erhålls från enhetens interna klocka med en korrektion som uppdateras en gång per sekund med GNSS-tid. Om ingen GNSS-uppdatering erhålls används den interna klockan, justerad med den senaste korrektionen. Använd inte inomhus! ----- zh ----- GNSS—“出发时钟”通过校正来调整设备内部时钟给定的时间,该时间每秒用GNSS时间更新一次。 如果未接收到GNSS更新,则使用内部时钟,并用最新校正进行调整。 不要在室内使用! -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_source_gnss_status ----- en ----- GNSS status — Tap on the satellite icon in the main timing window to display GNSS status. ----- ca ----- Estat del GNSS — Cliqueu en la icona de satèl·lit en la finestra principal de temps per mostrar l'estat del GNSS. ----- cs ----- Stav GNSS — Klepnutím na ikonu satelitu na obrazovce v hlavním okně zobrazíš stav GNSS. ----- da ----- GNSS-status — Klik på satellitikonet i hovedvinduet for at få vist GNSS- status. ----- de ----- GNSS-Status — Tippen Sie im Hauptfenster auf das Satellitensymbol, um den GNSS-Status anzuzeigen. ----- es ----- Estado GNSS — Haga clic en el icono del satélite en la ventana principal para mostrar el estado de GNSS. ----- fi ----- GNSS-tila — Klikkaa pääikkunassa olevaa satelliittikuvaketta näyttääksesi GNSS-tilan. ----- fr ----- Statut GNSS — Cliquez sur l'icône de satellite dans la fenêtre principale pour afficher le statut GNSS. ----- it ----- Stato GNSS — Fare clic sull'icona del satellite nella finestra principale per visualizzare lo stato GNSS. ----- nb ----- GNSS-status — Klikk på satellitt ikonet i hovedvinduet for å vise GNSS- statusen. ----- sv ----- GNSS-status — Klicka på satellitikonen i huvudfönstret för att visa GNSS- status. ----- zh ----- GNSS状态—在主时间窗口中点击卫星图标以显示GNSS状态。 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_time_source_this_device en: This device ca: Aquest dispositiu cs: Toto zařízení da: Denne enhed de: Dieses Gerät es: Este dispositivo fi: Tämä laite fr: Cet appareil it: Questo dispositivo nb: Denne enheten sv: Denna enhet zh: 此设备 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_time_source_gnss_status en: GNSS status ca: Estat de GNSS cs: Status GNSS da: GNSS status de: GNSS Status es: GNSS estatus fi: GNSS tila fr: GNSS statut it: GNSS stato nb: GNSS status sv: GNSS-status zh: GNSS 状态 ******************************************************************************** * Time capture. ******************************************************************************** id: time_capture en: Time capture ca: Cronometratge cs: Časomíra da: Tidtagning de: Zeitmessung es: Cronometraje fi: Ajoitus fr: Chronométrage it: Cronometraggio nb: Tidtaking sv: Tidtagning zh: 計時 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_capture_nothing_to_share en: There are no captured times. ca: No hi ha horaris registrats. cs: Žádné zaznamenané časy. da: Der er ingen registrerede tider. de: Es gibt keine registrierten Zeiten. es: No hay tiempos registrados. fi: Ei ole rekisteröityjä aikoja. fr: Il n'y a pas de temps enregistré. it: Non ci sono orari registrati. nb: Det er ingen registrerte tider. sv: Det finns inga registrerade tider. zh: 沒有註冊計時事件。 -------------------------------------------------------------------------------- id: time_capture_delete ----- en ----- Delete all captured times? Cannot be undone. ----- ca ----- Vols suprimir totes les hores registrades? No es pot desfer. ----- cs ----- Smazat všechny zaznamenané časy? Nelze vrátit zpět. ----- da ----- Slette alle registrerede tider? Kan ikke fortrydes. ----- de ----- Alle registrierten Zeiten löschen? Kann nicht rückgängig gemacht werden. ----- es ----- ¿Borrar todos los tiempos registrados? No se puede deshacer. ----- fi ----- Poista kaikki rekisteröidyt ajat? Ei voi kumota. ----- fr ----- Supprimer tous les temps enregistrés? Ne peut pas être annulé. ----- it ----- Cancellare tutti gli orari registrati? Non può essere annullato. ----- nb ----- Slette alle registrerte tider? Kan ikke angres. ----- sv ----- Radera alla registrerade tider? Kan inte ångras. ----- zh ----- 刪除所有註冊時間? 無法撤消。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture ----- en ----- Timestamp a series of events, for example, capture finish times (or, split/lap times). The time capture can be done manually, or, by connecting an external gate to the device. ----- ca ----- Registra el temps a la meta (o temps parcial/temps per volta). El registre de l'hora es pot fer manualment o connectant una porta externa al dispositiu. ----- cs ----- Zaznamenávání času v cíli (nebo mezičasu či času kola). Zaznamenání času lze provést ručně nebo připojením externí brány k zařízení. ----- da ----- Registrer tiden ved mål (eller mellemtid/omgangstid). Tidsregistreringen kan udføres manuelt eller ved at tilslutte en ekstern port til enheden. ----- de ----- Registrieren Sie Zeitereignisse, z.B. im Ziel (oder Zwischenzeiten/Rundenzeiten). Die Zeitregistrierung kann manuell oder durch den Anschluss eines externen Auslösers an das Gerät erfolgen. ----- es ----- Registra el tiempo en la meta (o tiempo parcial/tiempo por vuelta). El registro de tiempos puede realizarse manualmente o conectando una puerta externa al aparato. ----- fi ----- Kirjaa aika maaliviivalla (tai väliajat/kierrosajat). Ajan kirjaaminen voidaan tehdä manuaalisesti tai kytkemällä ulkoinen portti laitteeseen. ----- fr ----- Enregistrez le temps à l'arrivée (ou temps intermédiaire/temps de passage). Le temps peut être enregistré manuellement ou en connectant une porte externe à l'appareil. ----- it ----- Registra il tempo al traguardo (o tempo parziale/tempo sul giro). La registrazione dell'ora può essere effettuata manualmente o collegando un gate esterno al dispositivo. ----- nb ----- Registrer tiden ved målgang (eller mellomtid/rundetid). Tidsregistreringen kan gjøres manuelt, eller ved å koble en ekstern port til enheten. ----- sv ----- Registrera tiden vid målgång (eller mellantider/varvtider). Registreringen kan ske manuellt eller genom att ansluta en extern grind till enheten. ----- zh ----- 在終點線上記錄時間。 時間登記可以手動完成,也可以通過將外部門連接到設備來完成。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_manual en: Time captured manually when button pressed/released. ca: L'hora es registra manualment quan es prem/allibera el botó. cs: Ruční zaznamenání času po stisknutí/uvolnění tlačítka. da: Tiden registreres manuelt, når knappen trykkes/slipes. de: Die Zeit wird manuell registriert, wenn die Taste gedrückt/losgelassen wird. es: Tiempo registrado manualmente pulsando/soltando el botón. fi: Aika kirjataan manuaalisesti, kun painiketta painetaan/päästetään. fr: Temps enregistré manuellement en appuyant ou en relâchant le bouton. it: Tempo registrato manualmente quando il pulsante viene premuto/rilasciato. nb: Tiden registreres manuelt når knappen trykkes/slippes. sv: Tiden registreras manuellt när knappen trycks in/släpps. zh: 按下/釋放按鈕時手動註冊的時間。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_external_gate ----- en ----- Time capture by an external gate, for example, triggered by breaking a laser beam. ----- ca ----- Temps registrat per una porta externa, per exemple activat per trencar un raig làser. ----- cs ----- Čas zaznamenaný externí bránou, například spuštěnou přerušením laserového paprsku. ----- da ----- Tidsregistrering udløst af en ekstern port, for eksempel ved at bryde en laserstråle. ----- de ----- Die Zeitregistrierung wird z.B. durch Unterbrechung einer Lichtschranke ausgelöst. ----- es ----- Tiempo registrado por una puerta externa, por ejemplo, activada por la rotura de un rayo láser. ----- fi ----- Aika kirjataan ulkoisella portilla, joka laukaistaan esimerkiksi lasersäteen katkaisulla. ----- fr ----- Temps enregistré par une porte externe, par exemple déclenchée par un rayon laser. ----- it ----- Tempo registrato da un cancello esterno, ad esempio attivato dall'interruzione di un raggio laser. ----- nb ----- Tidsregistrering utløst av en ekstern port, for eksempel ved å bryte en laserstråle. ----- sv ----- Tidregistrering utlöst av en extern grind, till exempel genom att bryta en laserstråle. ----- zh ----- 由外部門記錄的時間例如通過斷開激光束觸發。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_manual_button en: Manual time capture button. ca: Botó de registre de temps manual. cs: Tlačítko pro ruční zaznamenání času. da: Knap til manuel tidsregistrering. de: Taste zur manuellen Zeitregistrierung. es: Botón de registro manual de tiempo. fi: Manuaalisen ajantallennuksen painike. fr: Bouton d'enregistrement manuel de temps. it: Pulsante di registrazione manuale del tempo. nb: Manuell tidsregistreringsknapp. sv: Knapp för manuell tidregistrering. zh: 手動時間註冊按鈕。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_show en: Show a list with the captured times. ca: Mostra una llista amb els horaris registrats. cs: Zobrazení seznamu se zaznamenanými časy. da: Vis en liste med de registrerede tider. de: Anzeigen einer Liste mit den registrierten Zeiten. es: Mostrar una lista con los tiempos registrados. fi: Näytä luettelo kirjatuista ajoista. fr: Affichage d'une liste des heures enregistrées. it: Visualizzare un elenco degli orari registrati. nb: Vis en liste med de registrerte tidene. sv: Visa en lista med de registrerade tiderna. zh: 顯示包含註冊時間的列表。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_share en: Share the captured times by email. ca: Compartiu els horaris registrats per correu electrònic. cs: Sdílet zaznamenané časy e-mailem. da: Del de registrerede tider via e-mail. de: Teilen Sie die registrierten Zeiten per E-Mail. es: Compartir los horarios registrados por correo electrónico. fi: Jaa tallennetut ajat sähköpostitse. fr: Partager les temps enregistrés par e-mail. it: Condividere gli orari registrati via e-mail. nb: Del de registrerte tidene på e-post. sv: Dela de registrerade tiderna med mejl. zh: 通過電子郵件分享註冊時間。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_delete en: Delete all captured times. ca: Esborra totes les hores registrades. cs: Smazat všechny zaznamenané časy. da: Slet alle registrerede tider. de: Alle registrierten Zeiten löschen. es: Borrar todos los horarios registrados. fi: Poista kaikki tallennetut ajat. fr: Supprimer tous les temps enregistrés. it: Cancellare tutti gli orari registrati. nb: Slett alle registrerte tider. sv: Radera alla registrerade tider. zh: 刪除所有註冊時間。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_time_capture_text_to_speech en: The captured times are read out by speech synthesis (speech services by Google). ----- ca ----- Els temps enregistrats es llegeixen mitjançant síntesi de veu (serveis de parla de Google). ----- cs ----- Zaznamenané časy jsou předčítány pomocí syntézy řeči (hlasové služby Google). ----- da ----- De registrerede tider læses op ved talesyntese (Google tekst til tale). ----- de ----- Die registrierten Zeiten werden per Sprachsynthese vorgelesen (Speech services by Google). ----- es ----- Los tiempos registrados se leen mediante síntesis de voz (servicios de voz de Google). ----- fi ----- Tallennetut ajat luetaan puhesynteesillä (Googlen puhepalvelut). ----- fr ----- Les temps enregistrés sont lus par synthèse vocale (services vocaux de Google). ----- it ----- I tempi registrati vengono letti dalla sintesi vocale di Google. ----- nb ----- De registrerte tidene leses opp ved talesyntese (Google text til tale). ----- sv ----- De registrerade tiderna läses upp av talsyntes (Google text till tal). ----- zh ----- 記錄的時間由語音合成(谷歌語音服務)讀出。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_external_gate ----- en ----- The external gate is connected to the device through the headset interface. The signal from the gate shall correspond to the button Play/Pause/Hook (the centre button) of the headset. ■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec ■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons- on-a-plain-wired-headset-work/242885 Try the function by connecting a headset and use the centre button to simulate the signal from the gate. ----- ca ----- *** Missing translation. *** ----- cs ----- Externí brána je k zařízení připojena přes rozhraní headsetu. Signál z brány musí odpovídat tlačítku Play/Pause/Hook (prostřední tlačítko) headsetu. ■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec ■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons- on-a-plain-wired-headset-work/242885 Vyzkoušejte funkci připojením headsetu a pomocí středového tlačítka simulujte signál z brány. ----- da ----- *** Missing translation. *** ----- de ----- Der externe Auslöser wird über die Headset-Schnittstelle mit dem Gerät verbunden. Das Signal vom Auslöser muss der Taste Play/Pause/Hook (also der mittleren Taste) des Headsets entsprechen. ■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec ■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons- on-a-plain-wired-headset-work/242885 Probieren Sie die Funktion aus, indem Sie ein Headset anschließen und mit der mittleren Taste das Zeitnahme-Signal simulieren. ----- es ----- *** Missing translation. *** ----- fi ----- Ulkoinen portti kytkeytyy laitteeseen kuulokeliittymän kautta. Signaalin lähtöportista pitää vastata kuulokkeen painiketta Play/Pause/Hook (keskipainike). ■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec ■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons- on-a-plain-wired-headset-work/242885 Kokeile toimintoa liittämällä kuulokkeet ja käyta keskipainiketta simuloidaksesi signaalia portista. ----- fr ----- *** Missing translation. *** ----- it ----- *** Missing translation. *** ----- nb ----- *** Missing translation. *** ----- sv ----- Den externa grinden ansluts till enheten genom headsetinterfacet. Signalen från grinden ska motsvara knappen Play/Pause/Hook (mittknappen) på headsetet. ■ https://source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec ■ https://electronics.stackexchange.com/questions/242883/how-do-media-buttons- on-a-plain-wired-headset-work/242885 Prova funktionen genom att ansluta ett headset och använd mittknappen för att simulera signalen från grinden. ----- zh ----- 起始门通过耳机接口连接到设备。 来自开始门的信号应对应于耳机的播放/暂停/挂机按钮(中心按钮)。 ■ https://source。android。com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec ■ https://electronics。stackexchange。com/questions/242883/how-do-media-buttons- on-a-plain-wired-headset-work/242885 通过连接头戴式耳机尝试该功能,并使用中心按钮模拟来自启动门的信号。 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_time_capture_text_to_speech en: Speech synthesis of the captured times ca: Síntesi de veu cs: Syntéza řeči zaznamenaných časů da: Talesyntese af de registrerede tider de: Sprachsynthese der registrierten Zeiten es: Texto a voz fi: Tallennetut ajat puhesynteesillä fr: Synthèse vocale it: Sintesi vocale dei tempi registrati nb: Talesyntese av de registrerte tidene sv: Talsyntes av de registrerade tiderna. zh: 語音合成 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_time_capture_button_pressed en: Time captured manually when button pressed ca: Hora registrada manualment quan es prem el botó cs: Čas zaznamenaný po ručním stisknutí tlačítka da: Tiden registreres manuelt, når knappen trykkes ned de: Manuell erfasste Zeit, wenn die Taste gedrückt wird es: Tiempo registrado manualmente pulsando el botón fi: Aika tallennetaan manuaalisesti, kun painiketta painetaan fr: Temps enregistré manuellement lorsque le bouton est enfoncé it: Tempo registrato manualmente alla pressione del pulsante nb: Tiden registreres manuelt når knappen trykkes sv: Manuell tidregistrering när knappen trycks ned zh: 按下按鈕時手動註冊的時間 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_time_capture_button_released en: Time captured manually when button released ca: Hora registrada manualment quan es deixa anar el botó cs: Čas zaznamenaný po ručním uvolnění tlačítka da: Tiden registreres manuelt, når knappen slippes de: Manuell erfasste Zeit, wenn die Taste losgelassen wird es: Tiempo registrado manualmente soltando el botón fi: Aika tallennetaan manuaalisesti, kun painike vapautetaan fr: Temps enregistré manuellement lorsque le bouton est relâché it: Tempo registrato manualmente al rilascio del pulsante nb: Tiden registreres manuelt når knappen slippes sv: Manuell tidregistrering när knappen släpps zh: 釋放按鈕時手動註冊的時間 -------------------------------------------------------------------------------- id: access_time_capture_external_gate en: Time capture triggered by an external gate ca: Registre de temps activat per una porta externa cs: Zaznamenání času spuštěné externí bránou da: Tidsregistrering udløst af ekstern port de: Zeiterfassung erfolgt durch externen Auslöser es: Registro de tiempo activado por una puerta externa fi: Ulkoisen portin käynnistämän ajan tallentaminen fr: Enregistrement de temps déclenché par une porte externe it: Registrazione del tempo attivata da un cancello esterno nb: Tidsregistrering utløst av en ekstern port sv: Tidregistrering utlöst av en extern grind zh: 由外部門觸發的時間註冊 ******************************************************************************** * Start window. ******************************************************************************** id: start_window en: Start window ca: Finestra de sortides cs: Startovní okno da: Startvindue de: Startfenster es: Ventana de partida fi: Lähtöikkuna fr: Fenêtre de départ it: Finestra di partenza nb: Startvindu sv: Startfönster zh: 开始窗口 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_window_abbreviated en: Start window ca: Finestra de sort. cs: Startovní okno da: Startvindue de: Startfenster es: Ventana de part. fi: Lähtöikkuna fr: Fenêtre de dép. it: Finestra di part. nb: Startvindu sv: Startfönster zh: 开始窗口 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_window_seconds_before_go en: sec before Go! ca: seg abans Go! cs: s před Go! da: sek før Go! de: Sek vor Go! es: seg antes Go! fi: sek ennen Go! fr: sec avant Go! it: sec prima Go! nb: sek før Go! sv: sek före Go! zh: 前 Go! -------------------------------------------------------------------------------- id: start_window_seconds_after_go en: sec after Go! ca: seg després Go! cs: s po Go! da: sek efter Go! de: Sek nach Go! es: seg después Go! fi: sek Go!:n jälkeen. fr: sec après Go! it: sec dopo Go! nb: sek etter Go! sv: sek efter Go! zh: 後 Go! -------------------------------------------------------------------------------- id: start_window_rally en: Rally (1 min) ca: Ral·li (1 min) cs: Rallye (1 min) da: Rally (1 min) de: Rallye (1 min) es: Rally (1 min) fi: Ralli (1 min) fr: Rallye (1 min) it: Rally (1 min) nb: Rally (1 min) sv: Rally (1 min) zh: 拉力赛 (1 分钟) -------------------------------------------------------------------------------- id: start_window_negative_countdown_after_go en: Negative countdown after Go! ca: Compte enrere negatiu després de Go! cs: Záporné odpočítávání po Go! da: Negativ nedtælling efter Go! de: Negativer Countdown nach Go! es: Cuenta regresiva negativa después de Go! fi: Negatiivinen lähtölaskenta Go!:n jälkeen. fr: Compte à rebours négatif après Go! it: Conto alla rovescia negativo dopo Go! nb: Negativ nedtelling etter Go! sv: Negativ nedräkning efter Go! zh: 負倒計時 -------------------------------------------------------------------------------- id: start_window_invalid_settings en: Start window: Invalid settings. ca: Finestra de sortides: Configuració no vàlida. cs: Startovní okno: Chybné nastavení. da: Startvindue: Ugyldige indstillinger. de: Startfenster: Ungültige Einstellungen. es: Ventana de partida: Configuraciones inválidas. fi: Lähtöikkuna: Virheelliset asetukset. fr: Fenêtre de départ: Paramètres non valides. it: Finestra di part: Impostazioni non valide. nb: Startvindu: Ugyldige innstillinger. sv: Startfönster: Ogiltiga inställningar. zh: 开始窗口:設置無效。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_window ----- en ----- The start window is used when it is allowed to start before and/or after the start signal. ■ The ±X sec option shows green (the Start colour) during, for example, ±5 sec relative to the start signal. Actual length is controlled by the setting Get ready. ■ Rally shows orange 5 sec before the start signal, then green during 20 sec until red is displayed. Corresponds to Custom 5, 0, -19, +1 sec; Start interval 1 min; and, Countdown. ■ Select Custom to configure other types of start windows. ----- ca ----- La Finestra de sortides s'utilitza quan es permet iniciar abans i/o després del senyal d’inici. ■ L'opció de ±X seg apareix en verd (els colors Sortida) durant, per exemple, ±5 seg respecte al senyal d'inici. La durada real està controlada per la configuració Estigues preparat. ■ El Ral·li mostra taronja 5 seg abans del senyal d'inici, i després verd durant 20 seg fins que es mostri el vermell. Correspon a Personalitzat amb 5, 0, -19, +1 seg, Interval de sortida 1 min i Compte enrere. ■ Seleccioneu Personalitzat per configurar altres tipus de Finestra de sortides. ----- cs ----- Startovní okno se používá, pokud je povoleno startovat před a/nebo po signálu start. ■ Volba ±X s zobrazuje zelenou barvu (barva Start) například během ±5 s vzhledem k signálu Start. Skutečná délka je řízena nastavením Připravit. ■ Rallye zobrazuje oranžově 5 s před startovním signálem, pak zeleně během 20 s, dokud se nezobrazí červená. Odpovídá hodnotám Vlastní 5, 0, -19, +1 s; startovní interval 1 min; a, Odpočítávání. ■ Chceš-li si nakonfigurovat jiné typy startovních oken, vyber možnost Vlastní. ----- da ----- Startvinduet bruges, når det er tilladt at starte før og/eller efter startsignalet. ■ Indstillingen ±X sek viser grønt (Start-farver) i f.eks. ±5 sek i forhold til startsignalet. Faktisk længde styres af indstillingen Blive klar. ■ Rally viser orange 5 sek før startsignalet, derefter grønt i 20 sek, indtil rødt vises. Svarer til Tilpasset med 5, 0, -19, +1 sek, Startinterval 1 min og Nedtælling. ■ Vælg Tilpasset for at konfigurere andre typer startvinduer. ----- de ----- Das Startfenster wird verwendet, wenn vor und/oder nach dem Startsignal gestartet werden darf. ■ Die Option ±X Sek zeigt Grün (Start-Farbe) während beispielsweise ±5 Sek relativ zum Startsignal. Die tatsächliche Länge wird durch die Einstellung Fertig machen gesteuert. ■ Bei Rallye wird 5 Sek vor dem Startsignal orange angezeigt, dann 20 Sek lang grün, anschließend Rot. Entspricht Benutzerdefiniert mit 5, 0, -19, +1 Sek, Startintervall 1 Min und Countdown. ■ Wählen Sie Benutzerdefiniert, um andere Arten von Startfenstern zu konfigurieren. ----- es ----- La ventana de partida se utiliza cuando se permite comenzar antes y/o después de la señal de inicio. ■ La opción ±X seg se muestra en verde (los colores de Partida) durante, por ejemplo, ±5 seg en relación con la señal de inicio. La longitud real está controlada por el ajuste Prepararse. ■ Rally muestra naranja 5 seg antes de la señal de inicio, luego verde durante 20 seg hasta que se muestre rojo. Corresponde a Personalizado con 5, 0, -19, +1 seg, Intervalo de partida 1 min e Cuenta atrás. ■ Seleccione Personalizado para configurar otros tipos de ventanas de inicio. ----- fi ----- Lähtöikkunaa käytetään, kun lähtö on sallittu ennen ja/tai lähtösignaalin jälkeen. ■ Vaihtoehto ±X sek näyttää vihreää (Lähtövärit) esimerkiksi ±5:n sekunnin ajan suhteessa lähtösignaaliin. Todellinen pituus määräytyy asetuksella Valmistaudu. ■ Ralli näyttää oranssia 5 sekuntia ennen lähtösignaalia, sitten vihreää 20 sekunnin ajan, kunnes punaista näytetään. Vastaa Mukautettua 5, 0, -19, +1 sek, Lähtöväli 1 min ja Lähtölaskenta. ■ Määritä muita lähtöikkunatyyppejä valitsemalla Mukautettu. ----- fr ----- La fenêtre de départ est utilisée lorsqu'elle est autorisée à démarrer avant et/ou après le signal de démarrage. ■ L'option ±X sec s'affiche en vert (les couleurs de Départ) pendant, par exemple, ±5 sec par rapport au signal de démarrage. La longueur réelle est contrôlée par le paramètre Soit prêt. ■ Le rallye s'affiche en orange 5 sec avant le signal de départ, puis en vert pendant 20 sec jusqu'à ce que le rouge s'affiche. Correspond à Personnalisé avec 5, 0, -19, +1 sec, Intervalle de départ 1 min et Compte à rebours. ■ Sélectionnez Personnalisé pour configurer d'autres types de fenêtres de démarrage. ----- it ----- La finestra di partenza viene utilizzata quando è consentito di partire prima e/o dopo il segnale di avvio. ■ L'opzione ±X sec mostra il colore verde (i colori di Partenza) durante, ad esempio, ±5 sec rispetto al segnale di avvio. La durata effettiva è controllata dall'impostazione Preparare. ■ Rally mostra l'arancione 5 sec prima del segnale di partenza, poi il verde durante 20 sec fino alla visualizzazione del rosso. Corrisponde a Personalizzato con 5, 0, -19, +1 sec, Intervallo di partenza 1 min e Conto alla rovescia. ■ Selezionare Personalizzato per configurare altri tipi di finestre di partenza. ----- nb ----- Startvinduet brukes når det er lov å starte før og/eller etter startsignalet. ■ ±X sek alternativet viser grønt (Start-farger) under for eksempel ±5 sek i forhold til startsignalet. Faktisk lengde styres av innstillingen Gjør klar. ■ Rally viser oransje 5 sek før startsignalet, deretter grønt i 20 sek til rødt vises. Tilsvarer Tilpasset med 5, 0, -19, +1 sek, Startintervall 1 min og Nedtelling. ■ Velg Tilpasset for å konfigurere andre typer startvinduer. ----- sv ----- Startfönstret används när det är tillåtet att starta före och/eller efter startsignalen. ■ Alternativet ±X sek visar grönt (Start-färger) under till exempel ±5 sek relativt startsignalen. Inställningen Färdiga styr startfönstrets längd. ■ Rally visar orange 5 sek före startsignalen, sedan grönt under 20 sek tills rött visas. Motsvarar Anpassat med 5, 0, -19, +1 sek, Startintervall 1 min och Nedräkning. ■ Välj Anpassat för att konfigurera andra typer av startfönster. ----- zh ----- 當允許在啟動信號之前和/或之後啟動時使用啟動窗口。 ■ ±X 秒選項在例如從開始信號起 ±5 秒內以綠色顯示。 准备:實際長度。 ■ 拉力賽在開始信號前 5 秒以橙色顯示,然後以綠色顯示 20 秒,直到顯示為紅色。 对应于自定义 5、0、-19、+1 秒、开始间隔 1 分钟和倒计时。 ■ 自定义:配置其他類型。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_window_custom_t1 en: Between t1 and t2, use the Ready colours (text and background). ca: Entre t1 i t2, utilitzeu els colors Preparat (text i fons). cs: Mezi t1 a t2, použít Připravit barvy (text a pozadí). da: Mellem t1 og t2, brug Blive klar-farver (tekst og baggrund). de: Zwischen t1 und t2, die Fertig-Farben (Text und Hintergrund) verwenden. es: Entre t1 y t2, utilice los colores Prepararse (texto y fondo). fi: t1 ja t2 välillä, käytä Valmistaudu-värejä (teksti ja tausta). fr: Entre t1 et t2, utilisez les couleurs Prêts (texte et fond). it: Tra t1 e t2, usa i colori Preparare (testo e sfondo). nb: Mellom t1 og t2, bruk Gjør klar-farger (tekst og bakgrunn). sv: Mellan t1 och t2, använd Färdiga-färger (text och bakgrund). zh: 在 t1 和 t2 之間:使用就緒顏色(文本和背景)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_window_custom_t2 en: Between t2 and t3, use the Start colours (text and background). ca: Entre t2 i t3, utilitzeu els colors Sortida (text i fons). cs: Mezi t2 a t3, použít Start barvy (text a pozadí). da: Mellem t2 og t3, brug Start-farver (tekst og baggrund). de: Zwischen t2 und t3 die Start-Farben (Text und Hintergrund) verwenden. es: Entre t2 y t3, use los colores de Partida (texto y fondo). fi: t2 ja t3 välillä, käytä Lähtö-värejä (teksti ja tausta). fr: Entre t2 et t3, utilisez les couleurs de Départ (texte et fond). it: Tra t2 e t3, usa i colori di Partenza (testo e sfondo). nb: Mellom t2 og t3, bruk Start-farger (tekst og bakgrunn). sv: Mellan t2 och t3, använd Start-färger (text och bakgrund). zh: 在 t2 和 t3 之間:使用開始顏色(文本和背景)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_window_custom_t3 en: After t3, use Normal colours (text and background). ca: Després de t3, utilitzeu colors Normals (text i fons). cs: Po t3, použít Normál barvy (text a pozadí). da: Efter t3, brug Normale farver (tekst og baggrund). de: Nach t3 Normal-Farben (Text und Hintergrund) verwenden. es: Después de t3, use colores Normales (texto y fondo). fi: t3 jälkeen, käytä Normaaleja värejä (teksti ja tausta). fr: Après t3, utilisez les couleurs Normales (texte et fond). it: Dopo t3, usa i colori Normali (testo e sfondo). nb: Etter t3, bruk Normale farger (tekst og bakgrunn). sv: Efter t3, använd Normala färger (text och bakgrund). zh: t3 之後:使用正常顏色(文本和背景)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_start_window_custom_negative_countdown ----- en ----- The countdown displays 0, -1, -2, -3 … between Go! and t3. ■ +1: Between Go! and t3+1. Only if the function Countdown is selected. ----- ca ----- El compte enrere mostra 0, -1, -2, -3 … entre Go! i t3. ■ +1: Entre Go! i t3+1. Només si està seleccionada la funció Compte enrere. ----- cs ----- Odpočítávání zobrazuje 0, -1, -2, -3 … mezi Go! a t3. ■ +1: mezi Go! a t3+1. Pouze pokud je zvolena funkce Odpočítávání. ----- da ----- Nedtællingen viser 0, -1, -2, -3 … mellem Go! og t3. ■ +1: Mellem Go! og t3+1. Kun hvis funktionen Nedtælling er valgt. ----- de ----- Der Countdown zeigt 0, -1, -2, -3 … zwischen Go! und t3. ■ +1: Zwischen Go! und t3+1. Nur wenn Countdown-Funktion ausgewählt ist. ----- es ----- La cuenta regresiva muestra 0, -1, -2, -3 … entre Go! y t3. ■ +1: Entre Go! y t3+1. Solo si se selecciona la función Cuenta atrás. ----- fi ----- Lähtölaskenta näyttää 0, -1, -2, -3 … Go! ja t3:n välillä. ■ +1: Go! ja t3+1 välillä. Vain jos toiminto Lähtölaskenta on valittu. ----- fr ----- Le compte à rebours affiche 0, -1, -2, -3 … entre Go! et t3. ■ +1: Entre Go! et t3+1. Uniquement si la fonction Compte à rebours est sélectionnée. ----- it ----- Il conto alla rovescia mostra 0, -1, -2, -3 … tra Go! e t3. ■ +1: Tra Go! e t3+1. Solo se è selezionata la funzione Conto alla rovescia. ----- nb ----- Nedtellingen viser 0, -1, -2, -3 … mellom Go! og t3. ■ +1: Mellom Go! og t3+1. Bare hvis funksjonen Nedtelling er valgt. ----- sv ----- Nedräkningen visar 0, -1, -2, -3 … mellan Go! och t3. ■ +1: Mellan Go! och t3+1. Endast om funktionen Nedräkning är vald. ----- zh ----- 倒计时显示 0、-1、-2、-3……在 Go! 和 t3。 ■ +1: 在 Go! 和 t3+1。 僅當選擇倒計時功能時。 ******************************************************************************** * False start. ******************************************************************************** id: false_start en: False start ca: Sortida falsa cs: Ulitý start da: Tyvstart de: Fehlstart es: Salida falsa fi: Varaslähtö fr: Faux départ it: Falsa partenza nb: Tyvstart sv: Tjuvstart zh: 错误的开始 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_false_start ----- en ----- Detect a false start by connecting an external start gate to the device. If the gate signal is received before the given reaction time has elapsed, a false start is signalled: ■ an alarm sound is played ■ a stop picture is displayed ■ a picture is taken (if Camera activated). The false start detection is activated at the first Get ready beep and is deactivated during the start second when the reaction time has elapsed. Outside that time window, any signal from the gate is ignored. ----- ca ----- Connecteu una porta de sortida externa al dispositiu per tal de detectar sortides en fals. Si es rep el senyal de la porta abans que hagi transcorregut el temps de reacció, una sortida en fals està senyalitzat: ■ es reprodueix un so d'alarma ■ es mostra una imatge de parada ■ es fa una foto (si Càmera està activada). ----- cs ----- Detekce falešného startu připojením externí startovací brány k zařízení. Pokud je signál brány přijat před uplynutím dané reakční doby, je signalizován ulitý start: ■ přehraje se poplašný zvuk ■ zobrazí se obrázek zastavení ■ je pořízen snímek (pokud je aktivován fotoaparát). Detekce ulitého startu se aktivuje při prvním zvukovém signálu Připravit a deaktivuje se během startovací sekundy, když uplyne reakční doba. Mimo toto časové okno je jakýkoli signál ze startovací brány ignorován. ----- da ----- Tilslut en ekstern startport til enheden for at registrere tyvstarter. Hvis portsignalet modtages inden reaktionstiden er gået, signaleres en tyvstart: ■ en alarmlyd afspilles ■ et stopbillede vises ■ et billede tages (hvis Kamera er aktiveret). ----- de ----- Schließen Sie einen externen Auslöser, z.B. eine Lichtschranke, an das Gerät an, um Fehlstarts zu erkennen. Wird das Signal der Lichtschranke vor Ablauf der Reaktionszeit erkannt, wird der Fehlstart wie folgt gemeldet: ■ ein Alarmton ertönt. ■ ein Stoppzeichen erscheint auf dem Display des Gerätes. ■ Wenn die Kamera aktiviert ist, wird ein Bild geschossen. Die Fehlstarterkennung wird beim Fertig machen (ersten Piepton) aktiviert und während der Startsekunde nach Ablauf der Reaktionszeit deaktiviert. Außerhalb dieses Zeitfensters wird jedes Signal vom Zeitnahme-Auslöser ignoriert. ----- es ----- Conecte una puerta de salida externa al dispositivo para detectar salidas falsas. Si se recibe la señal de puerta antes de que haya transcurrido el tiempo de reacción, se señala una salida en falso: ■ se reproduce un sonido de alarma ■ se muestra una imagen de parada ■ se toma una foto (si Cámara está activada). ----- fi ----- Tunnista varaslähtö kytkemällä ulkoinen lähtöportti laitteeseen. Jos porttisignaali vastaanotetaan ennen kuin annettu reaktioaika on kulunut, annetaan signaali varaslähdösta: ■ hälytysääni kuuluu ■ näyttöön tulee pysäytyskuva ■ kuva otetaan (jos Kamera on aktivoitu). Varaslähdön tunnistus aktivoituu ensimmäisellä Valmistautukaa äänimerkillä ja poistuu käynnistä lähtösekunnin aikana, kun reaktioaika on kulunut umpeen. Kaikki lähtöportin signaalit tämän aikaikkunan ulkopuolella jätetään huomiotta. ----- fr ----- Connectez une porte de démarrage externe à l'appareil afin de détecter les faux départs. Si le signal de porte est reçu avant que le temps de réaction ne se soit écoulé, un faux départ est signalé: ■ une alarme retentit ■ une image d'arrêt est affichée ■ une photo est prise (si Caméra est activé). ----- it ----- Collegare un gate di partenza esterno al dispositivo per rilevare false partenze. Se il segnale di gate viene ricevuto prima che sia trascorso il tempo di reazione, viene segnalato una falsa partenza: ■ viene riprodotto un suono di allarme ■ viene visualizzata un'immagine di arresto ■ viene scattata una foto (se la fotocamera è attivata). ----- nb ----- Koble en ekstern startport til enheten for å oppdage tyvstarter. Hvis portsignalet mottas før reaksjonstiden er gått, signaliseres en tyvstart: ■ en alarmlyd spilles ■ et stoppbilde vises ■ et bilde er tatt (hvis Kamera er aktivert). ----- sv ----- Upptäck tjuvstart genom att ansluta en extern startgrind. Om startgrindens signal tas emot innan den angivna reaktionstiden har löpt ut signaleras tjuvstart: ■ ett larmljud spelas upp ■ en stoppbild visas ■ ett foto tas (om Kamera aktiverad). Funktionen aktiveras vid det första färdigapipet och deaktiveras under startsekunden när reaktionstiden har löpt ut. Signaler från startgrinden utanför detta tidsintervall ignoreras. ----- zh ----- 通过将外部启动门连接到设备来检测错误的启动。 如果在给定的反应时间过去之前接收到门信号,则会发出错误的开始信号: ■ 发出警报声 ■ 显示停止图像 ■ 拍摄照片(如果激活了相机)。 错误的启动检测在第一个“准备就绪”蜂鸣声中被激活,并且在经过反应时间后的启动第二秒被禁用。 在该时间窗口之外,来自启动门的任何信号都会被忽略。 ******************************************************************************** * Camera. ******************************************************************************** id: camera en: Camera ca: Càmera cs: Kamera da: Kamera de: Kamera es: Cámara fi: Kamera fr: Caméra it: Fotocamera nb: Kamera sv: Kamera zh: 相机 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_preview en: Preview ca: Vista prèvia cs: Náhled da: Forhåndsvisning de: Vorschau es: Vista previa fi: Esikatselu fr: Aperçu it: Anteprima nb: Forhåndsvisning sv: Förhandsvisning zh: 預覽 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_timestamp en: Timestamp ca: Marca de temps cs: Časová značka da: Tidsstempel de: Zeitstempel es: Marca de tiempo fi: Aikaleima fr: Horodatage it: Marca temporale nb: Tidsstempel sv: Tidsstämpel zh: 時間戳 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_rear en: Rear ca: Enrere cs: Zadní da: Bagpå de: Rück es: Trasera fi: Taka fr: Arrière it: Posteriore nb: Bak sv: Bak zh: 返回 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_front en: Front ca: Frontal cs: Přední da: Foran de: Front es: Frontal fi: Etu fr: Frontale it: Frontale nb: Front sv: Front zh: 前面 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_prioritize en: Prioritize ca: Prioritzar cs: Upřednostnit da: Prioriter de: Priorisieren es: Priorizar fi: Priorisoida fr: Prioriser it: Dare priorità nb: Prioriter sv: Prioritera zh: 優先 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_flash en: Flash ca: Flaix cs: Blesk da: Blitz de: Blitz es: Flash fi: Salama fr: Flash it: Flash nb: Blits sv: Blixt zh: 閃 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_permission_rationale ----- en ----- To take pictures at the start signal, access to device's camera is required (Android permission Camera). ----- ca ----- Per fer fotos al senyal d'inici, és necessari accedir a la càmera del dispositiu (permís Càmera d'Android). Les fotos mai es comparteixen. ----- cs ----- Chceš-li pořizovat snímky při startovním signálu, povol aplikaci přístup k foťáku. ----- da ----- For at tage billeder ved startsignalet kræves adgang til enhedens kamera (Android tilladelse Kamera). Fotos deles aldrig. ----- de ----- Um beim Startsignal ein Bild aufzunehmen, ist der Zugriff auf die Kamera des Geräts erforderlich (Android Kamera-Berechtigung). ----- es ----- Para tomar fotos en la señal de partida, se requiere acceso a la cámara del dispositivo (permiso de Android Cámara). Las fotos nunca se comparten. ----- fi ----- Ottaaksesi valokuvia lähtösignaalista: Pääsy kameraan vaaditaan (Android käyttöoikeudet Kamera). Kuvia ei koskaan jaeta. ----- fr ----- Pour prendre des photos au signal de départ, l'accès à la caméra de l'appareil est requis (autorisation Android Appareil photo). Les photos ne sont jamais partagées. ----- it ----- Per scattare foto al segnale di partenza, è richiesto l'accesso alla fotocamera del dispositivo (autorizzazione Android Fotocamera). Le foto non vengono mai condivise. ----- nb ----- For å ta bilder ved startsignalet kreves tilgang til enhetens kamera (Android tillatelse Kamera). Bilder blir aldri delt. ----- sv ----- För att ta ett foto vid startsignalen krävs tillgång till enhetens kamera (Android behörighet Kamera). ----- zh ----- 要在开始信号处拍照,需要访问设备的相机(Android相机许可) -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_permission_storage_rationale ----- en ----- To save pictures taken at the start signal, access to device's storage is required (Android permission Storage). ----- ca ----- Per guardar imatges, és necessari accedir a l'emmagatzematge del dispositiu (permís Emmagatzematge d'Android). ----- cs ----- Chceš-li ukládat snímky pořízené při startovním signálu, povol aplikaci přístup k úložiští zařízení. ----- da ----- For at gemme billeder taget ved startsignalet kræves adgang til enhedens lagerplads (Android tilladelse Lagerplads). ----- de ----- Um Bilder, die beim Startsignal aufgenommen wurden, zu speichern, ist der Zugriff auf den Gerätespeicher erforderlich (Android Berechtigung "Speicher"). ----- es ----- Para guardar imágenes, se requiere acceso al almacenamiento del dispositivo (permiso de Android Almacenamiento). ----- fi ----- Tallentaaksesi valokuvia: Pääsy tallennustilaan vaaditaan (Android käyttöoikeudet Tallennustila). ----- fr ----- Pour enregistrer des images, l'accès à la mémoire de l'appareil est requis (autorisation Android Stockage). ----- it ----- Per memorizzare le immagini, è richiesto l'accesso alla memoria del dispositivo (autorizzazione Android Archiviazione). ----- nb ----- For å lagre bilder tatt ved startsignalet, er det nødvendig med tilgang til enhetens lagring (Android tillatelse Lagring). ----- sv ----- För att spara foton tagna vid startsignalen krävs tillgång till enhetens lagringsutrymme (Android behörighet Lagring). ----- zh ----- 要保存在开始信号处拍摄的照片,需要访问设备的存储(Android许可存储)。 -------------------------------------------------------------------------------- id: camera_error_saving_picture en: The picture could not be saved. ca: No s'ha pogut desar la foto. cs: Snímek není možné uložit. da: Billedet kunne ikke gemmes. de: Das Bild konnte nicht gespeichert werden. es: No se pudo guardar la imagen. fi: Valokuvaa ei voitu tallentaa. fr: La photo n'a pas pu être enregistrée. it: Impossibile salvare l'immagine. nb: Bildet kunne ikke lagres. sv: Fotot kunde inte sparas. zh: 無法保存圖像。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera ----- en ----- Take a picture at the start signal. Select Rear or Front facing camera, or, choose Custom for additional settings. ----- ca ----- Feu una foto al senyal de sortida. Seleccioneu càmera enrere o frontal. Trieu personalitzat per a opcions addicionals. ----- cs ----- Vyfotit snímek po startovním signálu. Vyber zadní nebo přední fotoaparát, případně zvol vlastní nastavení. ----- da ----- Tag et billede ved startsignalet. Vælg bag- eller frontvendt kamera. Vælg tilpasset for yderligere indstillinger. ----- de ----- Beim Startsignal automatisch ein Bild machen. Wählen Sie Rück- oder Frontkamera. Wählen Sie Benutzerdefiniert für zusätzliche Einstellungen. ----- es ----- Tome una foto en la señal de partida. Selecciona cámara frontal o trasera. Elija personalizado para configuraciones adicionales. ----- fi ----- Ota valokuva lähtösignaalista. Valitse taakse- tai eteenpäinkäännetty kamera, tai valitse Mukautettu saadaksesi lisäasetuksia. ----- fr ----- Prendre une photo au départ. Sélectionnez caméra arrière ou frontale. Choisissez personnalisé pour des paramètres supplémentaires. ----- it ----- Scatta una foto al segnale di partenza. Seleziona fotocamera posteriore o frontale. Scegli personalizzato per impostazioni aggiuntive. ----- nb ----- Sett inn dato/klokkeslett på hvert bilde. Velg bak- eller frontvendt kamera. Velg tilpasset for ytterligere innstillinger. ----- sv ----- Ta ett foto vid startsignalen. Välj bak- eller framåtvänd kamera, eller välj anpassad för ytterligare inställningar. ----- zh ----- 在开始信号处拍照。選擇後置或前置攝像頭。選擇自定義進行其他設置。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_icons_in_main_timing_window en: Icons in the main timing window: ca: Icones a la finestra principal: cs: Ikony v hlavním okně: da: Ikoner i hovedvinduet: de: Symbole im Hauptfenster: es: Íconos en la ventana principal: fi: Pääikkunan kuvakkeet: fr: Icônes dans la fenêtre principale: it: Icone nella finestra principale: nb: Ikoner i hovedvinduet: sv: Ikoner i huvudfönstret: zh: 主窗口中的圖標: -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_close_preview en: Close camera preview ca: Tanca la previsualització de la càmera cs: Zavřít náhled snímku da: Luk forhåndsvisning af kameraet de: Kameravorschau schließen es: Cerrar la vista previa de la cámara fi: Sulje kameran esikatselu. fr: Fermer l'aperçu de la caméra it: Chiudi l'anteprima della fotocamera nb: Lukk forhåndsvisningen av kameraet sv: Stäng kamerans förhandsvisning zh: 關閉相機預覽 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_open_preview en: Open camera preview ca: Obre la previsualització de la càmera cs: Otevřít náhled snímku da: Åben forhåndsvisning af kameraet de: Kameravorschau öffnen es: Abre la vista previa de la cámara fi: Avaa kameran esikatselu. fr: Ouvrir l'aperçu de la caméra it: Apri l'anteprima della fotocamera nb: Åpne forhåndsvisningen av kameraet sv: Öppna kamerans förhandsvisning zh: 打開相機預覽 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_picture_taken en: A picture has been taken. ca: S'ha fet una foto. cs: Byla pořízena fotografie. da: Et foto er taget. de: Ein Foto wurde aufgenommen. es: Una foto ha sido tomada. fi: Valokuva on otettu. fr: Une photo a été prise. it: È stata scattata una foto. nb: Et bilde er tatt. sv: Ett foto har tagits. zh: 拍照了。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_picture_error en: The picture could not be taken. Tap on the icon to display an error message. ----- ca ----- No es va poder fer la foto. Feu clic a la icona per mostrar un missatge d'error. ----- cs ----- Snímek nebylo možné pořídit. Klepnutím na ikonu zobrazíš chybovou hlášku. ----- da ----- Billedet kunne ikke tages. Klik på ikonet for at få vist en fejlmeddelelse. ----- de ----- Das Foto konnte nicht aufgenommen werden. Tippen Sie auf das Symbol, um die Fehlermeldung anzuzeigen. ----- es ----- No se pudo tomar la foto. Haga clic en el icono para mostrar un mensaje de error. ----- fi ----- Valokuvaa ei voitu ottaa. Klikkaa kuvaketta nähdäksesi virheilmoituksen. ----- fr ----- La photo n'a pas pu être prise. Cliquez sur l'icône pour afficher un message d'erreur. ----- it ----- Non è stato possibile scattare la foto. Fare clic sull'icona per visualizzare un messaggio di errore. ----- nb ----- Bildet kunne ikke tas. Klikk på ikonet for å vise en feilmelding. ----- sv ----- Fotot kunde inte tas. Klicka på ikonen för att visa ett felmeddelande. ----- zh ----- 無法拍攝照片。單擊圖標以顯示錯誤消息。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_if_false_start en: If False start is enabled, pictures will only be taken at false starts. ----- ca ----- Si Sortida falsa està activat, les imatges només es realitzaran en un sortides en fals. ----- cs ----- Pokud je povolena možnost Ulitý start, budou snímky pořizovány pouze při ulitých startech ----- da ----- Hvis Tyvstart er aktiveret, tages der kun fotos ved tyvstarter. ----- de ----- Wenn die Funktion Fehlstart aktiviert ist, werden nur bei einem Fehlstart Bilder aufgenommen. ----- es ----- Si Salida falsa está habilitado, las fotos solo se tomarán en salidas falsas. ----- fi ----- Jos Varaslähtö on käytössä otetaan valokuvia vain varaslähtöjen tapahtuessa ----- fr ----- Si Faux départ est activé, les photos ne seront prises qu'aux faux départs. ----- it ----- Se Falsa partenza è abilitato, le foto verranno scattate solo a false partenze. ----- nb ----- Hvis Tyvstart er aktivert, tas bilder bare ved tyvstarter. ----- sv ----- Om Tjuvstart är aktiverad tas foton endast vid tjuvstarter. ----- zh ----- 如果启用了错误开始,则仅在错误开始时拍摄照片。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_selection en: Select rear or front facing camera. ca: Seleccioneu càmera enrere o frontal. cs: Vyber přední nebo zadní kameru. da: Vælg bag- eller frontvendt kamera. de: Wählen Sie Rück- oder Frontkamera. es: Selecciona cámara frontal o trasera. fi: Valitse taakse- tai eteenpäin käännetty kamera. fr: Sélectionnez caméra arrière ou frontale. it: Seleziona fotocamera posteriore o frontale. nb: Velg bak- eller frontvendt kamera. sv: Välj bak- eller framåtvänd kamera. zh: 選擇後置或前置攝像頭。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_preview_position ----- en ----- Choose where to place the image preview. Tap to toggle between the different positions. ----- ca ----- Trieu on col·locar la vista prèvia. Feu clic per alternar entre les diferents posicions. ----- cs ----- Zvol si, kam chceš umístit náhled snímku. Klepnutím přepínáš mezi jednotlivými pozicemi. ----- da ----- Vælg, hvor forhåndsvisningen skal placeres. Klik for at skifte mellem de forskellige positioner. ----- de ----- Wählen Sie aus, wo die Vorschau platziert werden soll. Tippen Sie, um zwischen den verschiedenen Positionen zu wechseln. ----- es ----- Elija dónde colocar la vista previa. Haga clic para alternar entre las diferentes posiciones. ----- fi ----- Valitse, minne haluat sijoittaa esikatsellun kuvan. Klikkaa vaihtaaksesi eri paikkojen välillä. ----- fr ----- Choisissez où placer l'aperçu. Cliquez pour basculer entre les différentes positions. ----- it ----- Scegli dove posizionare l'anteprima. Fare clic per alternare tra le diverse posizioni. ----- nb ----- Velg hvor du vil plassere forhåndsvisningen. Klikk for å veksle mellom de forskjellige stillingene. ----- sv ----- Välj var förhandsvisningen ska placeras. Klicka för att växla mellan de olika positionerna. ----- zh ----- 选择放置图像预览的位置。 点击可在不同位置之间切换。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_preview_size en: Adjust preview size. Use decrease/increase buttons or move slider. ----- ca ----- Ajusta la mida de la vista prèvia de la càmera. Feu servir botons disminuir/augmentar o moure el control lliscant. ----- cs ----- Nastavení velikosti náhledu. Použij tlačítka zmenšení/zvětšení nebo posuvník. ----- da ----- Juster kameraets forhåndsvisningsstørrelse. Brug knapperne til at reducere/øge, eller flyt skyderen. ----- de ----- Passen Sie die Größe der Kameravorschau an. Verwenden Sie die Tasten zum Verkleiner/Vergrößern oder verschieben Sie den Schieberegler. ----- es ----- Ajustar el tamaño de vista previa de la cámara. Use los botones para disminuir/aumentar o mover el control deslizante. ----- fi ----- Säädä esikatselun kokoa. Käytä pienennys-/suurennuspainikkeita tai siirrä liukusäädintä. ----- fr ----- Ajuster la taille de l'aperçu de la caméra. Utilisez les boutons de diminution/augmentation ou déplacez le curseur. ----- it ----- Regola le dimensioni dell'anteprima della fotocamera. Utilizzare i pulsanti di riduzione/aumento o spostare il cursore. ----- nb ----- Juster størrelsen på kameraets forhåndsvisning. Bruk senk/øk-knappene eller flytt glidebryteren. ----- sv ----- Justera storleken på förhandsvisningen. Använd öka/minska-knapparna eller dra i reglaget. ----- zh ----- 調整相機預覽大小。 使用减小/增大按钮或移动滑块。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_timestamp ----- en ----- Insert date/time on each picture. This post-processing of the picture is resource-intensive for older devices. ----- ca ----- Insereix data/hora a cada foto. Aquest postprocessament de la imatge requereix molts recursos per als dispositius antics. ----- cs ----- Vložit datum/čas na každý obrázek. Toto zpracování obrázku je pro starší zařízení náročné na zdroje (výkon, paměť, baterka). ----- da ----- Indsæt dato/tid på hvert billede. Denne efterbehandling af billedet er ressourcekrævende for gamle enheder. ----- de ----- Datum/Uhrzeit auf jedem Bild einfügen. Diese Nachbearbeitung des Bildes ist bei alten Geräten ressourcenintensiv. ----- es ----- Insertar fecha/hora en cada foto. Este procesamiento posterior de la imagen requiere muchos recursos para dispositivos antiguos. ----- fi ----- Lisää joka valokuvaan päivämäärä/aika. Tämä otetun kuvan jälkikäsittely vaatii resursseja vanhemmilta laitteilta. ----- fr ----- Insérer la date/heure sur chaque photo. Ce post-traitement de l'image est gourmand en ressources pour les anciens appareils. ----- it ----- Inserisci data/ora su ogni foto. Questa post-elaborazione dell'immagine richiede molte risorse per i vecchi dispositivi. ----- nb ----- Sett inn dato/klokkeslett på hvert bilde. Denne etterbehandlingen av bildet er ressurskrevende for gamle enheter. ----- sv ----- Infoga datum/tid på varje foto. Denna efterbehandling av det tagna fotot är resurskrävande för äldre enheter. ----- zh ----- 在每張圖片上插入日期/時間。 對於舊設備來說,這種圖片的後處理是資源密集型的。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_timestamp_format en: Format: Select time only, or, date and time. ca: Format: Seleccioneu només l'hora, o la data i l'hora. cs: Formát: Zvol pouze čas nebo datum a čas. da: Format: Vælg kun klokkeslæt eller dato og klokkeslæt. de: Format: Wählen Sie nur die Uhrzeit, oder Datum und Uhrzeit aus. es: Formato: Seleccione solo la hora, o la fecha y la hora. fi: Muoto: Valitse vain aika, tai päivämäärä ja aika. fr: Format: Sélectionnez l'heure uniquement, ou la date et l'heure. it: Formato: Selezionare solo ora, o data e ora. nb: Format: Velg kun tid, eller dato og tid. sv: Format: Välj enbart tid, eller datum och tid. zh: 格式:僅選擇時間,或日期和時間。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_timestamp_position ----- en ----- Choose where to place the timestamp. Tap to toggle between the different positions. ----- ca ----- Trieu on col·locar la data/hora. Feu clic per alternar entre les diferents posicions. ----- cs ----- Vyber si, kam se má časové razítko umístit. Klepnutím přepínáš mezi jednotlivými pozicemi. ----- da ----- Vælg hvor tidsstemplet skal placeres. Klik for at skifte mellem de forskellige positioner. ----- de ----- Wählen Sie aus, wo der Zeitstempel platziert werden soll. Tippen Sie, um zwischen den verschiedenen Positionen zu wechseln. ----- es ----- Elija dónde colocar la fecha/hora. Haga clic para alternar entre las diferentes posiciones. ----- fi ----- Valitse aikaleiman paikka. Klikkaa vaihtaaksesi eri paikkojen välillä. ----- fr ----- Choisissez où placer la date/l'heure. Cliquez pour basculer entre les différentes positions. ----- it ----- Scegli dove posizionare data/ora. Fare clic per alternare tra le diverse posizioni. ----- nb ----- Velg hvor tidsstemplet skal plasseres. Klikk for å veksle mellom de forskjellige stillingene. ----- sv ----- Välj var tidsstämpeln ska placeras. Klicka för att växla mellan de olika positionerna. ----- zh ----- 选择放置日期/时间的位置。 点击可在不同位置之间切换。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_flash en: Set flash option. ca: Definiu l'alternativa de flaix. cs: Nastavení blesku. da: Angiv blitzindstilling. de: Wählen Sie den Blitzmodus. es: Establezca la alternativa de flash. fi: Aseta salamavaihtoehto. fr: Définir une alternative au flash. it: Imposta alternativa flash. nb: Angi blitsalternativ. sv: Ange blixtalternativ. zh: 設置閃光燈選項。 -------------------------------------------------------------------------------- id: help_camera_prioritize ----- en ----- Request the camera to prioritize processing speed (low latency) or image quality. Some cameras ignore this setting. ----- ca ----- Sol·liciteu la càmera per prioritzar la velocitat de processament (retard baix) o la qualitat d'imatge. Algunes càmeres ignoren aquest paràmetre. ----- cs ----- Nastaví fotoaparát, aby upřednostnil rychlost zpracování (nízká latence) nebo kvalitu obrazu. Některé fotoaparáty toto nastavení ignorují. ----- da ----- Anmod kameraet om at prioritere behandlingshastighed (lav forsinkelse) eller billedekvalitet. Nogle kameraer ignorerer denne indstilling. ----- de ----- Legen sie fest, ob die Kamera Geschwindigkeit (geringe Verzögerung) oder Qualität priorisieren soll. Einige Kameras ignorieren diese Einstellung. ----- es ----- Solicite a la cámara que priorice la velocidad de procesamiento (bajo retraso) o la calidad de imagen. Algunas cámaras ignoran esta configuración. ----- fi ----- Pyydä kameraa priorisoimaan käsittelynopeus (matala viive) tai kuvanlaatu. Jotkut kamerat jättävät huomiotta tämän asetuksen. ----- fr ----- Demandez à la caméra de prioriser la vitesse de traitement (faible retard) ou la qualité d'image. Certaines caméras ignorent ce paramètre. ----- it ----- Richiedere alla fotocamera di dare priorità alla velocità di elaborazione (ritardo basso) o alla qualità dell'immagine. Alcune fotocamere ignorano questa impostazione. ----- nb ----- Be kameraet prioritere behandlingshastighet (lav forsinkelse) eller bildekvalitet. Noen kameraer ignorerer denne innstillingen. ----- sv ----- Begär att kameran prioriterar bearbetningshastighet (låg fördröjning) eller bildkvalitet. Vissa kameror ignorerar den här inställningen. ----- zh ----- 請求相機優先處理速度(低延遲)或圖像質量。有些相機會忽略此設置。 ******************************************************************************** * Quick guide. ******************************************************************************** id: quick_guide en: Quick guide ca: Guia ràpida cs: Rychlý průvodce da: Lynvejledning de: Kurzanleitung es: Guía rápida fi: Pikaopas fr: Guide rapide it: Guida rapida nb: Hurtigveiledning sv: Snabbguide zh: 快速入门 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_timing en: Set the time parameters ca: Estableix els paràmetres de temps cs: Nastavení časových parametrů da: Indstil tidsparametre de: Stellen Sie die Zeitparameter ein es: Establecer los parámetros de tiempo fi: Aseta aikaparametrit fr: Définir les paramètres de temps it: Imposta i parametri temporali nb: Angi tidsparametere sv: Ställ in tidsparametrarna zh: 设置时间参数 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_timing_message en: Make sure these settings are the right ones for the competition. ca: Assegureu-vos que aquesta configuració sigui la adequada per a la competició. cs: Ujisti se, že toto nastavení je správné pro daný závod. da: Sørg for at disse indstillinger er de rigtige til konkurrencen. de: Stellen Sie sicher, dass diese Einstellungen für den Wettbewerb geeignet sind. es: Asegúrese de que estas configuraciones sean las correctas para la competencia. fi: Varmista, että nämä asetukset ovat oikeat kyseessäolevalle kilpailulle. fr: Assurez-vous que ces paramètres sont les bons pour la compétition. it: Assicurati che queste impostazioni siano quelle giuste per la competizione. nb: Forsikre deg om at disse innstillingene er de rette for konkurransen. sv: Se till att de här inställningarna är de rätta för tävlingen. zh: 确保这些设置适合比赛。 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_sound_and_maximize en: To be heard and seen ca: Per ser escoltat i vist cs: Být slyšet a vidět da: At blive hørt og set de: Gehört und gesehen zu werden es: Para ser escuchado y visto fi: Kuuluvuus ja näkyvyys fr: Être entendu et vu it: Per essere ascoltato e visto nb: Å bli hørt og sett sv: Att höras och synas zh: 被听到和看到 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_sound_and_maximize_message en: Control the sound volume. Use full screen and set max brightness. ca: Controlar el volum del so. Definiu la pantalla completa i la brillantor màxima. cs: Ovládání hlasitosti zvuku. Použij celou obrazovku a nastav maximální jas. da: Kontroller lydstyrken. Brug fuld skærm og maksimal lysstyrke. ----- de ----- Kontrollieren Sie die Lautstärke. Verwenden Sie Vollbild und maximale Helligkeit. ----- es ----- Controla el volumen del sonido. Establecer pantalla completa y brillo máximo. ----- fi ----- Tarkista äänenvoimakkuus. Käytä koko näyttöä ja maksimoi kirkkaus. ----- fr ----- Contrôler le volume sonore. Réglez le plein écran et la luminosité maximale. ----- it ----- Controlla il volume del suono. Imposta schermo intero e luminosità massima. ----- nb ----- Kontroller lydvolumet. Bruk fullskjerm og maks lysstyrke. ----- sv ----- Kontrollera ljudvolymen. Använd fullskärm och maxa ljusstyrkan. ----- zh ----- 控制音量。使用全屏并设置最大亮度。 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_colors en: Choose appearance ca: Tria l'aspecte cs: Zvol si vzhled da: Vælg udseende de: Wählen Sie das Aussehen es: Elige apariencia fi: Valitse ulkonäkö fr: Choisissez l'apparence it: Scegli l'aspetto nb: Velg utseende sv: Välj utseende zh: 选择外观 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_colors_message en: Give a personal touch by choosing text and background colours. ca: Dóna-li un toc personal triant colors de text i color de fons. cs: Výběrem textu a barvy pozadí dej závodu profi ráz. da: Giv et personlig præg ved at vælge tekst- og baggrundsfarver. de: Geben Sie eine persönliche Note, indem Sie Text- und Hintergrundfarben wählen. es: Dale un toque personal eligiendo los colores del texto y el color de fondo. fi: Luo peronaallisuutta valitsemalla tekstin värit ja taustaväri. ----- fr ----- Donnez une touche personnelle en choisissant les couleurs du texte et la couleur de fond. ----- it ----- Dai un tocco personale scegliendo i colori del testo e il colore di sfondo. ----- nb ----- Gi et personlig preg ved å velge tekst- og bakgrunnsfarger. ----- sv ----- Ge en personlig prägel genom att välja text- och bakgrundsfärger. ----- zh ----- 通过选择文本和背景颜色来赋予个人风格。 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_info_texts en: Add a text message ca: Afegiu un missatge de text cs: Přidat textovou zprávu da: Tilføj en tekstmeddelelse de: Fügen Sie eine Textnachricht hinzu es: Agregar un mensaje de texto fi: Lisää tekstiviesti fr: Ajouter un message texte it: Aggiungi un messaggio di testo nb: Legg til en tekstmelding sv: Lägg till ett textmeddelande zh: 添加文本信息 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_info_texts_message en: Welcome the participants. Show important information. ca: Saludar els participants de benvinguda. Mostra informació important. cs: Přivítej účastníky. Přidej důležité předzávodní informace. da: Hilsen deltagerne velkomne. Vis vigtige oplysninger. de: Begrüße die Teilnehmer, oder zeige wichtige Informationen an.. es: Saludo a los participantes bienvenidos. Mostrar información importante. fi: Toivota osallistujat tervetulleiksi. Näytä tärkeät tiedot. fr: Saluez les participants bienvenus. Afficher les informations importantes. it: Saluta i partecipanti benvenuti. Mostra informazioni importanti. nb: Ønske deltakerne velkommen. Vis viktig informasjon. sv: Hälsa deltagarna välkomna. Visa viktig information. zh: 欢迎参与者。 显示重要信息。 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_time_adjustment en: Adjust the time ca: Ajusteu el temps cs: Upravit čas da: Juster tiden de: Stellen Sie die Zeit ein es: Ajustar el tiempo fi: Säädä aika fr: Ajuster le temps it: Regola l'ora nb: Juster tiden sv: Justera tiden zh: 调整时间 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_time_adjustment_message en: Display call-up time. Postpone the start and keep the original start times. ----- ca ----- Mostra el temps de trucada. Ajornar la cursa i mantenir els horaris de sortida originals. ----- cs ----- Zobrazení času vstupu do koridoru. Odlož start a zachovej původní časy startu. ----- da ----- Vis tidspunktet hvor deltagerne kaldes op. Udsæt starten og hold de originale starttider. ----- de ----- Zeigen Sie die Aufruf-Zeit an. Verschieben Sie den Start unter Beibehaltung der ursprünglichen Startliste. ----- es ----- Mostrar el tiempo de llamada. Posponga la carrera y mantener los horarios de partida originales. ----- fi ----- Näytä kellonaika, jolloin osallistujat kutsutaan. Siirrä lähtöä ja pidä alkuperäiset lähtöajat. ----- fr ----- Affiche l'heure à laquelle les participants sont appelés. Reporter la course et conserver les heures de départ d'origine. ----- it ----- Visualizza l'ora in cui i partecipanti vengono richiamati. Rinvia la gara e mantieni gli orari di partenza originali. ----- nb ----- Vis tiden når deltakerne blir kalt opp. Utsette starten og beholde de opprinnelige starttidene. ----- sv ----- Visa gå fram-tid. Skjut upp starten och behåll starttiderna. ----- zh ----- 显示呼叫时间。 推迟开始并保留原始开始时间。 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_background_image en: Show a background image ca: Mostra una imatge de fons cs: Zobrazit obrázek pozadí da: Vis et baggrundsbillede de: Hintergrundbild anzeigen es: Mostrar una imagen de fondo fi: Näytä taustakuva fr: Montrer une image de fond it: Mostra un'immagine di sfondo nb: Vis et bakgrunnsbilde sv: Visa en bakgrundsbild zh: 显示背景图片 -------------------------------------------------------------------------------- id: quick_guide_background_image_message en: Get your own background by displaying a photo or a logo. ca: Obteniu el vostre propi fons mostrant una foto o un logotip. cs: Získej vlastní pozadí zobrazením fotografie nebo loga. da: Få din egen baggrund ved at vise et foto eller et logo. ----- de ----- Gestalten Sie sich Ihren eigenen Hintergrund, indem Sie ein Foto oder ein Logo anzeigen. ----- es ----- Obtenga su propio fondo mostrando una foto o un logotipo. ----- fi ----- Hanki oma tausta näyttämällä valokuva tai logo. ----- fr ----- Obtenez votre propre fond en affichant une photo ou un logo. ----- it ----- Ottieni il tuo sfondo personale visualizzando una foto o un logo. ----- nb ----- Få din egen bakgrunn ved å vise et bilde eller logo. ----- sv ----- Få en egen bakgrund genom att visa ett foto eller en logga. ----- zh ----- 通过显示照片或徽标来获取自己的背景。 ******************************************************************************** * Share settings. ******************************************************************************** id: share_settings en: Share settings ca: Comparteix la configuració cs: Sdílet nastavení da: Del indstillinger de: Einstellungen teilen es: Compartir configuraciones fi: Jaa asetukset fr: Paramètres de partage it: Condividi le impostazioni nb: Del innstillinger sv: Dela inställningar zh: 共享設置 -------------------------------------------------------------------------------- id: share_settings_message ----- en ----- The attached file contains settings that have been exported from Start Clock, including any background image and start list. Click on the file to import these settings. ----- ca ----- El fitxer adjunt conté la configuració que s'ha exportat des de Start Clock. Feu clic al fitxer per importar aquesta configuració. ----- cs ----- Přiložený soubor obsahuje nastavení, která byla exportována ze Startovní hodiny. Kliknutím na soubor tato nastavení importujete. ----- da ----- Den vedhæftede fil indeholder indstillinger, der er blevet eksporteret fra Start Clock, inklusive ethvert baggrundsbillede og startliste. Klik på filen for at importere disse indstillinger. ----- de ----- Die angehängte Datei enthält Einstellungen, die von der Startuhr exportiert wurden, einschließlich Hintergrundbild und Startliste. Tippen Sie auf die Datei, um diese Einstellungen zu importieren. ----- es ----- El archivo adjunto contiene configuraciones que se han exportado desde Start Clock. Haga clic en el archivo para importar esta configuración. ----- fi ----- Oheinen tiedosto sisältää asetukset, jotka on haettu Lähtökellosta, mukaan lukien mahdollien taustakuva ja lähtölista. Klikkaa tiedostoa tuodaksesi nämä asetukset. ----- fr ----- Le fichier joint contient les paramètres qui ont été exportés depuis Horloge de départ. Cliquez sur le fichier pour importer ces paramètres. ----- it ----- Il file allegato contiene le impostazioni che sono state esportate da Start Clock. Fare clic sul file per importare queste impostazioni. ----- nb ----- Den vedlagte filen inneholder innstillinger som er eksportert fra startklokken, inkludert bakgrunnsbilde og startliste. Klikk på filen for å importere disse innstillingene. ----- sv ----- Den bifogade filen innehåller inställningar som har exporterats från Startklockan, inklusive eventuell bakgrundsbild och startlista. Klicka på filen för att importera dessa inställningar. ----- zh ----- 附件包含從發令時鐘導出的設置。 單擊文件以導入這些設置。 -------------------------------------------------------------------------------- id: share_settings_error en: The settings could not be shared. ca: La configuració no s'ha pogut compartir. cs: Nastavení nebylo možné sdílet. da: Indstillingerne kunne ikke deles. de: Die Einstellungen konnten nicht geteilt werden. es: No se pudo compartir la configuración. fi: Asetuksia ei voitu jakaa. fr: Les paramètres n'ont pas pu être partagés. it: Impossibile condividere le impostazioni. nb: Innstillingene kunne ikke deles. sv: Inställningarna kunde inte delas. zh: 無法共享設置。 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_settings en: Import settings ca: Importa la configuració cs: Import nastavení da: Importer indstillinger de: Einstellungen importieren es: Importar ajustes fi: Tuo asetukset fr: Importer les configurations it: Importa impostazioni nb: Importer innstillinger sv: Importera inställningar zh: 導入設置 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_settings_warning_message en: This will overwrite your current settings. ca: La configuració actual es sobreescriurà. cs: Aktuální nastavení bude přepsáno. da: Dette vil overskrive dine nuværende indstillinger. de: Ihre aktuellen Einstellungen werden überschrieben. es: Esto sobrescribirá su configuración actual. fi: Tämä korvaa nykyiset asetukset. fr: This will overwrite your current settings. it: Le impostazioni correnti verranno sovrascritte. nb: Dette vil overskrive gjeldende innstillinger. sv: Detta kommer att skriva över dina nuvarande inställningar. zh: 當前設置將被覆蓋。 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_settings_error en: The settings could not be imported. ca: No s'ha pogut importar la configuració. cs: Nastavení se nepodařilo importovat. da: Indstillingerne kunne ikke importeres. de: Die Einstellungen konnten nicht importiert werden. es: No se pudo importar la configuración. fi: Asetuksia ei voitu tuoda. fr: Les paramètres actuels seront écrasés. it: Impossibile importare le impostazioni. nb: Innstillingene kunne ikke importeres. sv: Inställningarna kunde inte importeras. zh: 無法導入設置 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_settings_incompatible en: Incompatible ca: Incompatible cs: Nekompatibilní da: Inkompatibel de: Inkompatibel es: Incompatible fi: Yhteensopimaton fr: Incompatible it: Incompatibile nb: Inkompatibel sv: Inkompatibel zh: 不相容 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_settings_please_update en: Please update Start Clock ca: Actualitza Start Clock cs: Aktualizovat Startovní hodiny da: Opdater Start Clock de: Bitte aktualisieren Sie die Startuhr-App es: Actualizar Start Clock fi: Päivitä Lähtökello fr: Mise à jour Horloge de départ it: Aggiornamento Start Clock nb: Oppdater Startklokken sv: Uppdatera Startklockan zh: 更新應用程式 ******************************************************************************** * Translations. ******************************************************************************** id: translate en: Translate ca: Traduïr cs: Překlad da: Oversætte de: Übersetzen es: Traducir fi: Käännä fr: Traduire it: Tradurre nb: Oversette sv: Översätt zh: 翻译 -------------------------------------------------------------------------------- id: translate_message ----- en ----- Please improve the translation of this app. Correct individual linguistic errors, suggest better wordings of one or more texts, or translate the app into a new language. ----- ca ----- Milloreu la traducció d'aquesta aplicació. Corregiu errors lingüístics, suggeriu millors traduccions d'un o més textos, o traduïr l'aplicació a un nou idioma. ----- cs ----- Zlepši prosím překlad této aplikace. Oprav chyby nebo navrhni lepší znění nebo aplikaci přelož do jiného jazyka. ----- da ----- Forbedre oversættelsen af denne app. Korrigere individuelle sproglige fejl, foreslå bedre oversættelser af en eller flere tekster, eller oversæt appen til et nyt sprog. ----- de ----- Bitte verbessern Sie die Übersetzung dieser App. Korrigieren Sie einzelne Sprachfehler, schlagen Sie bessere Übersetzungen eines oder mehrerer Texte vor, oder übersetzen Sie die App in eine neue Sprache. ----- es ----- Por favor mejora la traducción de esta aplicación. Corrija errores lingüísticos individuales, sugiera mejores traducciones de uno o más textos, o traducir la aplicación a un nuevo idioma. ----- fi ----- Paranna tämän sovelluksen käännöstä. Korjaa yksittäisiä kielivirheitä, ehdota parempaa sanamuotoa yhdelle tai useammalle tekstille, tai käännä sovellus uudelle kielelle. ----- fr ----- S'il vous plaît améliorer la traduction de cette application. Corrigez les erreurs linguistiques individuelles, suggérez de meilleures traductions d'un ou plusieurs textes, ou traduire l'application dans une nouvelle langue. ----- it ----- Si prega di migliorare la traduzione di questa app. Correggere gli errori linguistici individuali, suggerire traduzioni migliori di uno o più testi o tradurre l'app in una nuova lingua. ----- nb ----- Gjør oversettelsen av denne appen bedre. Korriger språklige feil, foreslå bedre oversettelser for en eller flere tekster, eller oversett appen til et nytt språk. ----- sv ----- Förbättra översättningen av den här appen. Korrigera enskilda språkliga felaktigheter, föreslå bättre formuleringar av en eller flera texter, eller översätt appen till ett nytt språk. ----- zh ----- 请改进此应用程序的翻译。 纠正个别语言错误,建议一个或多个文本的更好措词,或将应用程序翻译成新语言。 ******************************************************************************** * Privacy policy. ******************************************************************************** id: privacy_policy en: Privacy policy ca: Política de privacitat cs: Zásady ochrany osobních údajů da: Fortrolighedspolitik de: Datenschutz-Bestimmungen es: Política de privacidad fi: Tietosuojakäytäntö fr: Politique de confidentialité it: Politica sulla riservatezza nb: Personvernpolicy sv: Integritetspolicy zh: 隐私政策 -------------------------------------------------------------------------------- id: privacy_policy_message ----- en ----- This app does not collect, transmit or disclose any personal data. To use GNSS as time source, access to the device's GNSS is required (Android permission Location). Only time information is used. Position information is discarded. To take pictures at the start signal, access to device's camera is required (Android permission Camera). To save pictures taken at the start signal, access to device's storage is required (Android permission Storage). Photos are never shared. ----- ca ----- Aquesta aplicació no recull, tramet o divulga informació personal. Per utilitzar GNSS com a font de temps, es necessita accés al GNSS del dispositiu (permís Ubicació d'Android). Només s'utilitza informació de l'hora. Es descarta la informació de posició. Per fer fotos al senyal d'inici, és necessari accedir a la càmera del dispositiu (permís Càmera d'Android). Per guardar imatges, és necessari accedir a l'emmagatzematge del dispositiu (permís Emmagatzematge d'Android). Les fotos mai es comparteixen. ----- cs ----- Ato aplikace neshromažďuje, nepřenáší ani nezveřejňuje žádné osobní údaje. Pro použití GNSS jako zdroje času je vyžadován přístup ke GNSS v zařízení (oprávnění Android Poloha). Používají se pouze informace o čase. Informace o poloze jsou vyřazeny. Chceš-li pořizovat snímky při startovním signálu, je vyžadován přístup k fotoaparátu zařízení (oprávnění Android Camera). Pro uložení snímků pořízených při startovním signálu je vyžadován přístup k úložišti zařízení (oprávnění Android Storage). Fotografie nejsou nikdy sdíleny. ----- da ----- Denne app indsamler, sender eller videregiver ingen personlige data. For at bruge GNSS som en tidskilde er adgang til enhedens GNSS påkrævet (Android tilladelse Placering). Kun tidsinformation bruges. Positionsoplysninger kasseres. For at tage billeder ved startsignalet kræves adgang til enhedens kamera (Android tilladelse Kamera). For at gemme billeder taget ved startsignalet kræves adgang til enhedens lagerplads (Android tilladelse Lagerplads). Fotos deles aldrig. ----- de ----- Diese App sammelt, überträgt oder offenbart keine persönlichen Daten. Um GNSS als Zeitquelle zu verwenden, ist zugriff auf das GNSS des Geräts erforderlich (Android Berechtigung "Standort"). Nur Zeitinformationen werden verwendet. Positionsinformationen werden verworfen. Um beim Startsignal fotografieren, ist zugriff auf die Kamera des Geräts erforderlich (Android Berechtigung Kamera). Um Bilder zu speichern, zugriff auf den Gerätespeicher ist erforderlich (Android Berechtigung "Speicher"). Fotos werden nie geteilt. ----- es ----- Esta aplicación no recopila, transmite ni divulga ningún dato personal. Para usar GNSS como fuente de tiempo, se requiere acceso al GNSS del dispositivo (permiso de Android Ubicación). Solo se utiliza la información del tiempo. La información de posición se elimina. Para tomar fotos en la señal de partida, se requiere acceso a la cámara del dispositivo (permiso de Android Cámara). Para guardar imágenes, se requiere acceso al almacenamiento del dispositivo (permiso de Android Almacenamiento). Las fotos nunca se comparten. ----- fi ----- Tämä sovellus ei kerää, siirrä tai paljasta henkilökohtaisia tietoja. GNSS ajan lähteenä: Pääsy GNSS-järjestelmään vaaditaan (Android käyttöoikeudet Sijainti). Vain aikatietoja käytetään. Sijaintitiedot poistetaan. Kuvien ottaminen lähtösignaalista edellyttää pääsyä laitteen kameraan (Android käyttöoikeudet Kamera). Lähtösignaalista otettujen valokuvien tallentaminen edellyttää pääsyä laitteen tallennustilaan (Android käyttöoikeudet Tallennus). Kuvia ei koskaan jaeta. ----- fr ----- Cette application ne collecte, transmet et ne divulgue aucune donnée personnelle. Pour utiliser GNSS comme source de temps, l'accès au GNSS de l'appareil est requis (autorisation Android Localisation). Seules les informations de temps sont utilisées. Les informations de position sont supprimées. Pour prendre des photos au signal de départ, l'accès à la caméra de l'appareil est requis (autorisation Android Appareil photo). Pour enregistrer des images, l'accès à la mémoire de l'appareil est requis (autorisation Android Stockage). Les photos ne sont jamais partagées. ----- it ----- Questa app non raccoglie, trasmette o divulga alcun dato personale. Per usare GNSS come sorgente temporale, è richiesto l'accesso al GNSS del dispositivo (autorizzazione Android Geolocalizzazione). Vengono utilizzate solo le informazioni sul tempo. Le informazioni sulla posizione vengono eliminate. Per scattare foto al segnale di partenza, è richiesto l'accesso alla fotocamera del dispositivo (autorizzazione Android Fotocamera). Per memorizzare le immagini, è richiesto l'accesso alla memoria del dispositivo (autorizzazione Android Archiviazione). Le foto non vengono mai condivise. ----- nb ----- Denne appen samler ikke inn, overfører eller avslører personopplysninger. For å bruke GNSS som tidskilde trengs det tilgang til enhetens GNSS (Android tillatelse Posisjon). Bare tidsinformasjon brukes. Posisjonsinformasjonen slettes. For å ta bilder ved startsignalet kreves tilgang til enhetens kamera (Android tillatelse Kamera). For å lagre bilder tatt ved startsignalet, er det nødvendig med tilgang til enhetens lagring (Android tillatelse Lagring). Bilder blir aldri delt. ----- sv ----- Startklockan samlar inte in någon personlig information, den skickar inga data och den delar inte information med någon. För att använda GNSS som tidskälla krävs tillgång till enhetens GNSS (Android behörighet Plats). Endast tidsinformationen används. Positionsinformationen kastas. För att ta foton vid startsignalen krävs tillgång till enhetens kamera (Android behörighet Kamera). För att spara foton tagna vid startsignalen krävs tillgång till enhetens lagringsutrymme (Android behörighet Lagring). Foton delas aldrig med någon. ----- zh ----- 此应用程序不会收集,传输或披露任何个人数据。 要将GNSS用作时间源,需要访问设备的GNSS(Android许可位置)。 仅使用时间信息。 位置信息被丢弃。 要在开始信号处拍照,需要访问设备的相机(Android许可相机)。 要保存在开始信号处拍摄的照片,需要访问设备的存储(Android许可存储)。 照片从不共享。 ******************************************************************************** * About. ******************************************************************************** id: about en: About ca: Quant a cs: O Aplikaci da: Om de: Über es: Información fi: Tiedot fr: À-propos it: Info nb: Om sv: Om zh: 关于 -------------------------------------------------------------------------------- id: about_feedback en: Comments and questions ca: Comentaris i dubtes cs: Připomínky a otázky da: Kommentarer og spørgsmål de: Kommentare und Fragen es: Comentarios y preguntas fi: Kommentit ja kysymykset fr: Commentaires et questions it: Commenti e domande nb: Kommentarer og spørsmål sv: Kommentarer och frågor zh: 评论和问题 -------------------------------------------------------------------------------- id: about_contributors_title en: Contributors ca: Col·laboradors cs: Spolupracovníci da: Bidragsydere de: Mitwirkende es: Contribuyentes fi: Myötävaikuttajat fr: Contributrice et contributeurs it: Contributrici e contributori nb: Bidragsytere sv: Bidragsgivare zh: 贡献者 -------------------------------------------------------------------------------- id: about_email_subject en: Comments on Start Clock, version %s ca: Comentaris sobre Start Clock, versió %s cs: Poznámky ke Startovním hodinám, verze %s da: Kommentarer til Start Clock, version %s de: Kommentare zur Startuhr, Version %s es: Comentarios en Start Clock, version %s fi: Kommentteja Lähtökellosta, versio %s fr: Commentaires sur Horloge de départ, version %s it: Commenti su Start Clock, versione %s nb: Kommentarer på Startklokken, versjon %s sv: Kommentarer på Startklockan, version %s zh: 关于%s版本“开始时钟”的注释 -------------------------------------------------------------------------------- id: about_no_email_app_title en: Could not create mail ca: No es pot crear e-mail cs: Nepodařilo se vytvořit email da: Kunne ikke oprette mail de: Mail konnte nicht erstellt werden es: No se pudo crear el correo fi: Sähköpostia ei voitu luoda fr: Impossible de créer un email it: Non posso creare e-mail nb: Kunne ikke opprette e-post sv: Kunde inte skapa mejl zh: 无法创建邮件 -------------------------------------------------------------------------------- id: about_no_email_app_message en: There seems to be no email app. ca: Sembla que no hi ha cap aplicació d'e-mails. cs: Zdá se, že neexistuje žádná e-mailová aplikace. da: Der synes ikke at være nogen app til e-mail. de: Es scheint keine App für E-Mail zu geben. es: No parece haber ninguna aplicación para el correo electrónico. fi: Sähköpostisovellusta ei näytä olevan. fr: Il semble y avoir aucune application de messagerie. it: Non sembra esserci alcuna applicazione e-mail. nb: Det virker ikke å være noen app for e-post. sv: Det verkar inte finnas någon app för e-post. zh: 似乎没有电子邮件应用程序。 ******************************************************************************** * System settings. ******************************************************************************** id: system_settings en: System settings ca: Configuració del sistema cs: Nastavení systému da: Systemindstillinger de: Systemeinstellungen es: Ajustes del sistema fi: Järjestelmäasetukset fr: Paramètres du système it: Impostazioni del sistema nb: Systeminnstillinger sv: Systeminställningar zh: 系統設定 ******************************************************************************** * Import start list. ******************************************************************************** id: import_app_name en: Start Clock ca: Start Clock cs: Startovní hodiny da: Start Clock de: Startuhr es: Start Clock fi: Lähtökello fr: Horloge de départ it: Start Clock nb: Startklokke sv: Startklocka zh: 发令时钟 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_title en: Import start list ca: Llistat de sortides importat cs: Načíst startovku da: Import startliste de: Startliste importieren es: Importar lista de salida fi: Tuo lähtölista fr: L'importation liste de départ it: Importa lista di partenza nb: Importer startliste sv: Importera startlista zh: 导入开始列表 -------------------------------------------------------------------------------- id: interval_start en: Interval start ca: Sortida a intervals cs: Intervalový start da: Intervalstart de: Intervallstart es: Salida a intervalos fi: Intervallilähtö fr: Départ par intervalle it: Partenza a cronometro nb: Intervallstart sv: Intervallstart zh: 间隔出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: chasing_start en: Chasing start ca: Sortida a la caça cs: Hendikepový start da: Jagtstart de: Jagdstart es: Salida a la caza fi: Takaa-ajo fr: Départ en chasse it: Partenza a caccia nb: Jaktstart sv: Jaktstart zh: 追逐出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_default_start_name en: Start 1 ca: Inici 1 cs: Start 1 da: Start 1 de: Start 1 es: Inicio 1 fi: Lähtö 1 fr: Départ 1 it: Start 1 nb: Start 1 sv: Start 1 zh: 出发 1 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_error en: Error while processing CSV file. ca: Error processant arxiu CSV. cs: Chyba při zpracování CSV. da: Fejl under behandling af CSV-fil. de: Fehler bei der Verarbeitung der CSV-Datei. es: Error al procesar el archivo CSV. fi: Virhe CSV-tiedostoa käsiteltäessä. fr: Erreur lors du traitement du fichier CSV. it: Errore durante l'elaborazione del file CSV. nb: Feil under behandling av CSV-fil. sv: Fel vid bearbetning av CSV-fil. zh: 处理CSV文件时出错. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_null_uri en: No input data (invalid URI, null). ca: Sense dades d'entrada (URL invàlid, nul). cs: Žádná vstupní data (neplatné URI, null). da: Ingen input data (ugyldig URI, null). de: Keine Eingabedaten (ungültige URI, null). es: Sin datos de entrada (inválido URI, nulo). fi: Ei tulodataa (pätemätön URI, null). fr: Pas de données d'entrée (invalid URI, null). it: Nessun dato di input (non valido URI, nullo). nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI, null). sv: Ingen indata (ogiltig URI, null). zh: 没有输入数据(无效URI,null). -------------------------------------------------------------------------------- id: import_null_uri_scheme en: No input data (invalid URI scheme, null). ca: Sense dades d'entrada (esquema URI invàlid, nul). cs: Žádná vstupní data (neplatné schéma URI, null). da: Ingen input data (ugyldig URI-ordning, null). de: Keine Eingabedaten (ungültiges URI-Schema, null). es: Sin datos de entrada (esquema de URI inválido, null). fi: Ei tulodataa (virheellinen URI-järjestelmä, null). fr: Pas de données d'entrée (schéma d'URI invalide, null). it: Nessun dato di input (schema URI non valido, null). nb: Ingen inngangsdata (ugyldig URI-skjema, null). sv: Ingen indata (ogiltigt URI-schema, null). zh: 没有输入数据(无效的URI方案,null). -------------------------------------------------------------------------------- id: import_invalid_file_path en: Invalid file path. ca: Ruta d'arxiu no vàlida. cs: Neplatná cesta k souboru. da: Ugyldig filsti. de: Ungültiger Dateipfad. es: Ruta de archivo no válida. fi: Virheellinen tiedostopolku. fr: Chemin de fichier invalide. it: Percorso file non valido. nb: Ugyldig filbane. sv: Ogiltig sökväg till fil. zh: 无效的文件路径. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_unhandled_uri_scheme en: Unhandled URI scheme: %s ca: Esquema URI no administrat: %s cs: Nezpracovatelné schéma URI: %s da: Uhåndteret URI-ordning: %s de: Unbehandeltes URI-Schema: %s es: Esquema de URI no administrado: %s fi: Käsittelemätön URI-järjestelmä: %s fr: URI non géré: %s it: Schema URI non gestito: %s nb: Uhåndtert URI-skjema: %s sv: Ohanterat URI-schema: %s zh: 未处理的URI方案:%s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_file_not_found en: Import file not found: %s ca: Arxiu no trobat: %s cs: Soubor nenalezen: %s da: Fil ikke fundet: %s de: Importdatei nicht gefunden: %s es: Archivo no encontrado: %s fi: Tuontitiedostoa ei löytynyt: %s fr: Fichier non trouvé: %s it: File non trovato: %s nb: Filen ble ikke funnet: %s sv: Importfilen hittades inte: %s zh: 找不到文件:%s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_xml_io_error en: Error reading XML file. ca: Error llegint l'arxiu XML. cs: Chyba při čtení XML. da: Fejl ved læsning af XML-fil. de: Fehler beim Lesen der XML-Datei. es: Error al leer el archivo XML. fi: Virhe XML-tiedostoa luettaessa. fr: Erreur lors de la lecture du fichier XML. it: Errore durante la lettura del file XML. nb: Feil ved å lese XML-filen. sv: Fel vid läsning av XML-fil. zh: 读取XML文件时出错. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_io_error en: Error reading CSV file. ca: Error llegint l'arxiu CSV. cs: Chyba při čtení CSV. da: Fejl ved læsning af CSV-fil. de: Fehler beim Lesen der CSV-Datei. es: Error al leer el archivo CSV. fi: Virhe CSV-tiedostoa luettaessa. fr: Erreur lors de la lecture du fichier CSV. it: Errore durante la lettura del file CSV. nb: Feil ved å lese CSV-filen. sv: Fel vid läsning av CSV-fil. zh: 读取CSV文件时出错. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_xml_parse_error ----- en ----- Error parsing XML file. Line %d, column %d. %s ----- ca ----- Error analitzant l'arxiu XML. Línia %d, columna %d. %s ----- cs ----- Chyba při zpracování XML. Řádek %d, sloupec %d. %s ----- da ----- Fejl ved fortolkning af XML-fil. Række %d, kolonne %d. %s ----- de ----- Fehler beim Parsen der XML-Datei. Zeile %d, Spalte %d. %s ----- es ----- Error al analizar el archivo XML. Línea %d, columna %d. %s ----- fi ----- Virhe jäsennettäessä XML-tiedostoa. Rivi %d, sarake %d. %s ----- fr ----- Erreur lors de l'analyse du fichier XML. Ligne %d, colonne %d. %s ----- it ----- Errore durante l'analisi del file XML. Riga %d, colonna %d. %s ----- nb ----- Feil ved tolking av XML-fil. Rad %d, kolonne %d. %s ----- sv ----- Fel vid tolkning av XML-fil. Rad %d, kolumn %d. %s ----- zh ----- 解析XML文件时出错. 第 %d行, 第 %d列. %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_at_least_one_class en: Select at least one class to import. ca: Seleccioneu com a mínim una classe per importar. cs: Vyber minimálně jednu kategorii k načtení. da: Vælg mindst en klasse, der skal importeres. de: Wählen Sie mindestens eine zu importierende Klasse aus. es: Seleccione al menos una clase para importar. fi: Valitse vähintään yksi luokka tuotavaksi. fr: Sélectionnez au moins une classe à importer. it: Seleziona almeno una classe da importare. nb: Velg minst en klasse å importere. sv: Välj åtminstone en klass att importera. zh: 至少选择一个要导入的组别. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_zero_participants en: Start list contains no participants. ca: Llistat de sortides buit. cs: Startovka neobsahuje žádné účastníky. da: Startlisten indeholder ingen deltagere. de: Die Startliste enthält keine Teilnehmer. es: Horas de salida no contiene participantes. fi: Lähtölista ei sisällä osallistujia. fr: La liste de départ ne contient aucun participant. it: La griglia di partenza non contiene partecipanti. nb: Startlisten inneholder ingen deltakere. sv: Startlistan innehåller inga deltagare. zh: 开始列表中没有参与者. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_unknown_time_format ----- en ----- Unrecognised time format: %s %s %s, %s. ----- ca ----- Format de temps desconegut: %s %s %s, %s. ----- cs ----- Neznámý formát času: %s %s %s, %s. ----- da ----- Ukendt tidsformat: %s %s %s, %s. ----- de ----- Unbekanntes Zeitformat: %s %s %s, %s. ----- es ----- Formato de hora desconocido: %s %s %s, %s. ----- fi ----- Tuntematon aikamuoto: %s %s %s, %s. ----- fr ----- Format d'heure inconnu: %s %s %s, %s. ----- it ----- Formato ora sconosciuto: %s %s %s, %s. ----- nb ----- Ukjent tidsformat: %s %s %s, %s. ----- sv ----- Okänt tidsformat: %s %s %s, %s. ----- zh ----- 无法识别的时间格式: %s %s %s, %s. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_all_participants_lack_start_time en: All participants lack start time. ca: Cap participant té hora de sortida. cs: Všem účastníkům chybí čas startu. da: Alle deltagere mangler starttid. de: Allen Teilnehmern fehlt die Startzeit. es: Todos los participantes carecen de hora de salida. fi: Kaikilta osallistujilta puuttuu lähtöaika. fr: Tous les participants manquent de temps de départ. it: A tutti i partecipanti manca il tempo di partenza. nb: Alle deltakere mangler starttid. sv: Alla deltagare saknar starttid. zh: 所有参与者都没有开始时间. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_start_list_loaded_title en: Start list loaded ca: Llista de sortides carregada cs: Startovka načtena da: Startliste indlæst de: Startliste geladen es: Horas de salida cargado fi: Lähtölista ladattu fr: Liste de départ chargée it: Griglia di partenza caricata nb: Startliste lastet sv: Startlistan inläst zh: 开始列表已加载 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_filename en: File: %s ca: Arxiu: %s cs: Soubor: %s da: Fil: %s de: Datei: %s es: Archivar: %s fi: Tiedosto: %s fr: Fichier: %s it: File: %s nb: Fil: %s sv: Fil: %s zh: 文件: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_date_and_time en: Imported: %s ca: Importat: %s cs: Načteno: %s da: Imported: %s de: Importiert: %s es: Imported: %s fi: Tuotu: %s fr: Imported: %s it: Imported: %s nb: Imported: %s sv: Importerad: %s zh: 导入: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_num_participants en: Number of participants: %d ca: Nombre de participants: %d cs: Počet závodníků: %d da: Antal deltagere: %d de: Anzahl Teilnehmer: %d es: Número de participantes: %d fi: Osallistujien lukumäärä: %d fr: Nombre de participants: %d it: Numero di partecipanti: %d nb: Antall deltakere: %d sv: Antal deltagare: %d zh: 参加人数: %d -------------------------------------------------------------------------------- id: import_no_participants_imported en: Number of participants imported: %d ca: Nombre de participants importats: %d cs: Počet načtených závodníků: %d da: Antal importerede deltagere: %d de: Anzahl der importierten Teilnehmer: %d es: Número de participantes importados: %d fi: Tuotujen osallistajien lukumäärä: %d fr: Nombre de participants importés: %d it: Numero di partecipanti importati: %d nb: Antall deltakere importert: %d sv: Antal importerade deltagare: %d zh: 导入的参与者数量: %d -------------------------------------------------------------------------------- id: import_no_participants_rejected en: Number of participants rejected: %d (lack start time) ca: Nombre de participants refusats: %d (manca hora de sortida) cs: Počet nenačtených závodníku: %d (chybějící startovní čas) da: Antal deltagere afvist: %d (mangler starttid) de: Anzahl der abgelehnten Teilnehmer: %d (fehlt Startzeit) es: Número de participantes rechazados: %d (falta hora de salida) fi: Hylättyjen osallistujien lukumäärä: %d (lähtöaika puuttuu) fr: Nombre de participants rejetés: %d (heure de départ manquante) it: Numero di partecipanti respinti: %d (manca orario di partenza) nb: Antall deltakere avvist: %d (mangler starttid) sv: Antal avvisade deltagare: %d (saknar starttid) zh: 被拒绝的参与者数量: %d (缺失开始时间) -------------------------------------------------------------------------------- id: import_first_start en: First start: %s ca: Primera sortida: %s cs: První startující: %s da: Første start: %s de: Erster Start: %s es: Primera hora de salida: %s fi: Ensimmäinen lähtö: %s fr: Premier départ: %s it: Primo orario di partenza: %s nb: Første start: %s sv: Första start: %s zh: 第一个出发: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_last_start en: Last start: %s ca: Darrera sortida: %s cs: Poslední startující: %s da: Sidste start: %s de: Letzter Start: %s es: Última hora de salida: %s fi: Viimeinen löhtö: %s fr: Dernier départ: %s it: Ultimo orario di partenza: %s nb: Siste start: %s sv: Sista start: %s zh: 最后一个出发: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_event_name en: Event: %s ca: Nom esdeveniment: %s cs: Závod: %s da: Konkurrence: %s de: Veranstaltung: %s es: Nombre: %s fi: Tapahtuma: %s fr: Evènement: %s it: Nome: %s nb: Konkurranse: %s sv: Tävling: %s zh: 事件: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_event_date en: Date: %s ca: Data: %s cs: Datum: %s da: Dato: %s de: Datum: %s es: Fecha: %s fi: Päivämäärä: %s fr: Date: %s it: Data: %s nb: Dato: %s sv: Datum: %s zh: 日期: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_event_organizer en: Organiser: %s ca: Organització: %s cs: Pořadatel: %s da: Arrangør: %s de: Ausrichter: %s es: Organiza: %s fi: Järjestäjä: %s fr: Organisateur: %s it: Organizzatrice: %s nb: Arrangør: %s sv: Arrangör: %s zh: 组织者: %s -------------------------------------------------------------------------------- id: import_help_title en: Help ca: Ajuda cs: Nápověda da: Hjælp de: Hilfe es: Ayudar fi: Ohje fr: Aider it: Aiuto nb: Hjelp sv: Hjälp zh: 帮助 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_help ----- en ----- Select which classes to import. Participants in selected classes are shown at their start time. Participants in other classes will not be imported. Participants who lack start time will not be imported. ----- ca ----- Seleccioneu quines classes importar. Els participants en les classes seleccionades es mostren amb la seva hora d'inici. Els participants de les altres classes no seran importats. Els participants sense hora d'inici no seran importats. ----- cs ----- Vyberte kategorie, které chceš načíst. Závodníci vybraných kategorií se zobrazí v čase jejich startovního času. Závodníci ostatních kategorií nebudou načtení. Závodníci, kteří nemají startovní čas, nebudou načtení. ----- da ----- Vælg hvilke klasser, der skal importeres. Deltagere i udvalgte klasser vises på tidspunktet for deres start. Deltagere i andre klasser vil ikke blive importeret. Deltagere, der mangler starttid, vil ikke blive importeret. ----- de ----- Wählen Sie aus, welche Klassen importiert werden sollen. Teilnehmer in ausgewählten Klassen werden zum Zeitpunkt ihres Starts angezeigt. Teilnehmer in anderen Klassen werden nicht importiert. Teilnehmer, denen die Startzeit fehlt, werden nicht importiert. ----- es ----- Seleccione qué clases importar. Los participantes en las clases seleccionadas se muestran en su hora de inicio. Los participantes en otras clases no serán importados. Los participantes que no tengan hora de inicio no serán importados. ----- fi ----- Valitse mitkä luokat tuodaan. Valitun luokan osallistujia näytetään heidän lähtöaikanaan. Muiden luokkien osallistujia ei tuoda. Osallistujia, joilta puuttuu lähtöaika, ei tuoda. ----- fr ----- Sélectionnez les classes à importer. Les participants dans les classes sélectionnées sont montrés au moment de leur départ. Les participants des autres classes ne seront pas importés. Les participants qui n'ont pas d'heure de départ ne seront pas importés. ----- it ----- Seleziona le classi da importare. I partecipanti nelle classi selezionate sono mostrati al loro orario di partenza. I partecipanti in altre classi non verranno importati. I partecipanti che non hanno tempo di partenza non verranno importati. ----- nb ----- Velg hvilke klasser som skal importeres. Deltakere i utvalgte klasser vises på tidspunktet for deres start. Deltakere i andre klasser vil ikke bli importert. Deltakere som mangler starttid vil ikke bli importert. ----- sv ----- Välj vilka klasser som ska importeras. Deltagare i valda klasser visas vid deras starttid. Deltagare i övriga klasser importeras inte. Deltagare som saknar starttid importeras inte. ----- zh ----- 选择要导入的组别. 所选组别的参与者将在其开始时间显示. 其他组别的参与者将不会被导入. 缺少开始时间的参与者将不会被导入. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_is_empty en: CSV file contains no participants. ca: L'arxiu CSV no conté participants. cs: Soubor CSV neobsahuje žádné závodníky. da: CSV-filen indeholder ingen deltagere. de: CSV-Datei enthält keine Teilnehmer. es: El archivo CSV no contiene participantes. fi: CSV-tiedosto ei sisällä osallistujia. fr: Le fichier CSV ne contient aucun Start list contains no participant. it: Il file CSV non contiene partecipanti. nb: CSV-filen inneholder ingen deltakere. sv: CSV-filen innehåller inga deltagare. zh: CSV 文件不包含任何参与者. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_wrong_number_of_fields ----- en ----- Wrong number of fields. Each CSV line must contain the following 7 comma- separated fields: Name*, Organisation*, Class*, BibNumber, StartTime*, ControlCardNumber, StartName ----- ca ----- Nombre incorrecte de camps. Cada línia CSV ha de tindre els següents 7 camps separats per comes: Nom*, Organització*, Classe*, NúmeroDeSortida, HoraInici*, NúmeroDeTarja, NomDeInici ----- cs ----- Špatný počet polí. Každý řádek CSV musí obsahovat následujících 7 polí oddělených čárkou: Jméno*, Klub*, Kategorie*, StartovníČíslo, StartovníČas*, ČísloČipu, Start ----- da ----- Forkert antal felter. Hver CSV-linje skal indeholde følgende 7 komma-adskilte felter: Navn*, Organisation*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn ----- de ----- Falsche Anzahl von Feldern. Jede CSV-Zeile muss die folgenden 7 durch Kommas getrennten Felder enthalten: Name*, Organisation*, Klasse*, StartNummer, StartZeit*, ChipNummer, StartName ----- es ----- Número incorrecto de campos. Cada línea CSV debe contener los siguientes 7 campos separados por comas: Nombre*, Organización*, Clase*, NúmeroDePartida, HoraDeInicio*, NúmeroDeTarjeta, NombreDeInicio ----- fi ----- Väärä lukumäärä kenttiä. Jokaisen CSV-rivin on sisällettävä seuraavat 7 pilkulla erotetut kentät: Nimi*, Organisaatio*, Luokka*, Lähtönumero, Lähtöaika*, EmitNumero, Lähdönnimi ----- fr ----- Mauvais nombre de champs. Chaque ligne csv doit contenir les 7 champs séparés par des virgules suivantes: Nom*, Organisation*, Classe*, NuméroDeDépart, HeureDeDépart*, NuméroDeCarte, NomDeDépart ----- it ----- Numero errato di campi. Ogni riga CSV deve contenere i seguenti 7 campi separati da virgole: Nome*, Organizzazione*, Classe*, NumeroIniziale, OraDiInizio*, NumeroDiCarta, NomeIniziale ----- nb ----- Feil antall felter. Hver CSV-rad må inneholde følgende 7 kommaseparerte felt: Navn*, Organisasjon*, Klasse*, Startnummer, Starttid*, Brikkenummer, Startnavn ----- sv ----- Felaktigt antal fält. Varje CSV-rad måste innehålla följande 7 kommaseparerade fält: Namn*, Klubb*, Klass*, Nummerlapp, Starttid*, Bricknummer, Startnamn ----- zh ----- 字段数错误。 每条CSV行必须包含以下7个逗号分隔的字段: 姓名*, 单位*, 组别*, 号码布, 出发时间*, 指卡编号, 出发 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_missing_name en: Name is missing. ca: Manca nom. cs: Chybí jméno. da: Navnet mangler. de: Name fehlt. es: Nombre falta. fi: Nimi puuttuu. fr: Le nom est manquant. it: Il nome è mancante. nb: Navnet mangler. sv: Namn saknas. zh: 名字丢失. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_missing_organization en: Organisation is missing. ca: Manca organització. cs: Chybí jméno pořadatele. da: Organisationen mangler. de: Organisation fehlt. es: Falta la organización. fi: Organisaatio puuttuu. fr: L'organisation est manquante. it: Manca l'organizzazione. nb: Organisasjonen mangler. sv: Klubb saknas. zh: 单位丢失. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_missing_class en: Class is missing. ca: Manca classe. cs: Chybějící kategorie. da: Klassen mangler. de: Klasse fehlt. es: Clase falta. fi: Luokka puuttuu. fr: La classe est manquante. it: La classe è mancante. nb: Klassen mangler. sv: Klass saknas. zh: 组别丢失. -------------------------------------------------------------------------------- id: import_csv_invalid_start_time en: Invalid start time. Format is hh:mm:ss, e.g. 14:05:00 ca: Hora d'inici no vàlida. El format és hh:mm:ss, e.g. 14:05:00 cs: Neplatný startovní čas. Správný formát je hh:mm:ss, např. 14:05:00 da: Ugyldig starttid. Format er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00 de: Ungültige Startzeit. Format ist hh:mm:ss, z.B 14:05:00 es: Hora de inicio no válida. El formato es hh:mm:ss, e.g. 14:05:00 fi: Virheellinen lähtöaika. Formaatti on hh:mm:ss, esim 14:05:00 fr: Heure de début incorrecte. Le format est hh:mm:ss, par exemple 14:05:00 it: Ora di inizio non valida. Il formato è hh:mm:ss, e.g. 14:05:00 nb: Ugyldig starttid. Formatet er hh:mm:ss, f.eks 14:05:00 sv: Ogiltig starttid. Formatet är hh:mm:ss, t.ex. 14:05:00 zh: 无效的开始时间。 格式为 hh:mm:ss, 例如14:05:00 -------------------------------------------------------------------------------- id: import_save_error en: Start list could not be saved. Error writing to file. ca: La llista de sortides no es pot guardar. Error a l'escriure en el fitxer. cs: Startovka se nepodařilo uložit. Chyba při zápisu do souboru. da: Startliste kunne ikke gemmes. Fejl ved skrivning til fil. de: Die Startliste konnte nicht gespeichert werden. Fehler beim Schreiben in Datei. es: La lista de salida no se puede guardar. Error al escribir en el archivo. fi: Lähtölista ei voitu tallentaa. Virhe kirjoitettaessa tiedostoon. ----- fr ----- La liste de départ n'a pas pu être enregistrée. Erreur d'écriture dans le fichier. ----- it ----- La lista di partenza non può essere salvata. Errore durante la scrittura sul file. ----- nb ----- Startlisten kunne ikke lagres. Feil ved skriving til fil. ----- sv ----- Startlistan kunde inte sparas. Fel vid skrivning till fil. ----- zh ----- 无法保存开始列表.写入文件时出错. ******************************************************************************** * Colour picker. ******************************************************************************** id: color_picker_all_colors en: All colours ca: Tots els colors cs: Všechny barvy da: Alle farver de: Alle Farben es: Todos los colores fi: Kaikki värit fr: Toutes les couleurs it: Tutti i colori nb: Alle farger sv: Alla färger zh: 所有顏色 -------------------------------------------------------------------------------- id: color_picker_preset_colors en: Preset colours ca: Colors predefinits cs: Předdefinované barvy da: Forudindstillede farver de: Voreingestellte Farben es: Colores preestablecidos fi: Esiasetetut värit fr: Couleurs prédéfinies it: Colori preimpostati nb: Forhåndsinnstilte farger sv: Förinställda färger zh: 預設顏色